urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:4a82ea79-980f-4d25-a868-5dc65c742e5c
26512
nkurd_muserz03_0001
nkurd_muserz03_0002
nkurd_muserz03_0003
nkurd_muserz03_0004
nkurd_muserz03_0005
nkurd_muserz03_0006
nkurd_muserz03_0007
nkurd_muserz03_0008
nkurd_muserz03_0009
nkurd_muserz03_0010
nkurd_muserz03_0011
nkurd_muserz03_0012
nkurd_muserz03_0013
nkurd_muserz03_0014
nkurd_muserz03_0015
nkurd_muserz03_0016
nkurd_muserz03_0017
nkurd_muserz03_0018
nkurd_muserz03_0019
nkurd_muserz03_0020
nkurd_muserz03_0021
nkurd_muserz03_0022
nkurd_muserz03_0023
nkurd_muserz03_0024
nkurd_muserz03_0025
nkurd_muserz03_0026
nkurd_muserz03_0027
nkurd_muserz03_0028
nkurd_muserz03_0029
nkurd_muserz03_0030
nkurd_muserz03_0031
nkurd_muserz03_0032
nkurd_muserz03_0033
nkurd_muserz03_0034
nkurd_muserz03_0035
nkurd_muserz03_0036
nkurd_muserz03_0037
nkurd_muserz03_0038
nkurd_muserz03_0039
nkurd_muserz03_0040
nkurd_muserz03_0041
nkurd_muserz03_0042
nkurd_muserz03_0043
nkurd_muserz03_0044
nkurd_muserz03_0045
nkurd_muserz03_0046
nkurd_muserz03_0047
nkurd_muserz03_0048
nkurd_muserz03_0049
nkurd_muserz03_0050
nkurd_muserz03_0051
nkurd_muserz03_0052
nkurd_muserz03_0053
nkurd_muserz03_0054
nkurd_muserz03_0055
nkurd_muserz03_0056
nkurd_muserz03_0057
nkurd_muserz03_0058
nkurd_muserz03_0059
nkurd_muserz03_0060
nkurd_muserz03_0061
nkurd_muserz03_0062
nkurd_muserz03_0063
nkurd_muserz03_0064
nkurd_muserz03_0065
nkurd_muserz03_0066
nkurd_muserz03_0067
nkurd_muserz03_0068
nkurd_muserz03_0069
nkurd_muserz03_0070
nkurd_muserz03_0071
nkurd_muserz03_0072
nkurd_muserz03_0073
nkurd_muserz03_0074
nkurd_muserz03_0075
nkurd_muserz03_0076
nkurd_muserz03_0077
nkurd_muserz03_0078
nkurd_muserz03_0079
nkurd_muserz03_0080
nkurd_muserz03_0081
nkurd_muserz03_0082
nkurd_muserz03_0083
nkurd_muserz03_0084
nkurd_muserz03_0085
nkurd_muserz03_0086
nkurd_muserz03_0087
nkurd_muserz03_0088
nkurd_muserz03_0089
nkurd_muserz03_0090
nkurd_muserz03_0091
nkurd_muserz03_0092
nkurd_muserz03_0093
nkurd_muserz03_0094
nkurd_muserz03_0095
nkurd_muserz03_0096
nkurd_muserz03_0097
nkurd_muserz03_0098
nkurd_muserz03_0099
nkurd_muserz03_0100
nkurd_muserz03_0101
nkurd_muserz03_0102
nkurd_muserz03_0103
nkurd_muserz03_0104
nkurd_muserz03_0105
nkurd_muserz03_0106
nkurd_muserz03_0107
nkurd_muserz03_0108
nkurd_muserz03_0109
nkurd_muserz03_0110
nkurd_muserz03_0111
nkurd_muserz03_0112
nkurd_muserz03_0113
nkurd_muserz03_0114
nkurd_muserz03_0115
nkurd_muserz03_0116
nkurd_muserz03_0117
nkurd_muserz03_0118
nkurd_muserz03_0119
nkurd_muserz03_0120
nkurd_muserz03_0121
nkurd_muserz03_0122
nkurd_muserz03_0123
nkurd_muserz03_0124
nkurd_muserz03_0125
nkurd_muserz03_0126
nkurd_muserz03_0127
nkurd_muserz03_0128
nkurd_muserz03_0129
nkurd_muserz03_0130
nkurd_muserz03_0131
nkurd_muserz03_0132
nkurd_muserz03_0133
nkurd_muserz03_0134
nkurd_muserz03_0135
nkurd_muserz03_0136
nkurd_muserz03_0137
nkurd_muserz03_0138
nkurd_muserz03_0139
nkurd_muserz03_0140
nkurd_muserz03_0141
nkurd_muserz03_0142
nkurd_muserz03_0143
nkurd_muserz03_0144
nkurd_muserz03_0145
nkurd_muserz03_0146
nkurd_muserz03_0147
nkurd_muserz03_0148
nkurd_muserz03_0149
nkurd_muserz03_0150
nkurd_muserz03_0151
nkurd_muserz03_0152
nkurd_muserz03_0153
nkurd_muserz03_0154
nkurd_muserz03_0155
nkurd_muserz03_0156
nkurd_muserz03_0157
nkurd_muserz03_0158
nkurd_muserz03_0159
nkurd_muserz03_0160
nkurd_muserz03_0161
nkurd_muserz03_0162
nkurd_muserz03_0163
nkurd_muserz03_0164
nkurd_muserz03_0165
nkurd_muserz03_0166
nkurd_muserz03_0167
nkurd_muserz03_0168
nkurd_muserz03_0169
nkurd_muserz03_0170
nkurd_muserz03_0171
nkurd_muserz03_0172
nkurd_muserz03_0173
nkurd_muserz03_0174
nkurd_muserz03_0175
nkurd_muserz03_0176
nkurd_muserz03_0177
nkurd_muserz03_0178
nkurd_muserz03_0179
nkurd_muserz03_0180
nkurd_muserz03_0181
nkurd_muserz03_0182
nkurd_muserz03_0183
nkurd_muserz03_0184
nkurd_muserz03_0185
nkurd_muserz03_0186
nkurd_muserz03_0187
nkurd_muserz03_0188
nkurd_muserz03_0189
nkurd_muserz03_0190
nkurd_muserz03_0191
nkurd_muserz03_0192
nkurd_muserz03_0193
nkurd_muserz03_0194
nkurd_muserz03_0195
nkurd_muserz03_0196
nkurd_muserz03_0197
nkurd_muserz03_0198
nkurd_muserz03_0199
nkurd_muserz03_0200
Dibên rojekî şahê perîya hebûye.
Qîzekî wî yê bakîre hebûye.
Qîza wî hatîye wextê mêra
Dibê: "Qîza min ez dixwazim te ji perîya nezewicînim, ji însana bizewicînim."
"Weyaxuta" gotîye, "dilê te dixwaze ji însana bizewice, dilê te dixwaze ji perîyan bizewice."
Ka hetanê wê çaxê qîzê perîyan bi însana ra nedizewicîn
Ku paşa izna qiza xwe dide, destura wê dide, dibê: "Ez dixwazim ji însana bizewicim."
"Qiza min", dibêje, "tu qîza şahê perîyanî, here bigere ji xwe re merivekî bi dilê xwe bibîne yanliz bira pir ehlê xwedê be.
Ji sozê xwe ra merîvekî sadik be, merivekî durist be, bibîne, bîne were cem min, ezê te pê ra bizewicînim."
Baş e, ewa qîzik tere digere, digere, tê bal-a xwe didê melekî li dîharê minarê ezan dide.
Dengê wî pir xweşe, pir xortekî bedewe, kêfa xwe jê ra tîne, ewa xwe dike şiklê kevokekî, ew wexta ezan dide li dîharê minarê, ewa tere li ber datîne.
Mele ezana xwe temam dike, dibê: "Wele ezê wê kevokê bigirim, çiqas heywanekî bedewe, ezê pê şa bibim, bigirim berdim here."
Wexta kû destê xwe davêje nigê wî, êdî nizane çerdibe (...).
bal-a xwe didê kevokê ew bi hewa xist, bir, bi hewa xist rakir bir çû.
Dibe tere, orta behrê da di adekî da datîne.
Wexta wîya pêya jêrê dike, hiş-mişê wî ne li serîye, ji tesîra hewayê.
Û çav-mavê xwe mizdide, bal-a xwe dide kevok tuneye. Li vîyalî wîyalî mêze dike, adekî xweş e.
Gûl û sosin û çiçek, dar çeşit çeşit. Wirda digere, wêda dizivire, bal-a xwe didê, koşkekî di nav wê adê da heye.
Xwe li koşkê digire tere tere derî koşkê vedike, wexta dikeve hundur, bal-a xwe didê, cemaatekî giran rûniştîne.
Merivekî, cubbekî lê, pêçekî spî li serî, di orta wî cemaatê da rûniştîye.
Tere, "Selamun aleykum", "Aleykum e selam" merhabatîyê didinê.
Cemaat dengê xwe dibire. Ew merifê cubbe lê, di orta cemaatê da rûniştîye, dizivire ser mêvan.
Dibê: "Xorte baş, tu çawa hatî vira?"
Dibê: "Min heyran, wele ez nizanim ez çawa hatim.
Min li ser minarê azan dida, kevokekî hat li ber min danî, min ezana xwe xilas kir, min got ez ê wê kewê bigirim pê şa bibim, çiqas heywanekî rinde, ez ê bigirim berdim.
Min dest avêt nigê kewê, min kewê neanî, kewê ez anîm.
Min anî hat li wê adê danî.
Ez niha nizanim, vê dera cikî xerîbe.
Ez çima hatim vira, ez çer hatim vira ez nizanim."
Dibe: "Xortê baş, (...) ez şahê perîya me.
Ev kevoka kû te anî vêdera qîza min bû.
Got, ez dixwazim ji insana bizewicim.
Min jî got here ji xwe ra yekê bi dilê xwe bibîne (...), bîne were, ez ê te bidimê.
Me ji bona wî tu anî vira."
"Ê baş e" dibê.
"Madem kû qesta min kirîye, ez ê jî qebûl bikim."
"Yalniz" dibê "şertekî min heye, yek şerteki min heye.
Tu wî şertê min bi cî bînî temam iş."
Dibê: "Bêje ka şertê te çi ye?"
Dibê: "şertê min ew e, ez mahra we dibirim.
Hûn jin û mêrê hevin. Yalniz çil royê, hûn ê di nava cîkî da rakevin, hûn karişê hev nabin, royê çiluyekî paşê tu serbestî."
Ê de insanoxlî ye.
Rokî îdare dike, dudu îdare dike, sisê îdare dike.
Li bedewîya qîza şahê perîyan mêze dike, li zeynet û xemilandina wî û oda wî û.
Tahmûl û îdare jê ra çenabe.
En fazle, en zor dide xwe, penc, şeş roj dewam dike.
Êvarekî dibê: "Jinik" dibê "ha", dibê "heyran rind e (...) nika êdî sakincakî di orta min û te da nemaye.
Em ê hevdû bin.
Pekî ewe çi şertekî giran bavê te danîye orteyê, gotîye cil ro, yanê îro be, çi dibe?"
Keçik de dibê: "Tu deqekî musade bike, hetanê ez têm."
Keçik radibe, derî veke derdikeve dere cem bavê xwe.
Dibê: "Bavo, wele însanê me girt xwedîyê sozê xwe derneket. Teklifa wê yekê li min kir."
"Ê" dibê, "qîza min here gazî ke bila were."
Tê û dibê: "Bavê min gazî te dike."
Radibe, xwe tev girêdide tere.
Dibê "Kurê min, te çima waha got, ne şertê min û te heye, gerek çil royê tu bima?"
Dibê: "Wele paşa min îdare nekir, ji eşq û hezkirina qîza te ez dayanmiş nebûm.
Min îdare nekir, lewma ew teklîfa lê kir."
Dibê: "Ew cîyê kû tu lê pêya bûyî, here wê derê.
Cardin ew kevok, ewê te bibe dayne ser minara te, bide rê were."
Çara wî nîne.
"Yahu, eman, zeman min tiştekî nekir, min xetakî nekir, sadece min ev teklifa lê kir."
Dibê: "Na, tu xwedîyê sozê xwe nînî."
Tere wê derê, ew kevok tê wê derê, bi nigê kevokê digre, cardin tîne datîne ser minarê.
Bila ew li wir biskine. Îcar, rokî paşa wezîrê xwe dişîne çarşuyê, dibê:
"Hûn ê herin sê merifan ji min re bigrin bînin werin. Sê merifên önemlî."
Dibê: "Paşa sê merifên çere?"
Dibê: "Ê kû awa ilgî çekîcî. Ê dikkata we dikşîne, dikkatê dikşînin ser xwe, hûn sê merifan ji min re bigrin, bînin."
Wezîr terin, di çarşî de digerin, bal-a xwe didinê merîfekî li ber minarê sekinîye, dikene, şadibe, direve direve tere diharê minarê.
Jor da, madê wî xirab dibe, digrî, hêsirê xwe paqij dike û jorda tê jêrê.
Wana epêce lê mêze dikin, hey karê wî were ye.
Dibê: "(...) evî merîfî bînin werin."
Ewî digrin tînin
Ewa hinekî di çarşî de dimeşin.
Terin, bal-a xwe didinê merîfekî demircîkî kurika xwe saz kirîye demir dikute.
Sor dike, dikute, haceta çêdike.
Carê carê ew mezê dike demirê xwe yê sor û kakuçê xwe davêje û direve paşîya dikkana xwe.
Qûçekî xwelî li wir e.
Xwe davê ser xwelîyê, topdike dide ber xembêza xwe, dibê "zêrê min, ox zêrê min" û radibe bal-a xwe didê xwelîyê di desta da û vala dike, madê wî xirab dike û cardîn tê ber kurika xwe, saz dike.
Karê wî were ye.
Dibê: "Ewîya jî bigrin bînin werin". Ewî jî digrin tînin.
Tên sona serê çarşî, bal-a xwe didinê merîfekî bi herdû çavan kor e.
Destê xwe vekirîye, dîlencîtî dike, parsê dixwaze.
Wezîr gunehê wî pir pê tê, bal-a xwe didê xortekî yakişikli bedew, li ser xwe lê herdû çavê wî tunin.
Digre zêrekî dike kefa destê wî.
Dibê: "Ey însan, berîya sedeqê şimaqekî li vira min xe, şimaqekî li vira min xe paşê bide min.
Wezîr sar dibe di cîyê xwe da: "Ew çîye" dibê. "Ez sedeqê didim te ma çima li te xînim."
Dibê: "Na xêr, kî sedeqê dide min, gerek a du şimaqa li min xe"
"Yahu etme eyleme."
Dibê: "Na, çara wî nîne, ez nagrim, gerek tu du şimaqa li min xî, paşê bidî min."
Çare lê nabîne, dibê: "Evîya jî bigrin, bînin."
Wan her sê merîfan digrin dibin terin cem paşê. Paşê gazî mele dike berê evil.
Tu çima dikenî, direvî dîharê minarê, jorda madê te xirab dibe tu tê jêrê.
Min çer serîda ji we ra got, mesela vî û qîza şahê perîyan, ji serîda ji paşê ra dibê hal û mesele aha.
Niha min anî hat danî vira.
Ew bedewîya qîza şahê perîyan, ew xemilandina oda wî, ew zînet û zêr û xiş û emaretê wî dikevin bira min.
Ez têm ber minarê, ji min vetrê kewa min li wê derê ye.
Ez direvim direvim terim wê derê, û ez bal-a xwe didimê lê ber çavê min kew firdide tere û destê min nagihêje.
Ew acîya wî dikeve zikê min ez jorda digirîm têm, karê min ewe (...) ez bûme aşixê wî, sibê zû terim ber minarê, heta dibe êvar.
Evarê têm serê xwe datînim. Destê min ji karê dinyayê qetîya ye.
Dibê: "Tu derkeve here, de bi derdaye. Işê te temam.
Gazî demîrcî dikê, dibê:
"Demîrcî, tu çima li ber kurika xwe disekinî, dixebitî, kardikî, tu çarî-carî davêjî direvî paşîya dikana xwe, quceki xweli li wê derê ye tu xwe davê ser û dibêjî "ax zêrê min"?
Û tu carek din kor û poşmam dizivirî ser kurêka xwe. Sebebê wî çî ye?
Dibê: "Paşa. Ez demîrcîme, hedadim. Hacetan çêdikim. Her roj zarokê min nanê min ê nîvroyê, xwarina min dihatin danîn dikanê. Ji min ra danîn.
Ew roj min go: "Îroj ji min re xwarinê neynin, ez ê bi xwe li çarşîyê bixwim."
Min go: "Ez ê çî bînim werim?"
Min çû mirîşkekî kirî anî hat.
Kurika min agirê min, koza komirê pire, min anî li ser sor kir, pijand.
Min nanê xwe danî ber xwe, ez rûniştim ser. Min bal-a xwe dayê, pişîkekî reş hat ji min re got "Selamu aleykum".
Min aha lê mêzekir. Min go: "Heyran tu heywan, tu pişîk. Tu çawa ji min re dibê selamu aleykum"?
Got: "Ez pişîk nînim, ez dewleta te me".
Min got: "Tu çawa devleta min î?"
Got, ji min re got: "Tu nîvekî wî mirîşka xwe bidî min ez bixwim. Ez dewleta te me."
Min ji xwe ra got: "Ev pişînga min dixapîne. Eva dikura dibe devleta min."
Ê got: "Hêteki bide min, min bi der nede. Binêre ez dewleta te me, min bi der nede."
Go, min got: "Bo xwedê ez hêtekî jî nadim te."
Ê got: "Baskekî bide min. Binêre ez je te re dibêm min bi der nede."
Got ez dişinmiş bûm, min go yahu eh (...) heyvan di kura hatîya, ew sêrbaze çîye hatîye bûye miselletê serê min. Got, min got: "Bawo bi xwedê ez baskekî jî nadim te."
Ê got: "Hemin tu nadî, nadî, ew hestîyê ku tu dikojî û tu naxwî û tu digrî davêjê, ewan hestîya qe ne ka bide min, ez bixwim. Min bi der nede."
Go, min got: "Wele min hestî jî neda te". Min rabû hestîyê xwe topkir, kir hundirê kurika agir, agir da binî, ew hestî jî şewitandin û min tiştekî nedayê.
Go: "Wexta pişing wenda bû, ez hatim (...) paşîya dikana xwe mêzekir, bal-a xwe dayê min dit kuçekî zêr wayê li wir e."
Go: "(...) ez direvim xwe davêjim ser, ez dibêm "zêrê min", ez topdikim didim ber hembêza xwe, destê min da dibe xwelî.
"Aha" dibê "Xwelî valadikim wê derê. Nexweşîya min jî ev e, ketîye canê min, ji canê min dernakeve. A wele, karê min û xwelîyê jî ev e."
Dibê: "Tu here, te jî bi derdaye, tu jî derkeve here."
Gazî ê kor dike, dibê: "Xortê baş, tu bi herdû çavan kor î. Xelk sedeqê dide te, tu çima dibê du şimaqa li min xînin paşê sedeqê bide min.
Ew xêr wî guneyê dernayne. Êdî çima sedeqê didin te, wexta li te dixînin."
Dibê: "Paşa, heqê min e. Min musteheq kirîye, lewma ez dibêjim."
Dibê: "Te çi kirîye?"
Dibê: "Bavê min merifekî pir tuccar bû, pir zengîn bû. Ez cahîl bûm, xort bûm, bavê min ket mir.
Ew varîdata bavê xwe, ew sermîya bavê xwe, perê bavê xwe, zêrê bavê xwe min temam di rêya kêfê, zewqê, exlencê da xerç kir.
Tiştek min nema, ez were feqîr ketim, bê îdare ketim.
Êdî ji tan û niçê cînara jî, min di mala xwe da star nebûm, min îdare nekir.
Ez nanê muhtac bûm, kesî xêr û sedeqa xwe jî neda min."
Dibê: "Di mesafekî kin da, nêzîk da min ew mala bavê xwe temam wenda kir, ez mam feqîr, belengaz, birçî mam."
Dibê: "Çara min nema, êdî kesî xêr û sedeqa jî li min nekir.
Ez kuda çûm, min got: "Ez birçî me." xelkê got: "Lawo tu çima birçî yî, tu xortî, (...) tu eyp nakî dibê ez birçî me?"
Dibê: "Min îdare nekir, çaresiz mam, şûrekî bavê min hebû, go min got: "Dayê hela wî şûrê bavê min bide min, ezê herim nanê xwe qezenc kim, aha nabe."
Got: "Min şûrê bavê xwe girt anî hat, ji pasê temîz kir, devê wî tûj kir =û ez çûm çîyê, min xwe da serê rê.
Min got: "Va rêya tuccara ye, di vir ra terin tên.
Ez ê tuccara bişêlînim, pera jê bistînim, bînim werim bixwum, çara min nemaye êdî."
Go min xwe daye serê rê, çîya ye, suwar(ê) têra tere.
Min bal-a xwe dayê, merifekî, tuccarekî, suwarê devekî ye, heqîbekî li binîye, wol (?) ji wêda tê.
Go min da pêşîyê, min got "Ev deva min e. Tu deva min kuda dibî terî?"
Mêrik, merifekî bakilî, zana bû. Got: "Bavê min, deva te ye. Ez bi yanlişî lê suwar bûme. Kerem ke deva te bila ji te ra be."
Mêrik pêya bû, heqîba xwe da ser milê xwe, deve da min.
Ez suwarê devê bûm. Min got: "Îcar ez mêrik berdim, mêrik ê here malûmata bide esker, bide polîsa.
Ewê werin xwe bigihînin min, min li çîyê bigrin.
Ezê çawa bikim. Ezê wî merifa bibim herim serê çîyê, bidim rûniştandinê.
Heta bila bibe êvar. Ezê êvarê berdim. Ew li vî alîya here, ez li vî alîya terim.
Hetanê bibe sibê ez rêça (?) xwe wenda dikim. Mêrik nagîne min."
Dibê: "Min qederekî mêrik di çîyê da, da peşîya xwe, bir. Min got: "Ew heqîba çîye li ser mîlê te?"
Got: "Wela ew jî zêrin"
Min got: "Mala te ava be ji xwe ez li zêra digerim. Ez devê çerdikim. Ka wî heqîba min jî bide min."
Heqîb jî girt, da min. Min mêrik bir çû, deranî, diharê serê çîyê.
Min got: "Ezê êvarê berdim"
Ez saeteki, du saet, sê saet rûniştim.
Min got: "Welle ez sebir nakim hetanî bibe êvar. En îyîsî ez wî merifa bikujim. Kî hay ji min heye. Ezê wî merifa bikujim.
(...) rê herim, çima heta êvarê biskînim.
Mala min birçî, zarokên min birçî, ez bê perê . Min çav dayê heqîbeki zêr, tijî. Ez êdî sebir dikim.
Min got: "Mêrik welle ezê te bikujim"
Got: "Bira, te deve xwast min da te. Te zêr jî xwast min da te. Ka tu çima min bikujî?
Min got: "Welle ezê te bikujim"
Got: "Xortê delal min nekuje. Ez merifekî tuccarim, zengînim. Ez ê heqîbekî zêrê din û devekî din jî ji te ra bînim, werim, min nekuje."
Min got: "Welle ezê te bikujim"
Ji min ra got: "Ezê du heqîb zêr, tevî du deveyên din ji te ra bînim."
Min dîsa got: "Welle ezê te bikujim"
Mêrik hetanî hefta say kir, got: "Ezê heft heqîb zêr, tevî heft deva bidim te, min nekuje.
Ez tuccarekî zengînim. Ji min ra hayat lazim e, ji min ra zêr lazim nînin.
Sirf [UNCLEAR] min hebe, bila zêr gi ji te ra bin.
Teqeta min, kuvveta min [UNCLEAR] heft heqîb zêr, heft deva ezê bidim te sirf tu min nekujî, çoluk-çocuxê min heye, ez gune me."
Min got: "Bi sûnda Kur'anê ezê te bikujim.
Go son olarak çare di destê mêrik da nema. A wî saetê ezê mêrik bikujim.
Got: "Xortê delal, (tu) min nekuje, ezê hedîyekî bidim te, di dinyayê da tu kesî ji kesî ra nekirîbe."
Min got: "Ew çîye?"
(Go) dermanekî ji cêba xwe deranî go: "Ez wî dermanê dikim çawekî te. Tu li wî çîyê bisekinî, li çîyayê dinê mêş firbidin, tu yê bibînî.
Mar bi rê da herin tuyê bibînî. Tu li diharê çîyê bisekinî, di nava çarşîyê da tuyê merifa nasbikî.
Ez ê qencîkî were jî ji te ra bikim. Sirf tu min nekujî."
Min got: "Baş e"
(Go) anî hat derman kir çavekî min.
Wexta min çavê xwe vekir, belê. Çikas şehrekî dûr hebe, insanê wî, ku ez nas bikim, di navda, ez nasdikim.
Ez li çîyê mêze dikim. Mêş firdidin ez dibînim, min got: "Têke cavê min ê din jî." (interruptions)
Îcar got: "Heyran, ez têkim cavê te yê din jî, her du çavê te kor dibin.
Ûsula wî dermanê hanê ji çavekî ra mahsuse, ne ji herdu çavan ra."
Min got: "(...) bi sûnda kur'anê ezê te bikujim tu nekî çavê min ê din jî." (...)
Got: "Lawo neke. Tu xortekî heyfî, kêfa min ji te ra tê, tu yazixî, min heqîbeki zêr daye te, ji min kêm nabe. Ez zengînim, tişteki nabe.
Tu jî fena ewladê min. Were wê yekê neke. Ez têkim çavê te yê din, herdu çavê te jî kor dibin. Tu guneyî.
Mêrik zaf gunê xwe min anî, min dinlemiş nekir.
Min got: "Têke çavê min ê din jî, tu nekî çavê min ezê te jêkim." Go min şûr da ser qirikê.
Got: "(...) lawo, min nekuje. Ezê têkim cavê te yê din jî.
Rabû serê min danî ser çoka xwe, derman kir herdû çavê min jî.
Ez rabûm, go, min dît çavê min korin. Herdû cavê min korbûn.
Mêrik, şûrê min ji destê min girt, heqîba zêrê xwe jî ji min stend. Deva xwe jî ji min stend. Şîmaqekî li vira min xist, got "Eva heqa te".
Yek jî li vira min xist, got: "Eva jî musteheqa te lawo. Min heta heft heqîb zêr da te, min got "min nekuje, varîdatekî girane, heft heqîbê zêrê xwe bîne bigre here mala xwe.
Tu çi ji min dixwazî, cima min dikujî. Tu [UNCLEAR] nebû. Tu yê îcar here bi xwe."
Got "Welle paşa, mêrik min suwarê dewê jî kir, anî li perê şehrê min danî û da rê kir çû.
Go ez mame kor, go niha ez destê xwe vedikim, kî sedeqê bide min, ew tê bîra min.
Ez dibêm eyn fena mêrik, yek heqê min, yek musteheqa min.
Hûnê du şimaqa li min xin, paşê sedaqa xwe li min bikin.
Wele eva jî ewha.
#
0
di-bê-n
#
roj-ek-î
şah-ê
perî-ya
hebû-ye
#
qîz-ek-î
wî
yê
bakîre
hebû-ye
#
qîz-a
wî
hat-îye
wext-
ê
mêr-a
#
0
dibê
#
qîz-a
min
ez
di-xwaz-im
#
te
ji
perî-ya
ne-zewicîn-im
#
0
ji
însan-a
bi-zewicîn-im
#
0
weyaxuta
got-îye
#
dil-ê
te
di-xwaz-e
#
0
ji
însan-a
bi-zewic-e
%
dil-ê
te
di-xwaz-e
#
0
ji
perîy-an
bi-zewic-e
#
ka
hetanê
wê
çaxê
qîz-ê
perî-yan
bi
însan-a
ra
ne-di-zewicî-n
#
ku
paşa
izn-a
qiz-a
xwe
di-d-e
#
0
destur-a
wê
di-d-e
#
0
di-bê
#
ez
di-xwaz-im
#
0
ji
însan-a
bi-zewic-im
#
qiz-a
min
#
0
di-bêj-e
#
tu
qîz-a
şah-ê
perî-yan
=î
#
0
here
#
0
bi-ger-e
#
0
ji
xwe
re
meriv-ek-î
bi
dil-ê
xwe
bi-bîn-e
#
0
yanliz
bira
pir
ehl-ê
xwedê
be
#
0
ji
soz-ê
xwe
ra
merîv-ek-î
sadik
be
#
0
meriv-ek-î
durist
be
#
0
0
bi-bîn-e
#
0
0
bîne
#
0
were
cem
min
#
ez
=ê
te
bi
-wê
ra
bi-zewicîn-im
#
0
baş
e
#
ewa
qîzik
tere
#
0
di-ger-e
#
0
di-ger-e
#
0
tê
#
0
bal-a
xwe
di-d
=ê
#
mele-k-î
li
dîharê
minar-ê
ezan
di-d-e
#
deng-ê
wî
pir
xweş
e
#
0
pir
xort-ek-î
bedew
=e
#
0
kêf-a
xwe
ji
wî
ra
tîne
#
ewa
xwe
di-k-e
şikl-ê
kevok-ek-î
#
ew
wexta
ezan
di-d-e
li
dîharê
minar-ê
#
ewa
ter-e
#
0
li
ber
datîn-e
#
mele
ezan-a
xwe
temam
di-k-e
#
0
di-bê
#
wele
ez
ê
wê
kevok-ê
bi-gir-im
#
0
çiqas
heywan-ek-î
bedew
e
#
ez
ê
bi
-wê
şa
bi-b-im
#
0
0
bi-gir-im
#
0
0
berd-im
#
0
here
#
wexta
kû
0
dest-ê
xwe
davêje
nig-ê
wî
#
êdî
0
ni-zan-e
çerdibe
#
0
bal-a
xwe
di-d-ê
#
kevok-ê
ew
bi
hewa
xist
#
0
0
bir
#
0
0
bi
hewa
xist
#
0
0
rakir
#
0
0
bir
#
0
çû
#
0
0
di-b-e
#
0
tere
#
0
0
orta
behrê
da
di
ad-ek-î
da
datîn-e
#
wexta
0
wîya
pêya
jêrê
di-k-e
#
hiş-miş-ê
wî
ne
li
serî
ye
ji
tesîr-a
hewa-yê
#
Û
0
çav-mav-ê
xwe
miz-di-d-e
#
0
bal-a
xwe
di-d-e
#
kevok
tune-ye
#
0
li
vîyalî
wîyalî
mêze
di-k-e
#
ad-ek-î
xweş
e
#
gûl
û
sosin
û
çiçek
dar
çeşit
çeşit
#
wirda
0
di-ger-e
#
wêda
0
di-zivir-e
#
0
bal-a
xwe
di-d
=ê
#
koşk-ek-î
di
nav
wê
ad-ê
da
heye
#
0
xwe
li
koşk-ê
di-gir-e
#
0
tere
tere
#
0
derî
koşk-ê
ve-di-k-e
#
wexta
0
di-kev-e
hundur
#
0
bal-a
xwe
di-d
=ê
#
cemaat-ek-î
giran
rûnişt-î-ne
#
meriv-ek-î
cubb-ekî
li
-ê
pêç-ek-î
spî
li
serî
di
orta
wî
cemaat-ê
da
rûnişt-îye
#
0
tere
#
selamun
aleykum
aleykum
e
selam
#
0
merhabatî-yê
di-di-n
=ê
#
cemaat
deng-ê
xwe
di-bir-e
#
ew
merif-ê
#
0
cubbe
li
-wê
di
orta
cemaat-ê
da
rûnişt-îye
%
di-zivir-e
ser
mêvan
#
0
dibê
#
xort-ê
baş
tu
çawa
hat-î
vira
#
0
dibê
#
min
heyran
wele
#
ez
ni-zan-im
#
ez
çawa
hat-im
#
min
li
ser
minar-ê
azan
di-da
#
kevok-ekî
hat
#
0
li
ber
min
danî
#
min
ezan-a
xwe
xilas
kir
#
min
got
#
ez
ê
wê
kew-ê
bi-gir-im
#
0
bi
-wê
şa
bibim
#
çiqas
heywan-ek-î
rinde
#
ez
ê
0
bi-gir-im
#
0
0
berd-im
#
min
dest
avêt
nig-ê
kew-ê
#
min
kew-ê
ne-anî
#
kew-ê
ez
anî-m
#
0
min
anî
hat
#
li
wê
ad-ê
0
0
danî
#
ez
niha
ni-zan-im
#
vê
dera
ci-k-î
xerîb
e
#
ez
çima
hat-im
vira
#
ez
çer
hat-im
vira
#
ez
ni-zan-im
#
0
dibe
#
xort-ê
baş
ez
şah-ê
perî-ya
me
#
ev
kevok-a
#
kû
0
te
anî
vêdera
%
qîz-a
min
bû
#
0
got
#
ez
di-xwaz-im
#
0
ji
insan-a
bi-zewic-im
#
min
jî
got
#
0
here
#
0
ji
xwe
ra
yek-ê
bi
dil-ê
xwe
bi-bîn-e
#
0
0
bîne
were
#
ez
ê
te
bi-d-im
=ê
#
me
ji
bona
wî
tu
anî
vira
#
Ê
baş
e
#
0
dibê
#
madem
kû
0
qest-a
min
kir-îye
#
ez
ê
jî
0
qebûl
bi-k-im
#
yalniz
#
0
dibê
#
şert-ek-î
min
heye
#
yek
şert-ek-i
min
heye
#
tu
wî
şert-ê
min
bi
cî
bîn-î
#
temam
iş
#
0
dibê
#
0
bêje
#
ka
şert-ê
te
çi
ye
#
0
dibê
#
şert-ê
min
ew
e
#
ez
mahr-a
we
di-bir-im
#
hûn
jin
û
mêr-ê
hev
in
#
yalniz
çil
royê
hûn
ê
di
nava
cî-k-î
da
rakev-in
#
hûn
kariş-ê
hev
na-b-in
#
royê
çiluyekî
paşê
tu
serbest
î
#
Ê
de
insanoxlî
ye
#
0
ro-k-î
îdare
di-k-e
#
0
dudu
îdare
di-k-e
#
0
sisê
îdare
di-k-e
#
0
li
bedewî-ya
qîz-a
şah-ê
perî-yan
mêze
di-k-e
li
zeynet
û
xemilandin-a
wî
û
oda
wî
û
#
tahmûl
û
îdare
ji
-wê
ra
çê-na-be
#
0
en
fazle
en
zor
di-d-e
xwe
#
0
penc
şeş
roj
dewam
di-k-e
#
0
Êvar-ek-î
dibê
jinik
#
0
dibê
ha
#
0
dibê
#
0
heyran
rind
e
#
nika
êdî
sakinca-k-î
di
orta
min
û
te
da
ne-ma-ye
#
em
ê
hevdû
bin
#
pekî
DEM
çi
şert-ek-î
giran
bav-ê
te
danî-ye
orte-yê
#
0
got-îye
cil
ro
#
yanê
îro
be
#
çi
di-b-e
#
keçik
de
dibê
#
tu
deqe-k-î
musade
bi-k-e
#
hetanê
ez
tê-m
#
keçik
radibe
#
0
derî
veke
#
0
derdikeve
tere
cem
bav-ê
xwe
#
0
dibê
#
bavo
wele
însan-ê
#
0
me
girt
%
xwedî-yê
soz-ê
xwe
derneket
#
0
teklif-a
wê
yek-ê
li
min
kir
#
Ê
0
dibê
#
qîz-a
min
0
her-e
#
0
gazî
0
ke
#
0
bila
wer-e
#
0
tê
#
û
0
dibê
#
bavê
min
gazî
te
di-k-e
#
0
radib-e
#
0
xwe
tev
girêdide
#
0
tere
#
0
dibê
#
kur-ê
min
te
çima
waha
got
#
ne
şert-ê
min
û
te
heye
#
gerek
çil
roy-ê
tu
bi-ma
#
0
dibê
#
wele
paşa
min
îdare
ne-kir
ji
eşq
û
hezkirin-a
qîz-a
te
#
ez
dayanmiş
ne-bû-m
#
min
îdare
ne-kir
#
lewma
0
ew
teklîfa
li
-wê
kir
#
0
dibê
#
ew
cî-yê
#
kû
tu
li
-wê
pêya
bû-yî
%
0
here
wê
der-ê
#
cardin
ew
kevok
ew
ê
te
bi-be
#
0
0
dayne
ser
minar-a
te
#
0
0
bi-de
rê
#
0
were
#
Çar-a
wî
nîne
#
yahu
eman
zeman
min
tişt-ek-î
ne-kir
#
min
xeta-k-î
ne-kir
#
sadece
min
ev
teklif-a
li
-wê
kir
#
0
dibê
#
na
tu
xwedî-yê
soz-ê
xwe
nîn-î
#
0
tere
wê
der-ê
#
ew
kevok
tê
wê
der-ê
#
0
bi
nig-ê
kevok-ê
di-gir-e
#
cardin
0
0
tîn-e
datîn-e
ser
minar-ê
#
bila
ew
li
wir
bi-sekin-e
#
Îcar
ro-k-î
paşa
wezîr-ê
xwe
di-şîn-e
çarşu-yê
#
0
dibê
#
hûn
ê
her-in
#
0
sê
merif-an
ji
min
re
bi-gir-in
#
0
0
bîn-in
#
0
wer-in
sê
merif-ên
önemlî
#
0
dibê
#
paşa
sê
merif-ên
çere
#
0
dibê
#
ê
kû
awa
ilgî
çekîcî
#
Ê
dikkat-a
we
di-kşîn-e
#
0
dikkat-ê
di-kşîn-in
ser
xwe
#
hûn
sê
merif-an
ji
min
re
bi-gir-in
#
0
0
bîn-in
#
wezîr
ter-in
#
0
di
çarşî
de
di-ger-in
#
0
bal-a
xwe
di-d-in
=ê
#
merîf-ek-î
li
ber
minar-ê
sekinî-ye
#
0
di-ken-e
#
0
şadib-e
#
0
di-rev-e
di-rev-e
#
0
tere
dihar-ê
minar-ê
#
jor
da
mad-ê
wî
xirab
di-b-e
#
0
di-grî
#
0
hêsir-ê
xwe
paqij
di-k-e
#
û
jorda
0
tê
jêrê
#
wana
epêce
li
-wê
mêze
di-k-in
#
hey
kar-ê
wî
were
ye
#
0
dibê
#
0
evî
merîf-î
bîn-in
wer-in
#
ew
wî
di-gir-in
#
0
0
tîn-in
#
ewa
hinekî
di
çarşî
de
di-meş-in
#
0
ter-in
#
0
bal-a
xwe
di-d-in
=ê
#
merîf-ek-î
demircî-k-î
kurik-a
xwe
saz
kir-îye
#
0
demir
di-kut-e
#
0
0
sor
di-k-e
#
0
0
di-kut-e
#
0
hacet-a
çêdik-e
#
car-ê
car-ê
ew
mezê
di-k-e
#
demir-ê
xwe
yê
sor
û
#
0
kakuç-ê
xwe
davêj-e
#
û
0
di-rev-e
paşî-ya
dikkan-a
xwe
#
qûç-ek-î
xwelî
li
wir
e
#
0
xwe
davê
ser
xwelî-yê
#
0
0
topdik-e
#
0
0
di-d-e
ber
xembêz-a
xwe
#
0
dibê
#
zêr-ê
min
ox
zêr-ê
min
#
û
0
radib-e
#
0
bal-a
xwe
di-d
=ê
xwelî-yê
di
dest-a
da
#
û
0
0
vala
di-k-e
#
mad-ê
wî
xirab
di-k-e
#
û
cardîn
0
tê
ber
kurik-a
xwe
#
0
0
saz
di-k-e
#
kar-ê
wî
were
ye
#
0
dibê
#
0
ewîya
jî
bi-gir-in
#
0
0
bîn-in
wer-in
#
0
ewî
jî
di-gir-in
#
0
0
tînin
#
0
tê-n
sona
ser-ê
çarşî
#
0
bal-a
xwe
di-di-n
=ê
#
merîf-ek-î
bi
herdû
çav-an
kor
e
#
0
dest-ê
xwe
vekir-îye
#
0
dîlencîtî
di-k-e
#
0
parsê
di-xwaz-e
#
wezîr
guneh-ê
wî
pir
bi
-wê
tê
#
0
bal-a
xwe
di-d
=ê
xort-ek-î
yakişikli
bedew
li
ser
xwe
#
lê
herdû
çav-ê
wî
tunin
#
0
di-gir-e
zêr-ek-î
di-k-e
kef-a
dest-ê
wî
#
0
dibê
#
ey
însan
berîya
sedeq-ê
0
şimaq-ek-î
li
vira
min
xe
#
0
şimaq-ek-î
li
vira
min
xe
#
0
0
paşê
bide
min
#
wezîr
sar
di-b-e
di
cîy-ê
xwe
da
#
ew
çî
ye
#
0
dibê
#
ez
sedeq-ê
di-d-im
te
#
ma
çima
0
li
te
xîn-im
#
0
dibê
#
na
xêr
kî
sedeq-ê
di-d-e
min
#
gerek
a
0
du
şimaq-a
li
min
xe
#
yahu
etme
eyleme
#
0
dibê
#
na
çar-a
wî
nîne
#
ez
0
na-gir-im
#
gerek
tu
du
şimaq-a
li
min
xî
#
paşê
0
0
bi-d-î
min
#
0
Çare
li
-ê
na-bîn-e
#
0
dibê
#
0
evîya
jî
bi-gir-in
#
0
0
bîn-in
#
wan
her
sê
merîf-an
di-gir-in
#
0
0
di-b-in
ter-in
cem
paşê
#
paşê
gazî
mele
di-k-e
berê
evil
#
tu
çima
di-ken-î
#
0
di-rev-î
dîharê
minarê
jorda
#
mad-ê
te
xirab
di-b-e
#
tu
tê
jêrê
#
min
çer
serîda
ji
we
ra
got
mesela
vî
û
qîz-a
şah-ê
perî-yan
#
0
ji
serîda
ji
paşê
ra
dibê
hal
û
mesele
aha
#
niha
0
min
anî
hat
#
0
0
danî
vira
#
ew
bedewî-ya
qîz-a
şah-ê
perîyan
ew
xemilandin-a
oda
wî
ew
zînet
û
zêr
û
xiş
û
emaret-ê
wî
dikev-in
bir-a
min
#
ez
têm
ber
minarê
#
ji
min
vetrê
#
kew-a
min
li
wê
der-ê
ye
#
ez
di-rev-im
di-rev-im
#
0
ter-im
wê
der-ê
#
û
ez
bal-a
xwe
di-d-im
=ê
#
lê
ber
çav-ê
min
kew
firdid-e
#
0
tere
#
û
dest-ê
min
0
na-gihêj-e
#
ew
acî-ya
wî
di-kev-e
zik-ê
min
#
ez
jorda
di-girî-m
#
0
têm
#
kar-ê
min
ew
e
#
ez
bû-me
aşixê
wî
#
sibê
zû
0
ter-im
ber
minarê
#
heta
di-b-e
êvar
#
evar-ê
0
têm
#
0
serê
xwe
datînim
#
destê
min
ji
kar-ê
dinya-yê
qetîya
ye
#
0
dibê
#
tu
derkeve
#
0
here
#
de
bi
derdaye
#
iş-ê
te
temam
#
0
gazî
demîrcî
di-k-ê
#
0
dibê
#
demîrcî
tu
çima
li
ber
kurik-a
xwe
di-sekin-î
#
0
di-xebit-î
#
0
kardik-î
#
tu
çarî-carî
0
davêj-î
#
0
di-rev-î
paşîya
dikan-a
xwe
#
quc-ek-î
xweli
li
wê
der-ê
ye
#
tu
xwe
davê
ser
0
#
û
0
di-bêj-î
#
ax
zêr-ê
min
#
Û
tu
car-ek
din
kor
û
poşmam
di-zivir-î
ser
kurêk-a
xwe
#
sebeb-ê
wî
çî
ye
#
0
dibê
#
paşa
ez
demîrcî
me
#
0
hedad
im
#
0
hacet-an
çêdik-im
#
her
roj
zarok-ê
min
nan-ê
min
ê
nîvro-yê
xwarin-a
min
di-hat-in
danîn
dikan-ê
#
0
0
ji
min
ra
danîn
#
ew
roj
min
go
#
Îroj
0
ji
min
re
xwarin-ê
neynin
#
ez
ê
bi
xwe
li
çarşî-yê
bi-xw-im
#
min
go
#
ez
ê
çî
bîn-im
wer-im
#
min
çû
#
0
mirîşk-ek-î
kirî
#
0
0
anî
hat
#
kurik-a
min
agir-ê
min
koz-a
komir-ê
pir
e
#
min
0
anî
#
0
0
li
ser
sor
kir
#
0
0
pijand
#
min
nan-ê
xwe
danî
ber
xwe
#
ez
rûnişt-im
ser
#
min
bal-a
xwe
da
=yê
#
pişîk-ek-î
reş
hat
#
0
ji
min
re
got
selamu
aleykum
#
min
aha
li
-wê
mêzekir
#
min
go
#
heyran
tu
heywan
tu
pişîk
#
tu
çawa
ji
min
re
dibê
selamu
aleykum
#
0
got
#
ez
pişîk
nîn-im
#
ez
dewlet-a
te
me
#
min
got
#
tu
çawa
devlet-a
min
î
#
got
0
ji
min
re
got
#
tu
nîv-ek-î
wî
mirîşka
xwe
bid-î
min
#
ez
0
bi-xw-im
#
ez
dewlet-a
te
me
#
min
ji
xwe
ra
got
#
ev
pişîng-a
min
di-xapîn-e
#
eva
dikura
di-b-e
devlet-a
min
#
Ê
0
got
#
0
hêt-ek-i
bide
min
#
0
min
bi
der
ne-de
#
0
bi-nêre
#
ez
dewlet-a
te
me
#
0
min
bi
der
nede
#
go
min
got
#
bo
xwedê
ez
hêt-ek-î
jî
na-d-im
te
#
Ê
0
got
#
0
bask-ek-î
bide
min
#
0
binêre
#
ez
je
te
re
di-bê-m
#
0
min
bi
der
nede
#
got
ez
dişinmiş
bû-m
#
min
go
#
yahu
eh
heyvan
di
kura
hat-îye
#
ew
sêrbaze
çî
ye
#
0
hat-îye
#
0
bû-ye
miselletê
ser-ê
min
#
got
min
got
#
bawo
bi
xwedê
ez
bask-ek-î
jî
na-d-im
te
#
Ê
0
got
#
hemin
tu
0
0
na-d-î
#
0
0
0
na-d-î
#
ew
hestî-yê
#
ku
tu
0
dikojî
#
û
tu
0
na-xwî
#
û
tu
0
di-gir-î
davêjê
%
ewan
hestî-ya
qe
ne
ka
0
bide
min
#
ez
0
bi-xw-im
#
0
min
bi
der
nede
#
go
min
got
#
wele
min
hestî
jî
ne-da
te
#
min
rabû
hestî-yê
xwe
topkir
#
0
0
kir
hundirê
kurika
#
0
agir
agir
da
binî
#
0
ew
hestî
jî
şewitand-in
#
û
min
tişt-ek-î
ne-da
=yê
#
0
go
#
wexta
pişing
wenda
bû
#
ez
hat-im
paşîya
dikan-a
xwe
#
0
mêzekir
#
0
bal-a
xwe
da
=yê
#
min
dit
#
kuç-ek-î
zêr
wayê
li
wir
e
#
0
go
#
ez
di-rev-im
#
0
xwe
davêj-im
ser
0
#
ez
di-bê-m
zêr-ê
min
#
ez
0
topdik-im
#
0
0
di-d-im
ber
hembêz-a
xwe
#
0
dest-ê
min
da
di-b-e
xwelî
#
aha
0
dibê
#
0
xwelî
valadik-im
wê
der-ê
#
nexweşî-ya
min
jî
ev
e
#
0
ket-îye
can-ê
min
#
0
ji
can-ê
min
dernakev-e
#
a
wele
kar-ê
min
û
xwelî-yê
jî
ev
e
#
0
dibê
#
tu
here
#
te
jî
bi
derdaye
#
tu
jî
derkeve
here
#
0
gazî
ê
kor
di-k-e
#
0
dibê
#
xort-ê
baş
tu
bi
herdû
çav-an
kor
î
#
xelk
sedeq-ê
di-d-e
te
#
tu
çima
dibê
#
0
du
şimaq-a
li
min
xîn-in
#
0
paşê
sedeq-ê
bide
min
#
ew
xêr
wî
gune-yê
dernayne
#
Êdî
çima
0
sedeq-ê
di-d-in
te
#
wexta
0
li
te
di-xîn-in
#
0
dibê
#
paşa
0
heq-ê
min
e
#
min
musteheq
kir-îye
#
lewma
ez
0
di-bêj-im
#
0
dibê
#
te
çi
kir-îye
#
0
dibê
#
bav-ê
min
merif-ek-î
pir
tuccar
bû
#
0
pir
zengîn
bû
#
ez
cahîl
bû-m
#
0
xort
bû-m
#
bav-ê
min
ket
mir
#
ew
varîdat-a
bav-ê
xwe
ew
sermî-ya
bav-ê
xwe
perê
bav-ê
xwe
zêr-ê
bav-ê
xwe
min
temam
di
rê-ya
kêfê
zewqê
exlencê
da
xerç
kir
#
tişt-ek
min
ne-ma
#
ez
were
feqîr
ket-im
#
0
bê
îdare
ket-im
#
Êdî
ji
tan
û
niçê
cînar-a
jî
min
di
mal-a
xwe
da
star
ne-bû-m
#
min
îdare
ne-kir
#
ez
nan-ê
muhtac
bû-m
#
kes-î
xêr
û
sedeq-a
xwe
jî
ne-da
min
#
0
dibê
#
di
mesafe-k-î
kin
da
nêzîk
da
min
ew
mal-a
bav-ê
xwe
temam
wenda
kir
#
ez
ma-m
feqîr
#
0
belengaz
birçî
ma-m
#
0
dibê
#
Çar-a
min
ne-ma
#
êdî
kes-î
xêr
û
sedeq-a
jî
li
min
ne-kir
#
ez
kuda
çû-m
#
min
got
#
ez
birçî
me
#
xelk-ê
got
#
lawo
tu
çima
birçî
yî
#
tu
xort
î
#
tu
eyp
na-k-î
#
0
dibê
#
ez
birçî
me
#
0
dibê
#
min
îdare
ne-kir
#
0
çaresiz
ma-m
#
şûr-ek-î
bav-ê
min
hebû
#
0
go
#
min
got
#
dayê
hela
0
wî
şûr-ê
bav-ê
min
bide
min
#
ez
=ê
her-im
#
0
nan-ê
xwe
qezenc
kim
#
0
aha
na-be
#
0
got
#
min
şûr-ê
bav-ê
xwe
girt
#
0
0
anî
hat
#
0
0
ji
pas-ê
temîz
kir
#
0
dev-ê
wî
tûj
kir
#
=û
ez
çû-m
çîyê
#
min
xwe
da
ser-ê
rê
#
min
got
#
va
rêy-a
tuccar-a
ye
#
0
di
vir
ra
ter-in
tê-n
#
ez
ê
tuccar-a
bi-şêlîn-im
#
0
pera
ji
-wê
bi-stîn-im
#
0
0
bîn-im
wer-im
#
0
bi-xwu-m
#
çar-a
min
ne-ma-ye
êdî
#
0
go
#
min
xwe
da-ye
ser-ê
rê
#
0
çîya
ye
#
suwar(ê)
di
-wê
ra
tere
#
min
bal-a
xwe
da
=yê
#
merif-ek-î
tuccar-ek-î
suwarê
dev-ek-î
ye
#
heqîb-ek-î
li
binî
ye
#
0
wol
ji
wêda
tê
#
0
go
#
min
da
pêşî
=yê
#
min
got
#
ev
dev-a
min
e
#
tu
dev-a
min
kuda
di-b-î
ter-î
#
mêrik
merif-ek-î
bakilî
zana
bû
#
0
got
#
bav-ê
min
0
dev-a
te
ye
#
ez
bi
yanlişî
li
-wê
suwar
bû-me
#
kerem
ke
dev-a
te
bila
ji
te
ra
be
#
mêrik
pêya
bû
#
0
heqîb-a
xwe
da
ser
mil-ê
xwe
#
0
deve
da
min
#
ez
suwar-ê
devê
bû-m
#
min
got
#
Îcar
ez
mêrik
berd-im
#
mêrik
ê
here
#
0
malûmat-a
bi-d-e
esker
#
0
0
bi-d-e
polîs-a
#
ew
=ê
wer-in
#
0
xwe
bi-gihîn-in
min
#
0
min
li
çî-yê
bi-gir-in
#
ez
=ê
çawa
bi-k-im
#
ez
ê
wî
merifa
bi-b-im
#
0
her-im
ser-ê
çîyê
#
0
0
bi-d-im
rûniştandin-ê
#
heta
bila
bi-b-e
êvar
#
ez
ê
êvar-ê
0
berd-im
#
ew
li
vî
alîya
here
#
ez
li
vî
alîya
ter-im
#
hetanê
bi-b-e
sibê
#
ez
rêça
xwe
wenda
di-k-im
#
mêrik
na-gîne
min
#
0
dibê
#
min
qederekî
mêrik
di
çîyê
da
da
peşî-ya
xwe
#
0
0
bir
#
min
got
#
ew
heqîb-e
çî
ye
li
ser
mîl-ê
te
#
0
got
#
wela
ew
jî
zêr
in
#
min
got
#
mala
te
ava
be
#
ji
xwe
ez
li
zêr-a
di-ger-im
#
ez
devê
çer
di-k-im
#
0
ka
wî
heqîb-a
min
jî
bide
min
#
0
heqîb
jî
girt
#
0
0
da
min
#
min
mêrik
bir
çû
#
0
0
deranî
diharê
ser-ê
çîyê
#
min
got
#
ez
ê
êvar-ê
0
berdim
#
ez
saet-ek-i
du
saet
sê
saet
rûnişt-im
#
min
got
#
welle
ez
sebir
na-k-im
#
hetanî
bi-b-e
êvar
#
en
îyîsî
ez
wî
merif-a
bi-kuj-im
#
kî
hay
ji
min
heye
#
ez
ê
wî
merif-a
bi-kuj-im
#
0
rê
her-im
#
0
çima
heta
êvar-ê
bi-skîn-im
#
mal-a
min
birçî
#
zarok-ên
min
birçî
#
ez
bê
perê
#
min
çav
da=yê
heqîb-ek-i
zêr
tijî
#
ez
êdî
sebir
di-k-im
#
min
got
#
mêrik
welle
ez
ê
te
bi-kuj-im
#
0
got
#
bira
te
deve
xwast
#
min
0
da
te
#
te
zêr
jî
xwast
#
min
0
da
te
#
ka
tu
çima
min
bi-kuj-î
#
min
got
#
welle
ez
ê
te
bi-kuj-im
#
0
got
#
xort-ê
delal
0
min
ne-kuje
#
ez
merif-ek-î
tuccar
im
#
0
zengîn
im
#
ez
ê
heqîb-ek-î
zêr-ê
din
û
deve-k-î
din
jî
ji
te
ra
bîn-im
wer-im
#
0
min
ne-kuje
#
min
got
#
welle
ez
ê
te
bi-kuj-im
#
0
ji
min
ra
got
#
ez
ê
du
heqîb
zêr
tevî
du
deve-yên
din
ji
te
ra
bîn-im
#
min
dîsa
got
#
welle
ez
ê
te
bi-kuj-im
#
mêrik
hetanî
hefta
say
kir
#
0
got
#
ez
ê
heft
heqîb
zêr
tevî
heft
deva
bi-d-im
te
#
0
min
ne-kuje
#
ez
tuccar-ek-î
zengîn
im
#
ji
min
ra
hayat
lazim
e
#
ji
min
ra
zêr
lazim
nînin
#
sirf
[UNCLEAR]
min
hebe
#
bila
zêr
gi
ji
te
ra
b-in
#
teqet-a
min
kuvvet-a
min
[UNCLEAR]
#
heft
heqîb
zêr
heft
deva
ez
ê
bi-d-im
te
#
sirf
tu
min
ne-kuj-î
#
çoluk-çocux-ê
min
heye
#
ez
gune
me
#
min
got
#
bi
sûnd-a
kur'anê
ez
ê
te
bi-kuj-im
#
0
go
#
sonolarak
çare
di
dest-ê
mêrik
da
ne-ma
#
a
wî
saet-ê
ez
=ê
mêrik
bi-kuj-im
#
0
got
xort-ê
delal
#
(tu)
min
ne-kuje
#
ez
ê
hedîye-k-î
bi-d-im
te
#
di
dinya-yê
da
tu
kes-î
ji
kes-î
ra
0
ne-kirîbe
#
min
got
#
ew
çî
ye
#
0
(go)
#
0
derman-ek-î
ji
cêb-a
xwe
deranî
#
0
go
#
ez
wî
derman-ê
di-k-im
çaw-ek-î
te
#
tu
li
wî
çîyê
bi-sekin-î
#
li
çîya-yê
din
=ê
mêş
firbid-in
#
tu
=yê
0
bi-bîn-î
#
mar
bi
rê
da
her-in
#
tu
=yê
0
bi-bînî
#
tu
li
diharê
çîyê
bi-sekin-î
#
di
nav-a
çarşî-yê
da
tu
=yê
merif-a
nasbik-î
#
ez
ê
qencî-k-î
were
jî
ji
te
ra
bi-k-im
#
sirf
tu
min
ne-kuj-î
#
min
got
#
0
baş
e
#
0
(go)
#
0
0
anî
hat
#
0
derman
kir
çav-ek-î
min
#
wexta
min
çav-ê
xwe
vekir
#
belê
Çikas
şehr-ek-î
dûr
hebe
#
insan-ê
wî
#
ku
ez
0
nas
bi-k-im
%
di
navda
ez
nasdik-im
#
ez
li
çîyê
mêze
di-k-im
#
mêş
firdid-in
#
ez
0
di-bîn-im
#
min
got
#
0
0
têke
cav-ê
min
ê
din
jî
#
Îcar
0
got
#
heyran
ez
0
têk-im
cav-ê
te
yê
din
jî
#
her
du
çav-ê
te
kor
di-b-in
#
Ûsul-a
wî
derman-ê
hanê
ji
çav-ek-î
ra
mahsus
e
#
ne
ji
herdu
çavan
ra
#
min
got
#
bi
sûnd-a
kur'an-ê
ez
=ê
te
bi-kuj-im
#
tu
ne-k-î
çav-ê
min
ê
din
jî
#
0
got
#
lawo
0
0
ne-ke
#
tu
xort-ek-î
heyfî
#
kêf-a
min
ji
te
ra
tê
#
tu
yazix
î
#
min
heqîb-ek-i
zêr
da-ye
te
#
ji
min
kêm
na-b-e
#
ez
zengîn
im
#
tişt-ek-i
na-b-e
#
tu
jî
fena
ewlad-ê
min
#
0
were
#
0
wê
yek-ê
ne-ke
#
ez
0
têk-im
çav-ê
te
yê
din
#
herdu
çav-ê
te
jî
kor
di-b-in
#
tu
gune
yî
#
mêrik
zaf
gunê
xwe
min
anî
#
min
dinlemiş
ne-kir
#
min
got
#
0
0
têke
çavê
min
ê
din
jî
#
tu
0
ne-k-î
çav-ê
min
#
ez
=ê
te
jêk-im
#
0
go
#
min
şûr
da
ser
qirik-ê
#
0
got
#
lawo
0
min
ne-kuje
#
ez
=ê
têk-im
cav-ê
te
yê
din
jî
#
0
rabû
#
0
ser-ê
min
danî
ser
çok-a
xwe
#
0
derman
kir
herdû
çav-ê
min
jî
#
ez
rabû-m
#
0
go
#
min
dît
#
çav-ê
min
kor
in
#
herdû
cav-ê
min
kor
bû-n
#
mêrik
şûr-ê
min
ji
dest-ê
min
girt
#
0
heqîb-a
zêr-ê
xwe
jî
ji
min
stend
#
0
deva
xwe
jî
ji
min
stend
#
0
Şîmaq-ek-î
li
vira
min
xist
#
0
got
#
eva
heq-a
te
#
0
yek
jî
li
vira
min
xist
#
0
got
#
eva
jî
musteheq-a
te
lawo
#
min
heta
heft
heqîb
zêr
da
te
#
min
got
#
0
min
ne-kuje
#
0
varîdat-ek-î
giran
e
#
0
heft
heqîb-ê
zêr-ê
xwe
bîne
#
0
bigre
here
mala
xwe
#
tu
çi
ji
min
di-xwaz-î
#
0
cima
min
di-kuj-î
#
tu
[UNCLEAR]
ne-bû
#
tu
=yê
îcar
here
bi
xwe
#
0
got
#
welle
paşa
mêrik
min
suwar-ê
dewê
jî
kir
#
0
0
anî
li
per-ê
şehr-ê
min
#
0
0
danî
#
û
da
rê
kir
#
0
çû
#
0
go
#
ez
ma-me
kor
#
0
go
#
niha
ez
dest-ê
xwe
vedik-im
#
kî
sedeq-ê
bi-d-e
min
#
ew
tê
bîr-a
min
#
ez
di-bê-m
eyn
fena
mêrik
#
yek
heq-ê
min
yek
musteheq-a
min
#
hûn
=ê
du
şimaq-a
li
min
xin
#
paşê
0
sedaq-a
xwe
li
min
bi-k-in
#
wele
eva
jî
ewha
#
0
IND-say.PRS-3PL
#
day-INDF-OBL
king-EZ.M
fairy-PL.OBL
exist.PST-PRF.3SG
#
daughter-INDF-EZ.M
3SG.OBL.M
EZ.M
unmarried
exist.PST-PRF.3SG
#
daughter-EZ.F
3SG.OBL
come.PST-PRF.3SG
time-EZ.M
man-PL.OBL
#
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
daughter-EZ.F
1SG.OBL
1SG
IND-want.PRS-1SG
#
2SG.OBL
from
fairy-PL.OBL
NEG.SUBJ-marry.PRS-1SG
#
0_you
from
human-PL.OBL
SUBJ-marry.PRS-1SG
#
0_he
well
say.PST-PRF.3SG
#
heart-EZ.M
2SG.OBL
IND-want.PRS-3SG
#
0_you
from
human-PL.OBL
SUBJ-marry.PRS-3SG
%
heart-EZ.M
2SG.OBL
IND-want.PRS-3SG
#
0_you
from
fairy-PL.OBL
SUBJ-marry.PRS-3SG
#
of_course
until
DEM
time
daughter-EZ.PL
fairy-PL.OBL
with
human-PL.OBL
with
NEG-PROG-marry.PST-3PL
#
DEM
king
permission-EZ.F
daughter-EZ.F
REFL
IND-give.PRS-3SG
#
0_he
permission-EZ
3SG.OBL
IND-give.PRS-3SG
#
0_she
IND.say.PRS.3SG
#
1SG
IND-want.PRS-1SG
#
0_I
from
human
SUBJ-marry.PRS-1SG
#
daughter-EZ
1SG.OBL
#
0_he
IND.say.PRS-3SG
#
2SG
daughter-EZ
king-EZ
fairy-PL
=COP.2SG
#
0_you
IMP.go.PRS.2SG
#
0_you
SUBJ-walk.PRS-3SG
#
0_you
from
REFL
for
man-INDF-OBL
with
heart-EZ
REFL
SUBJ-see.PRS-3SG
#
0_he
other
other
very
people-EZ.M
God
SUBJ.be.PRS.3SG
#
0_he
from
oath-EZ.M
REFL
from
man-INDF-EZ.M
righteous
SUBJ.be.PRS.3SG
#
0_he
man-INDF-EZ.M
sincere
SUBJ.be.PRS.3SG
#
0_you
0_he
SUBJ-see.PRS-3SG
#
0_you
0_he
SUBJ.bring.PRS.3SG
#
0_he
SUBJ.come.PRS.3SG
to
1SG.OBL
#
1SG
=FUT
2SG.OBL
with
-3SG.OBL
with
SUBJ-marry.PRS-1SG
#
0_it
good
COP.3SG
#
DEM
girl
IND.go.PRS.3SG
#
0_she
IND-walk.PRS-3SG
#
0_she
IND-walk.PRS-3SG
#
0_she
IND.come.PRS.3SG
#
0_she
attention-EZ.F
REFL
IND-give.PRS-3SG
=3SG.OBL
#
imam-INDF-OBL.M
in
top
minaret-OBL.F
calling_for_prayers
IND-give.PRS-3SG
#
voice-EZ.M
3SG.OBL
very
nice
COP.3SG
#
0_he
very
youth-INDF-EZ.M
handsome
=COP.3SG
#
0_he
happiness-EZ.F
REFL
from
3SG.OBL
to
IND.bring.PRS.3SG
#
3SG
REFL
IND-do.PRS-3SG
form-EZ.M
dove-INDF-OBL.M
#
3SG
when
calling_for_prayers
IND-give.PRS-3SG
in
top
minaret-OBL.F
#
3SG
IND.go.PRS-3SG
#
0_she
in
down
IND.alight.PRS-3SG
#
imam
prayer-EZ.F
REFL
finished
IND-make.PRS-3SG
#
0_he
IND-say.PRS.3SG
#
by_god
1SG
FUT
DEM.OBL.F
dove-OBL.F
SUBJ-catch.PRS-1SG
#
0_it
what_a
animal-INDF-EZ.M
beautiful
COP.3SG
#
1SG
FUT
with
-3SG.OBL
happy
SUBJ-be.PRS-1SG
#
0_I
0_it
SUBJ-catch.PRS-1SG
#
0_I
0_it
SUBJ.let_go.PRS-1SG
#
0_it
SUBJ.go.PRS.3SG
#
when
COMPL
0_he
hand-EZ
REFL
IND.cast.PRS.3SG
leg-EZ
3SG.POSS
#
now
0_he
NEG-know.PRS-3SG
how-IND-be.PRS-3SG
#
0_he
attention-EZ.F
REFL
IND-give.PRS-3SG
#
dove-OBL.F
3SG
through
air
hit.PST.3SG
#
0_dove
0_him
take.PST.3SG
#
0_dove
0_him
through
air
hit.PST.3SG
#
0_dove
0_him
raise.PST.3SG
#
0_dove
0_he
take.PST.3SG
#
0_dove
go.PST.3SG
#
0_dove
0_he
IND-take.PRS-3SG
#
0_dove
IND.go.PRS.3SG
#
0_dove
0_him
ADP
sea.OBL.F
in
in
island-INDF.OBL.M
in
IND.put.PRS-3SG
#
when
0_dove
3SG.OBL
on_foot
down
IND-make.PRS-3SG
#
sense-EZ
3SG.OBL
NEG
in
head.OBL
COP.3SG
from
effect-EZ.F
air-OBL.F
#
and
0_he
eye-EZ.M
REFL
rub-IND-give.PRS-3SG
#
0_he
attention-EZ.F
REFL
IND-give.PRS-3SG
#
dove
NEG.exist-3SG
#
0_he
in
this_place
that_place
looking
IND-make.PRS-3SG
#
island-INDF-EZ.M
nice
COP.3SG
#
rose
and
lilies
and
flower
tree
kind
kind
#
there
0_he
IND-walk.PRS-3SG
#
there
0_he
IND-return.PRS-3SG
#
0_he
attention-EZ.F
REFL
IND-put.PRS.3SG
=3SG.OBL
#
palace-INDF-EZ.M
in
between
DEM.OBL
island-OBL.F
in
exist.PRS.3SG
#
0_he
REFL
in
palace-OBL.F
IND-take.PRS-3SG
#
0_he
IND.go.PRS.3SG
IND.go.PRS.3SG
#
0_he
door.EZ
palace-OBL.F
open-IND-do.PRS-3SG
#
when
0_he
IND-fall.PRS-3SG
inside
#
0_he
attention-EZ.F
REFL
IND-give.PRS.3SG
=3SG.OBL
#
assembly-INDF-EZ
heavy
sit.PST-PRF-PL
#
man-INDF-EZ
robe-INDF
on
-3SG.OBL
turban-INDF-EZ
white
on
head
in
middle-EZ
DEM.OBL
assembly-OBL
in
sit.PST-PRF.3SG
#
0_he
IND.go.PRS.3SG
#
selamun
aleykum
aleykum
NC
selam
#
0_they
greeting-OBL.F
IND-give.PRS-PL
=3SG.OBL
#
assembly
voice-EZ.M
REFL
PROG-take.PST-NC
#
DEM
man-EZ.M
#
0_he
robe
on
-3SG.OBL
in
middle
assembly.OBL.F
in
sit.PST-PRF.3SG
%
IND-turn.PRS-3SG
on
guest
#
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
boy-EZ.M
good
2SG
how
come.PST-2SG
here
#
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
1SG.OBL
heyran
by_God
#
1SG
NEG-know.PRS-1SG
#
1SG
how
come.PST-1SG
#
1SG.OBL
in
on
minaret-OBL.F
prayer
PROG-give.PST.3SG
#
dove-INDF
come.PST.3SG
#
0_it
in
front
1SG.OBL
alight.PST.3SG
#
1SG.OBL
prayer-EZ.F
REFL
ending
do.PST.3SG
#
1SG.OBL
say.PST.3SG
#
1SG
FUT
DEM.OBL.F
dove-OBL.F
SUBJ-catch.PRS-1SG
#
0_I
with
-3SG.OBL
happy
SUBJ-be.PRS-1SG
#
very
animal-INDF-EZ
good
#
1SG
FUT
0_dove
SUBJ-catch.PRS-1SG
#
0_I
0_dove
IND.let_go.PRS-1SG
#
1SG.OBL
hand
reach.PST.3SG
leg-EZ.M
dove-OBL.F
#
1SG.OBL
dove-OBL.F
NEG-bring.PST.3SG
#
dove-OBL.F
1SG
bring.PST-1SG
#
0_dove
1SG.OBL
bring.PST.3SG
come.PST.3SG
#
in
this
island-OBL.F
0_dove
0_I
put.PST.3SG
#
1SG
now
NEG-know.PRS-1SG
#
this
place
place-INDF-EZ.M
foreign
COP.3SG
#
1SG
why
come.PST-1SG
here
#
1SG
how
come.PST-1SG
here
#
1SG
NEG-know.PRS-1SG
#
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
youth-EZ.M
good
1SG
king-EZ.M
fairy-PL.OBL
COP.1SG
#
DEM
dove-EZ.F
#
COMPL
0_dove
2SG.OBL
bring.PST.3SG
here
%
daughter-EZ.F
1SG.OBL
be.PST.3SG
#
0_she
say.PST.3SG
#
1SG
IND-want.PRS-1SG
#
0_I
from
human-PL.OBL
SUBJ-marry.PRS-1SG
#
1SG.OBL
too
say.PST.3SG
#
0_you
IMP.go.PRS.2SG
#
0_you
from
REFL
for
one-OBL
with
heart-EZ.M
REFL
IMP-see.PRS.2SG
#
0_you
0_he
IMP.bring.PRS.2SG
come.PRS-3SG
#
1SG
FUT
2SG.OBL
SUBJ-give.PRS-1SG
=3SG.OBL
#
1PL.OBL
from
reason
3SG.OBL.M
2SG
bring.PST.3SG
here
#
then
good
COP.3SG
#
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
well_if
COMPL
0_you
intention-EZ.F
1SG.OBL
do.PST-PRF.3SG
#
1SG
FUT
too
0_it
agreement
SUBJ-do.PRS-1SG
#
but
#
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
condition-INDF-EZ
1SG.OBL
exist.PRS.3SG
#
one
condition-INDF-EZ
1SG.OBL
exist.PRS.3SG
#
2SG
DEM.OBL
condition-EZ
1SG.OBL
with
place
SUBJ.bring.PRS-2SG
#
finished
work
#
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
0_you
IMP.say.PRS.2SG
#
COMPL
agreement-EZ
2SG.OBL
what
COP.3SG
#
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
agreement-EZ
1SG.OBL
3SG
COP.3SG
#
1SG
marriage_contract-EZ
2SG.OBL
IND-conclude.PRS-1SG
#
2PL
wife
and
husband-EZ.PL
RECIP
COP.PL
#
but
forty
day.OBL
2PL
FUT
in
inside
place-INDF-OBL
in
SUBJ.sleep.PRS-PL
#
2PL
interference-EZ
RECIP
NEG-be.PRS-3PL
#
day.OBL
fortyfirst
then
2SG
free
COP.2SG
#
he
well
human.being
COP.3SG
#
0_he
day-INDF-OBL
management
IND-do.PRS-3SG
#
0_he
two
management
IND-do.PRS-3SG
#
0_he
three
management
IND-do.PRS-3SG
#
0_he
in
beauty-EZ
daughter-EZ
king-EZ
fairy-PL.OBL
looking
IND-do.PRS-3SG
in
jewel
and
decoration-EZ
3SG.OBL.F
and
room.EZ
3SG.OBL.F
and
#
patience
and
management
from
-3SG.OBL
from
NEG-grow.PRS-3SG
#
0_he
superlative
most
superlative
force
IND-give.PRS-3SG
REFL
#
0_he
five
six
day
continuing
IND-do.PRS-3SG
#
0_he
evening-INDF
IND.say.PRS.3SG
wife
#
0_she
IND.say.PRS.3SG
yes
#
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
0_it
heyran
goodness
COP.3SG
#
now
now
reservation-INDF-EZ
in
ADP
1SG.OBL
and
2SG.OBL
in
NEG-stay.PST-PRF.3SG
#
1PL
FUT
together
COP.3PL
#
now
this
what
condition-INDF-EZ
heavy
father-EZ.M
2SG.OBL
place.PST-PRF.3SG
middle-OBL
#
0_he
say.PST-PRF.3SG
forty
day
#
namely
today
SUBJ.be.3SG
#
what
IND-happen.PRS-3SG
#
girl
well
IND.say.PRS.3SG
#
2SG
minute-INDF-OBL
excuse
IMP-do.PRS-3SG
#
until
1SG
IND.come.PRS-1SG
#
girl
IND.get_up.PRS.3SG
#
0_she
door
SUBJ.open.PRS.3SG
#
0_she
IND.go_out.PRS.3SG
IND.go.PRS.3SG
toward
father-EZ
REFL
#
0_she
IND.say.PRS.3SG
#
father
by_God
human-EZ
#
0_he
1PL.OBL
take.PST.3SG
%
owner-EZ
oath-EZ
REFL
NEG.come_out.PST.3SG
#
0_he
suggestion-EZ.F
DEM
one-OBL
in
1SG.OBL
do.PST.3SG
#
then
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
daughter-EZ
1SG.OBL
0_you
IMP.go.PRS-2SG
#
0_you
calling
0_him
IMP.do.PRS.2SG
#
0_he
fine
SUBJ.come.PRS-3SG
#
0_she
IND.come.PRS.3SG
#
and
0_she
IND.say.PRS.3SG
#
father-EZ
1SG.OBL
calling
2SG.OBL
IND-do.PRS-3SG
#
0_he
IND.get_up.PRS-3SG
#
0_he
REFL
together
IND.tie.PRS.3SG
#
0_he
IND.go.PRS.3SG
#
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
son-EZ
1SG.OBL
2SG.OBL
why
this
say.PST.3SG
#
NEG
agreement-EZ
1SG.OBL
and
2SG.OBL
exist.PRS.3SG
#
necessary
forty
day-OBL
2SG
SUBJ-stay.PST
#
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
by_God
king
1SG.OBL
management
NEG-do.PST
from
longing
and
love-EZ
daughter-EZ
2SG.OBL
#
1SG
enduring
NEG-be.PST-1SG
#
1SG.OBL
management
NEG-do.PST
#
that's_why
0_I
DEM
proposal
to
-3SG.OBL
do.PST.3SG
#
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
DEM
place-EZ
#
COMPL
2SG
at
-3SG.OBL
down
be.PST-2SG
%
0_you
IMP.go.PRS.2SG
DEM.OBL
place-OBL
#
again
DEM
dove
3SG
FUT
2SG.OBL
SUBJ-take.PRS.3SG
#
0_dove
0_you
SUBJ.put.PRS.3SG
on
minaret-EZ
2SG.OBL
#
0_dove
0_you
SUBJ-give.PRS.3SG
way
#
0_dove
come.PRS-3SG
#
solution-EZ
3SG.OBL.M
NEG.exist.PRS.3SG
#
look
please
time
1SG.OBL
thing-INDF-OBL
NEG-do.PST.3SG
#
1SG.OBL
sin-INDF-OBL
NEG-do.PST.3SG
#
simply
1SG.OBL
DEM
suggestion-DEM
to
-3SG.OBL
do.PST.3SG
#
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
NEG
2SG
owner-EZ
oath-EZ
REFL
NEG.exist.PRS-2SG
#
0_he
IND.go.PRS-3SG
DEM.OBL
place-OBL
#
DEM
dove
IND.come.PRS.3SG
DEM.OBL
place-OBL
#
0_he
with
leg-EZ
dove-OBL
IND-grasp.PRS-3SG
#
again
0_dove
0_he
IND.bring.PRS-3SG
IND.put.PRS-3SG
on
minaret-OBL
#
fine
3SG
in
there
SUBJ-stay.PRS-3SG
#
now
day-INDF-OBL
king
vizier-EZ.PL
REFL
IND-send.PRS-3SG
market-OBL
#
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
2PL
FUT
IMP.go.PRS-PL
#
0_you
three
man-PL.OBL
from
1SG.OBL
from
IMP-take.PRS-PL
#
0_you
0_they
IMP.bring.PRS-PL
#
0_you
IMP.come.PRS-3PL
three
man-EZ.PL
important
#
0_they
IND.say.PRS.3SG
#
king
three
man-EZ.PL
how
#
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
EZ
COMPL
such
interest
drawing
#
EZ
attention-EZ
2PL.OBL
IND-catch_attention.PRS-3SG
#
0_they
attention-OBL
IND-catch_attention.PRS-3PL
on
REFL
#
2PL
three
man-PL.OBL
from
1SG.OBL
from
IMP-take.PRS-PL
#
0_you
0_they
IMP.bring.PRS-PL
#
vizier
IND.go.PRS-3PL
#
0_they
in
bazar
in
IND-look_for.PRS-3PL
#
0_they
attention-EZ
REFL
IND-give.PRS-3PL
=3SG.OBL
#
man-INDF-EZ
in
front
minaret-OBL
stand.PST-PRF.3SG
#
0_he
IND-smile.PRS-3SG
#
0_he
IND.rejoice.PRS-3SG
#
0_he
IND-go.PRS-3SG
IND-go.PRS-3SG
#
0_he
IND.go.PRS.3SG
top-EZ
minaret-OBL
#
high
in
mood-EZ
3SG.OBL.M
bad
IND-become.PRS-3SG
#
0_he
IND-cry.PRS.3SG
#
0_he
tear-EZ
REFL
clean
IND-do.PRS-3SG
#
and
high
0_he
IND.come.PRS.3SG
down
#
3PL
for_a_fair_while
to
-3SG.OBL
looking
IND-do.PRS-3PL
#
hey
work-EZ
3SG.OBL.M
such
COP.3SG
#
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
0_we
DEM.OBL
man-OBL
SUBJ.bring.PRS-PL
SUBJ.come.PRS-3PL
#
3PL
3SG.OBL
IND-take.PRS-3PL
#
0_they
0_he
IND.bring.PRS-3PL
#
3PL
for_a_while
in
bazar
in
IND-walk.PRS-3PL
#
0_they
IND.go.PRS-3PL
#
0_he
attention-EZ
REFL
IND-give.PRS-3PL
=3SG.OBL
#
man-INDF-OBL
blacksmith
anvil-EZ
REFL
structure
do.PST-PRF.3SG
#
0_he
iron
IND-beat.PRS-3SG
#
0_he
0_it
red
IND-do.PRS-3SG
#
0_he
0_it
IND-beat.PRS-3SG
#
0_he
tool-PL.OBL
IND.make.PRS-3SG
#
time-OBL
time-OBL
3SG
looking
IND-do.PRS-3SG
#
iron-EZ
REFL
EZ
red
and
#
0_he
hammer-EZ
REFL
IND.throw.PRS-3SG
#
and
0_he
IND-go.PRS-3SG
back-EZ
store-EZ
REFL
#
pile-INDF-EZ
ash
in
there
COP.3SG
#
0_he
REFL
IND.throw.PRS.3SG
on
ash-OBL
#
0_he
0_ash
IND.gather.PRS-3SG
#
0_he
0_ash
IND-give.PRS-3SG
front
breast-EZ
REFL
#
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
gold-EZ
1SG.OBL
oh
gold-EZ
1SG.OBL
#
and
0_he
IND.get_up.PRS-3SG
#
0_he
attention-EZ
REFL
IND-give.PRS.3SG
=3SG.OBL
ash-OBL
in
hand-PL.OBL
in
#
and
0_he
0_hands
empty
IND-do.PRS-3SG
#
mood-EZ
3SG.OBL.M
bad
IND-do.PRS-3SG
#
and
again
0_he
IND.come.PRS.3SG
front
anvil-EZ
REFL
#
0_he
0_it
structure
IND-do.PRS-3SG
#
work-EZ
3SG.OBL.M
such
COP.3SG
#
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
0_they
that_one.OBL
too
SUBJ-take.PRS-PL
#
0_they
0_him
SUBJ.bring.PRS-PL
SUBJ.come.PRS-3PL
#
0_they
that_one.OBL
too
IND-take.PRS-3PL
#
0_they
0_him
IND.bring.PRS-3PL
#
0_they
IND.come.PRS-3PL
end
head-EZ
bazar
#
0_they
attention-EZ
REFL
IND-give.PRS-PL
=3SG.OBL
#
man-INDF-OBL
with
both
eye-PL.OBL
blind
COP.3SG
#
0_he
hand-EZ
REFL
open.PST-PRF.3SG
#
0_he
begging
IND-do.PRS-3SG
#
0_he
alm
IND-want.PRS-3SG
#
vizier
pity-EZ
3SG.OBL.M
very
with
-3SG.OBL
IND.come.PRS.3SG
#
0_he
attention-EZ
REFL
IND-give.PRS.3SG
=3SG.OBL
youth-INDF-EZ
well_formed
handsome
in
on
REFL
#
but
both
eye-EZ
3SG.OBL.M
NEG.exist.PRS-3PL
#
0_he
IND-put.PRS-3SG
gold-INDF-OBL
IND-do.PRS-3SG
palm-EZ
hand-EZ
3SG.OBL.M
#
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
hey
human
before
alm-OBL
0_you
slap-INDF-OBL
in
here
1SG.OBL
IMP.strike.PRS.2SG
#
0_you
slap-INDF-OBL
in
here
1SG.OBL
IMP.strike.PRS.2SG
#
0_you
0_it
then
IMP.give.PRS.2SG
1SG.OBL
#
vizier
cold
IND-become.PRS-3SG
in
place-EZ
REFL
in
#
3SG
what
COP.3SG
#
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
1SG
alm-OBL
IND-give.PRS-1SG
2SG.OBL
#
NC
why
0_I
in
2SG.OBL
SUBJ.strike.PRS-1SG
#
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
NEG
NEG
who
alm-OBL
IND-give.PRS-3SG
1SG.OBL
#
necessary
emphasis
0_he
two
slap-PL.OBL
in
1SG.OBL
SUBJ.strike.PRS.3SG
#
NC
NC
NC
#
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
NEG
choice-EZ
3SG.OBL.M
NEG.exist.PRS-3SG
#
1SG
0_it
NEG-take.PRS-1SG
#
necessary
2SG
two
slap-PL.OBL
in
1SG.OBL
SUBJ.strike.PRS.2SG
#
then
0_you
0_it
SUBJ-give.PRS-2SG
1SG.OBL
#
0_he
solution
to
-3SG.OBL
NEG-see.PRS-PL
#
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
0_we
this_one
too
SUBJ-take.PRS-PL
#
0_they
0_he
SUBJ.bring.PRS-PL
#
3PL.OBL
each
three
man-PL.OBL
IND-take.PRS-3PL
#
0_they
0_them
IND-take.PRS-PL
IND.go.PRS-3PL
toward
king.OBL
#
king.OBL
calling
imam
IND-do.PRS-3SG
front
first
#
2SG
why
IND-smile.PRS-2SG
#
0_you
IND-go.PRS-2SG
top
minaret.OBL
up
#
mood-EZ
2SG.OBL
bad
IND-be.PRS-3SG
#
2SG
IND.come.PRS.3SG
down
#
1SG.OBL
how
beginning
from
2PL.OBL
from
say.PST.3SG
story
3SG.OBL
and
daughter-EZ
king-EZ
fairy-PL.OBL
#
0_he
from
beginning
from
king.OBL
from
IND.say.PRS.3SG
situation
and
story
this
#
now
0_he
1SG.OBL
bring.PST.3SG
come.PST.3SG
#
0_she
0_I
put.PST.3SG
here
#
DEM
beauty-EZ
daughter-EZ
king-EZ
fairy-PL.OBL
DEM
decoration-EZ
room.EZ
3SG.OBL
DEM
beauty
and
gold
and
jewel
and
emaret-EZ
3SG.OBL.M
IND-fall.PRS-3PL
mind-EZ
1SG.OBL
#
1SG
IND.come.PRS.1SG
front
minaret.OBL
#
from
1SG.OBL
feeling
#
dove-EZ
1SG.OBL
in
DEM.OBL
place-OBL
COP.3SG
#
1SG
IND-go.PRS-1SG
IND-go.PRS-1SG
#
0_I
IND.go.PRS-1SG
DEM.OBL
place-OBL
#
and
1SG
attention-EZ
REFL
IND-give.PRS-1SG
=3SG.OBL
#
but
front
eye-EZ
1SG.OBL
dove
IND.fly.PRS-3SG
#
0_she
IND.go.PRS.3SG
#
and
hand-EZ
1SG.OBL
0_she
NEG-reach.PRS-3SG
#
DEM
pain-EZ
3SG.OBL.M
IND-fall.PRS-3SG
stomach-EZ
1SG.OBL
#
1SG
up
IND-cry.PRS-1SG
#
0_I
IND.come.PRS.1SG
#
work-EZ
1SG.OBL
DEM
COP.3SG
#
1SG
be.PST-PRF.1SG
in_love
3SG.OBL.M
#
morning
early
0_I
IND.go.PRS-1SG
front
minaret.OBL
#
until
IND-become.PRS-3SG
evening
#
evening-OBL
0_I
IND.come.PRS.1SG
#
0_I
head-EZ
REFL
IND.lay_down.PRS-1SG
#
hand-EZ
1SG.OBL
from
work-EZ
world-OBL
cut_off
COP.3SG
#
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
2SG
IMP.go_out.PRS.2SG
#
0_you
IMP.go.PRS.2SG
#
in
with
NC
#
matter-EZ
2SG.OBL
finished
#
0_he
calling
blacksmith
IND-do.PRS-3SG
#
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
blacksmith
2SG
why
in
front
anvil-EZ
REFL
IND-stand.PRS-2SG
#
0_you
IND-work.PRS-2SG
#
0_you
IND.work.PRS-2SG
#
2SG
sometimes
0_hammer
IND.throw.PRS-2SG
#
0_you
IND-run.PRS-2SG
behind
shop-EZ
REFL
#
pile-INDF-EZ
ash
in
DEM.OBL
place-OBL
COP.3SG
#
2SG
REFL
IND.throw.PRS
on
0_them
#
and
0_you
IND-say.PRS-2SG
#
oh
gold-EZ
1SG.OBL
#
and
2SG
time-INDF
other
blind
and
regretful
IND-return.PRS-2SG
on
anvil-EZ
REFL
#
reason-EZ
3SG.OBL.M
what
COP.3SG
#
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
king
1SG
blacksmith
COP.1SG
#
0_I
blacksmith
COP.1SG
#
0_I
tool-PL.OBL
IND.make.PRS-1SG
#
each
day
child-EZ.PL
1SG.OBL
food-EZ
1SG.OBL
EZ
noon-OBL
food-EZ
1SG.OBL
PROG-come.PST-3PL
bring.PST-3PL
shop-OBL
#
0_they
0_it
from
1SG.OBL
from
bring.PST.3PL
#
DEM
day
1SG.OBL
say.PST.3SG
#
today
0_you
from
1SG.OBL
from
food-OBL
NEG.IMP.bring.PRS.2PL
#
1SG
FUT
with
REFL
in
market-OBL
SUBJ-eat.PRS-1SG
#
1SG.OBL
say.PST.3SG
#
1SG
FUT
what
SUBJ.bring.PRS-1SG
SUBJ.come.PRS-1SG
#
1SG.OBL
go.PST.3SG
#
0_I
chicken-INDF-OBL
buy.PST.3SG
#
0_I
0_it
bring.PST.3SG
come.PST.3SG
#
anvil-EZ
1SG.OBL
fire-EZ
1SG.OBL
embers-EZ
coal-OBL
many
COP.3SG
#
1SG.OBL
0_it
bring.PST.3SG
#
0_I
0_it
in
on
red
do.PST.3SG
#
0_I
0_it
cook.PST.3SG
#
1SG.OBL
bread-EZ
REFL
put.PST.3SG
front
REFL
#
1SG
sit.PST-1SG
on
#
1SG.OBL
attention-EZ
REFL
give.PST.3SG
=3SG.OBL
#
cat-INDF-EZ
black
come.PST.3SG
#
0_it
from
1SG.OBL
from
say.PST.3SG
selamu
aleykum
#
1SG.OBL
so
at
-3SG.OBL
look.PST.3SG
#
1SG.OBL
say.PST.3SG
#
heyran
2SG
animal
2SG
cat
#
2SG
how
from
1SG.OBL
from
IND.say.PRS.3SG
selamu
aleykum
#
0_it
say.PST.3SG
#
1SG
cat
NEG.COP-1SG
#
1SG
country-EZ
2SG.OBL
COP.1SG
#
1SG.OBL
say.PST.3SG
#
2SG
how
country-EZ
1SG.OBL
COP.2SG
#
say.PST.3SG
0_it
from
1SG.OBL
from
say.PST.3SG
#
2SG
half-INDF
DEM.OBL
chicken-EZ
REFL
SUBJ.give.PRS-2SG
1SG.OBL
#
1SG
0_it
SUBJ-eat.PRS-1SG
#
1SG
country-EZ
2SG.OBL
COP.1SG
#
1SG.OBL
from
REFL
from
say.PST.3SG
#
this
cat
1SG.OBL
IND-fool.PRS-3SG
#
DEM
NC
IND-be.PRS-3SG
country-EZ
1SG.OBL
#
then
0_it
say.PST.3SG
#
0_you
leg-INDF-OBL
IMP.give.PRS.2SG
1SG.OBL
#
0_you
1SG.OBL
with
place
NEG.IMP-give.PRS.2SG
#
0_you
IMP-look.PRS.2SG
#
1SG
country-EZ
2SG.OBL
COP.1SG
#
0_you
1SG.OBL
with
place
NEG.IMP-give.PRS.2SG
#
say.PST.3SG
1SG.OBL
say.PST.3SG
#
by
God
1SG
leg-INDF-OBL
too
NEG-give.PRS-1SG
2SG.OBL
#
then
0_it
say.PST.3SG
#
0_you
wing-INDF-OBL
IMP.give.PRS.2SG
1SG.OBL
#
0_you
IMP.look.PRS.2SG
#
1SG
from
2SG.OBL
from
IND-say.PRS-1SG
#
0_you
1SG.OBL
with
place
NEG.IMP-give.PRS.2SG
#
say.PST.3SG
1SG
thinking
be.PST-1SG
#
1SG.OBL
say.PST.3SG
#
well
well
animal
in
where
come.PST-PRF.3SG
#
DEM
sorcery
what
COP.3SG
#
0_it
come.PST-PRF.3SG
#
0_it
be.PST-PRF.3SG
problem-EZ
head-EZ
1SG.OBL
#
say.PST.3SG
1SG.OBL
say.PST.3SG
#
boy
with
God
1SG
wing-INDF-OBL
too
NEG-give.PRS-1SG
2SG.OBL
#
then
0_it
say.PST.3SG
#
if
2SG
0_it
0_to.me
NEG-give.PRS-2SG
#
0_you
0_it
0_to.me
NEG-give.PRS-2SG
#
DEM
bone-EZ
#
COMPL
2SG
0_it
IND-chew.PRS-2SG
#
and
2SG
0_it
NEG-eat.PRS.2SG
#
and
2SG
0_it
IND-take.PRS-2SG
IND.throw.PRS
%
DEM.PL.OBL
bone-PL.OBL
NEG
NEG
DEM
0_you
IMP.give.PRS-2SG
1SG.OBL
#
1SG
0_them
SUBJ-eat.PRS-1SG
#
0_you
1SG.OBL
with
place
NEG.IMP.give.PRS.2SG
#
say.PST.3SG
1SG.OBL
say.PST.3SG
#
by_God
1SG.OBL
bone
too
NEG-give.PST.3SG
2SG.OBL
#
1SG.OBL
get_up.PST.3SG
bone-EZ
REFL
gather.PST.3SG
#
0_I
0_it
do.PST.3SG
inside
anvil
#
0_I
fire
fire
give.PST
bottom
#
0_I
DEM
bone
too
burn.PST-3PL
#
and
1SG.OBL
thing-INDF-OBL
NEG-give.PST.3SG
=3SG.OBL
#
0_he
say.PST.3SG
#
when
cat
lost
be.PST.3SG
#
1SG
come.PST-1SG
behind
shop-EZ
REFL
#
0_I
look.PST.3SG
#
0_I
attention-EZ
REFL
give.PST.3SG
=3SG.OBL
#
1SG.OBL
see.PST.3SG
#
pile-INDF-EZ
gold
NC
in
there
COP.3SG
#
0_he
say.PST.3SG
#
1SG
IND-run.PRS-1SG
#
0_he
REFL
IND.throw.PRS-1SG
on
0_ashes
#
1SG
IND-say.PRS-1SG
gold-EZ
1SG.OBL
#
1SG
0_it
IND.gather.PRS-1SG
#
0_I
0_it
IND-put.PRS-1SG
on
breast-EZ
REFL
#
0_it
hand-EZ
1SG.OBL
in
IND-become.PRS-3SG
ash
#
thus
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
0_I
ash
IND.empty.PRS-1SG
DEM.OBL
place-OBL
#
sickness-EZ
1SG.OBL
too
DEM
COP.3SG
#
0_it
fall.PST-PRF.3SG
spirit-EZ
1SG.OBL
#
0_it
from
spirit-EZ
1SG.OBL
NEG.go_out.PRS-3SG
#
oh
by_God
work-EZ
1SG.OBL
and
ash-OBL
too
this
COP.3SG
#
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
2SG
IMP.go.PRS.2SG
#
2SG.OBL
too
with
NC
#
2SG
too
IMP.go_out.2SG
IMP.go.PRS.2SG
#
0_he
call
EZ
blind
IND-do.PRS-3SG
#
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
youth-EZ
good
2SG
with
both
eye-PL.OBL
blind
COP.2SG
#
people
alm-OBL
IND-give.PRS-3SG
2SG.OBL
#
2SG
why
IND.say.PRS.3SG
#
0_you
two
slap-PL.OBL
in
1SG.OBL
IMP.hit.PRS-2PL
#
0_you
then
alm-OBL
IMP.give.PRS.2SG
1SG.OBL
#
DEM
charity
DEM.OBL
misdeed-OBL
NEG.IND.outweigh.PRS-3SG
#
now
why
0_they
alm-OBL
IND-give.PRS-3PL
2SG.OBL
#
when
0_they
in
2SG.OBL
IND-hit.PRS-3PL
#
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
king
0_it
right-EZ
1SG.OBL
COP.3SG
#
1SG.OBL
deserving
do.PST-PRF.3SG
#
so
1SG
0_it
IND-say.PRS-1SG
#
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
2SG.OBL
what
do.PST-PRF.3SG
#
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
father-EZ
1SG.OBL
man-INDF-EZ
very
merchant
be.PST.3SG
#
0_he
very
rich
be.PST.3SG
#
1SG
young
be.PST-1SG
#
0_I
young_man
be.PST-1SG
#
father-EZ
1SG.OBL
fall.PST.3SG
die.PST.3SG
#
DEM
yearly_income-EZ
father-EZ
REFL
3SG
capital-EZ
father-EZ
REFL
money.EZ
father-EZ
REFL
gold-EZ
father-EZ
REFL
1SG.OBL
finished
in
way-EZ
pleasure
amusement
fun
in
spending
do.PST.3SG
#
thing-INDF
1SG.OBL
NEG-remain.PST.3SG
#
1SG
such
poor
fall.PST-1SG
#
0_I
without
management
fall.PST-1SG
#
now
from
fence
and
negative_reply
neighbor-PL.OBL
too
1SG.OBL
in
home-EZ
REFL
in
shelter
NEG-be.PST-1SG
#
1SG.OBL
management
NEG-do.PST.3SG
#
1SG
bread-OBL
in_need_of
be.PST-1SG
#
person-OBL
charity
and
alm
REFL
too
NEG-give.PST.3SG
1SG.OBL
#
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
in
time-INDF-EZ
short
in
short
in
1SG.OBL
DEM
home-EZ
father-EZ
REFL
full
lost
do.PST.3SG
#
1SG
remain.PST-1SG
poor
#
0_I
unfortunate
hungry
remain.PST-1SG
#
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
solution-EZ
1SG.OBL
NEG-remain.PST.3SG
#
now
person-OBL
charity
and
alm-PL.OBL
too
in
1SG.OBL
NEG-do.PST.3SG
#
1SG
where
go.PST-1SG
#
1SG.OBL
say.PST.3SG
#
1SG
hungry
COP.1SG
#
people-OBL
say.PST.3SG
#
son
2SG
why
hungry
COP.2SG
#
2SG
young_man
COP.2SG
#
2SG
disgrace
NEG-do.PRS-2SG
#
0_you
IND.say.PRS.2SG
#
1SG
hungry
COP.1SG
#
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
1SG.OBL
management
NEG-do.PST.3SG
#
0_I
solution
leave.PST-1SG
#
sword-INDF-EZ
father-EZ
1SG.OBL
exist.PST.3SG
#
0_he
say.PST.3SG
#
1SG.OBL
say.PST.3SG
#
mother.VOC
NC
0_you
DEM.OBL
sword-EZ
father-EZ
1SG.OBL
IMP.give.PRS.2SG
1SG.OBL
#
1SG
=FUT
SUBJ.go.PRS-1SG
#
0_I
bread-EZ
REFL
earning
SUBJ.do.PRS.1SG
#
0_it
like_this
NEG-be.PRS.3SG
#
0_he
say.PST.3SG
#
1SG.OBL
sword-EZ
father-EZ
REFL
take.PST.3SG
#
0_he
0_it
bring.PST.3SG
come.PST.3SG
#
0_I
0_it
from
rust-OBL
clean
do.PST.3SG
#
0_I
edge-EZ
3SG.OBL.M
sharpened
do.PST.3SG
#
=and
1SG
go.PST-1SG
mountain.OBL
#
1SG.OBL
REFL
give.PST
head-EZ
way
#
1SG.OBL
say.PST.3SG
#
DEM
way-EZ
merchant-PL.OBL
COP.3SG
#
0_they
in
here
from
IND.go.PRS-3PL
IND.come.PRS-3PL
#
1SG
FUT
merchant-PL.OBL
SUBJ-rob.PRS-1SG
#
0_I
money
from
-3SG.OBL
SUBJ-take.PRS-1SG
#
0_I
0_it
SUBJ.bring.PRS-1SG
SUBJ.come.PRS-1SG
#
0_I
SUBJ-eat.PRS-1SG
#
choice-EZ
1SG.OBL
NEG-stay.PST-PRF.3SG
now
#
0_I
say.PST.3SG
#
1SG.OBL
REFL
give.PST-PRF.3SG
head-EZ
way
#
0_it
mountainous
COP.3SG
#
rider
through
-3SG.OBL
POP
IND.go.PRS.3SG
#
1SG.OBL
attention-EZ
REFL
give.PST.3SG
=3SG.OBL
#
man-INDF-EZ
merchant-INDF-EZ
mounting
camel-INDF-OBL
COP.3SG
#
bag-INDF-EZ
in
under
COP.3SG
#
0_he
NC
from
there
IND.come.PRS.3SG
#
0_I
say.PST.3SG
#
1SG.OBL
give.PST.3SG
behind
=3SG.OBL
#
1SG.OBL
say.PST.3SG
#
DEM
camel-EZ
1SG.OBL
COP.3SG
#
2SG
camel-EZ
1SG.OBL
where
IND-take.PRS-2SG
IND.go.PRS-2SG
#
man
man-INDF-EZ
clever
wise
be.PST.3SG
#
0_he
say.PST.3SG
#
father-EZ
1SG.OBL
0_it
camel-EZ
2SG.OBL
COP.3SG
#
1SG
with
accident
with
-3SG.OBL
riding
be.PST-PRF.1SG
#
please
please
camel-EZ
2SG.OBL
fine
from
2SG.OBL
from
SUBJ.be.3SG
#
man
foot
be.PST.3SG
#
0_he
bag-EZ
REFL
put.PST.3SG
on
shoulder-EZ
REFL
#
0_he
camel
give.PST
1SG.OBL
#
1SG
riding-EZ
camel.OBL
be.PST-1SG
#
1SG.OBL
say.PST.3SG
#
now
1SG
man
IND.let_go.PRS-1SG
#
man
FUT
SUBJ.go.PRS.3SG
#
0_he
information-PL.OBL
SUBJ-give.PRS-3SG
army
#
0_he
0_it
SUBJ-give.PRS-3SG
police-PL.OBL
#
3PL
=FUT
SUBJ.come.PRS-3PL
#
0_they
REFL
SUBJ-reach.PRS-3PL
1SG.OBL
#
0_they
1SG.OBL
in
place-OBL
SUBJ-arrest.PRS-3PL
#
1SG
=FUT
how
SUBJ-do.PRS-1SG
#
1SG
FUT
DEM.OBL
man-OBL
SUBJ-take.PRS-1SG
#
0_I
SUBJ.go.PRS-1SG
head-EZ
mountain.OBL
#
0_I
0_him
SUBJ-give.PRS-1SG
waiting-OBL
#
until
fine
SUBJ-be.PRS-3SG
evening
#
1SG
FUT
evening-OBL
0_he
SUBJ.let_go.PRS-1SG
#
3SG
in
DEM.OBL
way-OBL
SUBJ.go.PRS.3SG
#
1SG
in
DEM.OBL
way-OBL
IND.go.PRS-1SG
#
until
SUBJ-become.PRS-3SG
morning
#
1SG
tracks
REFL
lost
IND-do.PRS-1SG
#
man
NEG-catch.PRS
1SG.OBL
#
0_he
IND.say.PRS.3SG
#
1SG.OBL
a_while
man
in
mountain.OBL
in
give.PST.3SG
front-EZ
REFL
#
0_I
0_him
take.PST.3SG
#
1SG.OBL
say.PST.3SG
#
DEM
bag-DEM
what
COP.3SG
in
on
shoulder-EZ
2SG.OBL
#
0_he
say.PST.3SG
#
by.god
3PL
too
gold
COP.3PL
#
1SG.OBL
say.PST.3SG
#
home-EZ
2SG.OBL
developed
SUBJ.be.PRS.3SG
#
from
REFL
1SG
in
gold-PL.OBL
IND-wander.PRS-1SG
#
1SG
camel.OBL
how
IND-do.PRS-1SG
#
0_you
then
DEM.OBL
bag-EZ
1SG.OBL
too
IMP.give.PRS.2SG
1SG.OBL
#
0_he
bag
too
take.PST.3SG
#
0_he
0_it
give.PST
1SG.OBL
#
1SG.OBL
man
take.PST.3SG
go.PST.3SG
#
0_I
0_he
take_out.PST.3SG
NC
head-EZ
mountain.OBL
#
1SG.OBL
say.PST.3SG
#
1SG
FUT
evening-OBL
0_he
SUBJ.let_go.PRS-1SG
#
1SG
hour-INDF-OBL
two
hour
three
hour
sit.PST-1SG
#
1SG.OBL
say.PST.3SG
#
by_God
1SG
patience
NEG-do.PRS-1SG
#
until
SUBJ-be.PRS-3SG
evening
#
superlative
NC
1SG
DEM.OBL
man-DEM
SUBJ-kill.PRS-1SG
#
who
conscience
from
1SG.OBL
exist.PRS.3SG
#
1SG
FUT
DEM.OBL
man-OBL
SUBJ-kill.PRS-1SG
#
0_I
way
go-1SG
#
0_I
why
until
evening-OBL
SUBJ-stay.PRS-1SG
#
home-EZ
1SG.OBL
hungry
#
child-EZ.PL
1SG.OBL
hungry
#
1SG
without
money-OBL
#
1SG.OBL
eye
give.PST.3SG=OBL.3SG
bag-INDF-EZ
gold
full
#
1SG
now
patience
IND-do.PRS-1SG
#
1SG.OBL
say.PST.3SG
#
man
by_God
1SG
FUT
2SG.OBL
SUBJ-kill.PRS-1SG
#
0_he
say.PST.3SG
#
brother
2SG.OBL
camel
want.PST.3SG
#
1SG.OBL
0_camel
give.PST
2SG.OBL
#
2SG.OBL
gold
too
want.PST.3SG
#
1SG.OBL
0_it
give.PST
2SG.OBL
#
then
2SG
why
1SG.OBL
SUBJ-kill.PRS-2SG
#
1SG.OBL
say.PST.3SG
#
by_God
1SG
FUT
2SG.OBL
SUBJ-kill.PRS-1SG
#
0_he
say.PST.3SG
#
youth-EZ
dear
0_you
1SG.OBL
NEG.IMP-kill.PRS.2SG
#
1SG
man-INDF-EZ
merchant
COP.1SG
#
0_I
rich
COP.1SG
#
1SG
FUT
bag-INDF-EZ
gold-EZ
other
and
camel-INDF-EZ
other
too
from
2SG.OBL
from
SUBJ.bring.PRS-1SG
SUBJ.come.PRS-1SG
#
0_you
1SG.OBL
NEG.IMP-kill.PRS.2SG
#
1SG.OBL
say.PST.3SG
#
by_God
1SG
FUT
2SG.OBL
SUBJ-kill.PRS-1SG
#
0_he
from
1SG.OBL
from
say.PST.3SG
#
1SG
FUT
two
bag
gold
with
two
camel-EZ.PL
other
from
2SG.OBL
from
SUBJ.bring.PRS-1SG
#
1SG.OBL
again
say.PST.3SG
#
by_God
1SG
FUT
2SG.OBL
SUBJ-kill.PRS-1SG
#
man
until
seven
counting
do.PST.3SG
#
0_he
say.PST.3SG
#
1SG
FUT
seven
bag
gold
with
seven
camel.PL.OBL
SUBJ-give.PRS-1SG
2SG.OBL
#
0_you
1SG.OBL
NEG.IMP-kill.PRS.2SG
#
1SG
merchant-INDF-EZ
rich
COP.1SG
#
from
1SG.OBL
from
life
necessary
COP.3SG
#
from
1SG.OBL
from
gold
necessary
NEG.exist.PRS-PL
#
only
NC
1SG.OBL
have.PRS-3SG
#
okay
gold
all
from
2SG.OBL
from
SUBJ.be-PL
#
strength-EZ
1SG.OBL
power-EZ
1SG.OBL
NC
#
seven
bag
gold
seven
camel.PL.OBL
1SG
FUT
SUBJ-give.PRS-1SG
2SG.OBL
#
only
2SG
1SG.OBL
SUBJ.NEG-kill.PRS-2SG
#
children_and_family-EZ
1SG.OBL
exist.PRS.3SG
#
1SG
innocent
COP.1SG
#
1SG.OBL
say.PST.3SG
#
with
oath-EZ
Quran.OBL
1SG
FUT
2SG.OBL
SUBJ-kill.PRS-1SG
#
0_he
say.PST.3SG
#
in_the_end
solution
in
hand-EZ
man
in
NEG-remain.PST.3SG
#
at
DEM.OBL
time-OBL
1SG
=FUT
man
SUBJ-kill.PRS-1SG
#
0_he
say.PST.3SG
youth-EZ
dear
#
2SG
1SG.OBL
NEG.IMP-kill.PRS.2SG
#
1SG
FUT
present-INDF-OBL
SUBJ-take.PRS-1SG
2SG.OBL
#
in
world-OBL
in
no
person-OBL
from
person-OBL
from
0_it
NEG-buy.PST.SUBJ.3SG
#
1SG.OBL
say.PST.3SG
#
3SG
what
COP.3SG
#
0_he
say.PST
#
0_he
treatment-INDF-OBL
from
pocket-EZ
REFL
take_out.PST.3SG
#
0_he
say.PST
#
1SG
DEM.OBL
treatment-OBL
IND-do.PRS-1SG
eye-INDF-EZ
2SG.OBL
#
2SG
in
DEM.OBL
mountain.OBL
SUBJ-stay.PRS-2SG
#
in
mountain-EZ
other
=FUT
fly
SUBJ.fly.PRS-3PL
#
2SG
=FUT
0_the_flies
SUBJ-see.PRS-2SG
#
snake
with
way
in
SUBJ.go.PRS-PL
#
2SG
=FUT
0_snakes
SUBJ-see.PRS-2SG
#
2SG
in
top
mountain
SUBJ-stay.PRS-2SG
#
in
middle-EZ
market-OBL
in
2SG
=FUT
person-PL.OBL
SUBJ.know.PRS-2SG
#
1SG
FUT
kindness-INDF-EZ
such
too
from
2SG.OBL
from
SUBJ-do.PRS-1SG
#
only
2SG
1SG.OBL
NEG.SUBJ-kill.PRS-2SG
#
1SG.OBL
say.PST.3SG
#
0_it
good
COP.3SG
#
0_he
say.PST
#
0_he
0_it
bring.PST.3SG
come.PST.3SG
#
0_he
treatment
do.PST.3SG
eye-INDF-EZ
1SG.OBL
#
when
1SG.OBL
eye-EZ
REFL
open.PST.3SG
#
true
however
town-INDF-EZ
far
SUBJ.exist.PRS.3SG
#
human-EZ
3SG.OBL.M
#
DEM
1SG
0_them
knowing
SUBJ-do.PRS-1SG
%
in
center
1SG
IND.recognize.PRS-1SG
#
1SG
in
mountain.OBL
looking
IND-do.PRS-1SG
#
fly
IND.fly.PRS-3PL
#
1SG
0_they
IND-see.PRS-1SG
#
1SG.OBL
say.PST.3SG
#
0_you
0_it
IMP.apply.PRS.2SG
eye-EZ
1SG.OBL
EZ
other
too
#
now
0_he
say.PST.3SG
#
heyran
1SG
0_it
SUBJ.apply.PRS-1SG
eye-EZ
2SG.OBL
EZ
other
too
#
each
two
eye-EZ
2SG.OBL
blind
IND-become.PRS-PL
#
feature-EZ
DEM.OBL
treatment-OBL
thus
from
eye-INDF-EZ
from
special
COP.PRS.3SG
#
NEG
from
both
eye-PL.OBL
from
#
1SG.OBL
say.PST.3SG
#
with
oath-EZ
Quran-OBL
1SG
=FUT
2SG.OBL
SUBJ-kill.PRS-1SG
#
2SG
NEG.SUBJ-do.PRS-2SG
eye-EZ
1SG.OBL
EZ
other
too
#
0_he
say.PST.3SG
#
son
0_you
0_it
NEG.IMP-do.PRS.2SG
#
2SG
young_man-INDF-EZ
vengeful
#
happiness-EZ
1SG.OBL
from
2SG.OBL
from
IND.come.PRS.3SG
#
2SG
sad
COP.2SG
#
1SG.OBL
bag-INDF-EZ
gold
give.PST-PRF.3SG
2SG.OBL
#
from
1SG.OBL
less
NEG-be.PRS-3SG
#
1SG
rich
COP.1SG
#
thing-INDF-OBL
NEG-be.PRS-3SG
#
2SG
also
like
son-EZ
1SG.OBL
#
0_you
IMP.come.PRS.2SG
#
0_you
DEM.OBL
one-OBL
NEG.IMP-do.PRS.2SG
#
1SG
0_it
SUBJ.apply.PRS-1SG
eye-EZ
2SG.OBL
EZ
other
#
both
eye-EZ
2SG.OBL
too
blind
IND-be.PRS-PL
#
2SG
be_pitiful.PST
COP.2SG
#
man
much
pity
REFL
1SG.OBL
bring.PST.3SG
#
1SG.OBL
listening
NEG-do.PST.3SG
#
1SG.OBL
say.PST.3SG
#
0_you
0_it
IMP.apply.PRS.2SG
eye-EZ
1SG.OBL
FUT
other
too
#
2SG
0_it
NEG.SUBJ-do.PRS-2SG
eye-EZ
1SG.OBL
#
1SG
=FUT
2SG.OBL
SUBJ.slaughter.PRS-1SG
#
0_I
say.PST
#
1SG.OBL
sword
give.PST.3SG
on
neck-OBL
#
0_he
say.PST.3SG
#
son
0_you
1SG.OBL
NEG.IMP-kill.PRS.2SG
#
1SG
=FUT
SUBJ.apply.PRS-1SG
eye-EZ
2SG.OBL
EZ
other
too
#
0_he
get_up.PST.3SG
#
0_he
head-EZ
1SG.OBL
put.PST.3SG
on
lap-EZ
REFL
#
0_he
treatment
do.PST.3SG
both
eye-EZ
1SG.OBL
too
#
1SG
get_up.PST-1SG
#
0_he
say.PST
#
1SG.OBL
see.PST.3SG
#
eye-EZ
1SG.OBL
blind
COP.3PL
#
both
eye-EZ
1SG.OBL
be_blind.PST
COP.PST-PL
#
man
sword-EZ
1SG.OBL
from
hand-EZ
1SG.OBL
take.PST.3SG
#
0_he
bag-EZ
gold-EZ
REFL
too
from
1SG.OBL
collect.PST.3SG
#
0_he
camel.EZ
REFL
too
from
1SG.OBL
collect.PST.3SG
#
0_he
slap-INDF-OBL
in
here
1SG.OBL
hit.PST.3SG
#
0_he
say.PST.3SG
#
DEM
right-EZ
2SG.OBL
#
0_he
one
too
in
here
1SG.OBL
hit.PST.3SG
#
0_he
say.PST.3SG
#
DEM
too
right-EZ
2SG.OBL
son
#
1SG.OBL
until
seven
bag
gold
give.PST.3SG
2SG.OBL
#
1SG.OBL
say.PST.3SG
#
0_you
1SG.OBL
NEG.IMP-kill.PRS.2SG
#
0_it
sum-INDF-EZ
heavy
COP.PRS.3SG
#
0_you
seven
bag-EZ
gold-EZ
REFL
IMP.fetch.2SG
#
0_you
IMP.take.2SG
IMP.go.2SG
home-EZ
REFL
#
2SG
what
from
1SG.OBL
IND-want.PRS-2SG
#
0_you
why
1SG.OBL
IND-kill.PRS-2SG
#
2SG
NC
NEG-be.PST
#
2SG
=FUT
now
IMP.go.PRS.2SG
with
REFL
#
0_he
say.PST.3SG
#
by_God
king
man
1SG.OBL
horseback-EZ
camel
too
do.PST.3SG
#
0_he
0_I
bring.PST.3SG
in
outskirt-EZ
town-EZ
1SG.OBL
#
0_he
0_I
put.PST.3SG
#
and
give.PST.3SG
way
do.PST.3SG
#
0_he
go.PST.3SG
#
0_he
say.PST.3SG
#
1SG
stay.PST-PRF.1SG
blind
#
0_he
say.PST.3SG
#
now
1SG
hand-EZ
REFL
IND.open.PRS-1SG
#
who
alm-OBL
SUBJ-give.PRS-3SG
1SG.OBL
#
3SG
IND.come.PRS.3SG
mind-EZ
1SG.OBL
#
1SG
IND-say.PRS-1SG
just
like
man
#
one
right-EZ
1SG.OBL
one
right-EZ
1SG.OBL
#
2PL
=FUT
two
slap-PL.OBL
in
1SG.OBL
IMP.strike.PRS.2PL
#
then
0_you
alm-EZ
REFL
in
1SG.OBL
SUBJ-do.PRS-2PL
#
by_God
DEM
too
like_this
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##
np:obl
np.h:s
rn_np.h:poss
other:predex
##
np.h:s
rn_pro.h:poss
rn
rn
other:predex
##
np.h:s
rn_pro.h:poss
v:pred
np:obl
rn_np:poss
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
np.h:voc
rn_pro.1:poss
pro.1:a
v:pred
#cc.neg:p
pro.2:s
ln
np.h:g
v:pred
#cc
0.2:s
ln
np.h:g
v:pred
##
0.h:a_ds
other:p
ds_v:pred
##ds
np:a
rn_pro.2:poss
v:pred
#cc:p
0.2:s
ln
np.h:g
v:pred
%
np:a
rn_pro.2:poss
v:pred
#cc:p
0.2:s
ln
np.h:g
v:pred
##neg
other
adp
ln
np:other
np.h:s
rn_np.h:poss
adp
np.h:g
pop_adp
v:pred
##
other
np.h:a
np:p
rn_np.h:poss
rn_refl.h:poss
v:pred
##
0.h:a
np:p
rn_pro.h:poss
v:pred
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
pro.1:a
v:pred
#cc:p
0.1:s
adp
np.h:obl
v:pred
##
np.h:voc
rn_pro.1:poss
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
pro.2:s
np.h:pred
rn_np.h:poss
rn_np.h:poss
=cop
##ds
0.2:s
v:pred
#cc
0.2:s
v:pred
##ds
0.2:a
adp
refl:obl
pop_adp
np.h:p
adp
np:obl
rn_refl.2:poss
v:pred
##ds
0.h:s
other
other
other
np:pred
rn
cop
##ds
0.h:s
adp
np:obl
rn_refl.h:poss
pop_adp
np.h:pred
rn
cop
##ds
0.h:s
np.h:pred
rn
cop
##ds
0.2:a
0.h:p
v:pred
##ds
0.2:a
0.h:p
lv_vother
##ds
0.h:s
v:pred
adp
pro.1:g
##ds
pro.1:a
=lv_aux
pro.2:p
adp
-pro.h:obl
pop_adp
v:pred
##
0:s
other:pred
cop
##
ln
np.h:s
v:pred
##
0.h:s
v:pred
##
0.h:s
v:pred
##
0.h:s
v:pred
##
0.h:a
np:p
rn_refl.h:poss
v:pred
=pro:other
#cc
np.h:s_cp
adp
adp
np:l
np:lvc
v:pred
##
np:s
rn_pro.h:poss
other
other:pred
cop
##
0.h:s
ln
np.h:pred
rn
=cop
##
0.h:a
np:p
rn_refl:poss
adp
pro.h:g
pop_adp
v:pred
##
pro.h:a
refl.h:p
v:pred
np:obl
rn
##
pro.h:s_cp
other
other:lvc
v:pred
adp
ln
np:l
##
pro.h:s
v:pred
##
0.h:s
adp
other
v:pred
##
np.h:a
np:p
rn_refl.h:poss
other:lvc
v:pred
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
other
pro.h:a
aux
ln
np:p
v:pred
##ds
0:s
other
np:pred
rn
cop
##ds
pro.h:s
aux
adp
-pro.h:obl
other:lvc
v:pred
##ds
0.1:a
0:p
v:pred
##ds
0.1:a
0:p
v:pred
##ds
0:s
v:pred
##
other
other
0.h:a
np:p
rn_refl.h:poss
v:pred
np:p
rn_pro:poss
##neg
other
0.h:s
v:pred
nc
##
0.h:s_cp
np:lvc
rn_refl.h:poss
v:pred
#cc
np:a
pro.h:p
adp
np:obl
v:pred
##
0:a
0.h:p
v:pred
##
0:a
0.h:p
adp
np:obl
v:pred
##
0:a
0.h:p
v:pred
##
0:a
0.h:p
v:pred
##
0:s
v:pred
##
0:a
0:p
v:pred
##
0:s
v:pred
##
0:a
0.h:p
adp
np:l
pop_adp
adp
np:l
pop_adp
v:pred
##neg
other
0:a
pro.h:p
lv
lv
v:pred
##neg
np:s
rn_pro.h:poss
aux
adp
np:pred
cop
adp
np:obl
rn
##
other
0.h:a
np:p
rn_refl.h:poss
v:pred
##neg
0.h:s_cp
np:lvc
rn_refl.h:poss
v:pred
#cc.neg
np:s
other:predex
##
0.h:s_cp
adp
np:obl
np:obl
other:lvc
v:pred
##
np:s
other:pred
cop
#nc
nc_np
nc
nc_np
nc
nc_np
nc_np
nc
nc
##
other
0.h:s
v:pred
##
other
0.h:s
v:pred
##
0.h:s_cp
np:lvc
rn_refl.h:poss
v:pred
=pro:other
#cc
np:s
adp
ln
ln
np:l
pop_adp
other:predex
##
0.h:a
refl.h:p
adp
np:g
aux
##
0.h:s
lv
v:pred
##
0.h:a
np:p
rn_np:poss
v:pred
##
other
0.h:s
v:pred
other:g
##
0.h:s_cp
np:lvc
rn_refl.h:poss
v:pred
=pro:other
#cc
np:s
rn
v:pred
##
np.h:s
np:other
adp
-pro.h:l
np:other
rn
adp
np:l
adp
adp
ln
np:l
pop_adp
v:pred
##
0.h:s
v:pred
#nc
nc
nc
nc
nc
nc
##
0.h:a
np:p
v:pred
=pro.h:g
##
np.h:a
np:p
rn_refl.h:poss
v:pred
##
ln
np.h:s
#rc
0.h:s
np:other
adp
-pro.h:l
adp
adp
np:l
pop_adp
v:pred
%
v:pred
adp
np.h:g
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
np.h:voc
rn
pro.2:s
other
v:pred
other:g
##neg
0.h:s_ds
ds_v:pred
#nc
nc_pro.1
nc
nc
##ds.neg
pro.1:a
v:pred
#ds_cc:p
pro.1:s
other
v:pred
##ds
pro.1:a
adp
ln
np:l
np:p
v:pred
##ds
np:s
v:pred
##ds
0:s
adp
ln
pro.1:g
v:pred
##ds
pro.1:a
np:p
rn_refl.1:poss
other:lvc
v:pred
##ds
pro.1:s_ds
ds_v:pred
##ds
pro.1:a
aux
ln
np:p
v:pred
##ds
0.1:s
adp
-pro:obl
other:lvc
v:pred
##ds
nc
nc
nc
##ds
pro.1:a
aux
0:p
v:pred
##ds
0.1:a
0:p
v:pred
##ds.neg
pro.1:a
np:p
v:pred
np:g
rn_np:poss
##ds.neg
pro.1:a
np:p
v:pred
##ds
np:a
pro.1:p
v:pred
##ds
0:a
pro.1:p
lv_vother
v:pred
##ds
adp
ln
np:g
0:a
0.h:p
v:pred
##ds.neg
pro.1:s
other
v:pred
#ds_cc
ln
np:s
np:pred
rn
cop
##ds
pro.1:s
other
v:pred
other:g
##ds.neg
pro.1:s
other
v:pred
other:g
##ds.neg
pro.1:s
v:pred
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
np.h:voc
rn
pro.1:s
np.h:pred
rn_np.h:poss
cop
##
ln
np:s
#rc
other
rc_f0:a
pro.2:p
v:pred
other:g
%
np.h:pred
rn_pro.1:poss
cop
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
pro.1:a
v:pred
#cc:p
0.1:s
adp
np.h:obl
v:pred
##
pro.1:s_ds
other
ds_v:pred
##ds
0.2:s
v:pred
##ds
0.2:a
adp
refl:obl
pop_adp
np.h:p
adp
np:obl
rn_refl.2:poss
v:pred
##ds
0.2:a
0.h:p
lv_vother
v:pred
##ds
pro.1:a
aux
pro.2:p
v:pred
=pro.h:g
##ds
pro.1:a
adp
adp
pro:other
pro.2:p
v:pred
other:g
##ds
other
other:pred
cop
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
other
other
0.2:a
np:obl
pro.1:p
v:pred
##ds
pro.1:a
aux
other
0:p
other:lvc
v:pred
##
other
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
np:s
rn_pro.1:poss
other:predex
##ds
ln
np:s
rn_pro.1:poss
other:predex
##ds
pro.2:a
ln
np:p
rn_pro.1:poss
adp
np:obl
v:pred
##ds
other:pred
other:s
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
0.2:s_ds
ds_v:pred
##ds
other
np:s
rn_pro.2:poss
intrg_other:pred
cop
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
np:s
rn_pro.1:poss
other:pred
cop
##ds
pro.1:a
np:p
rn_pro.2:poss
v:pred
##ds
pro.2:s
ln
ln
np.h:pred
rn
cop
##ds.neg
other
ln_num
np:obl
pro.2:s
aux
adp
ln
np:l
pop_adp
v:pred
##ds.neg
pro.2:s
np:pred
other
cop
##ds
np:other
rn
other
pro.2:s
other:pred
cop
##
pro.h:s
other
np.h:pred
cop
##
0.h:s_cp
np:other
other:lvc
v:pred
##
0.h:s_cp
other
other:lvc
v:pred
##
0.h:s_cp
other
other:lvc
v:pred
##
0.h:s_cp
adp
np:obl
rn_np.h:poss
rn_np.h:poss
rn_np.h:poss
other:lvc
v:pred
adp
np:obl
other
np:obl
rn_pro.h:poss
other
np:obl
rn_pro.h:poss
other
##neg
np:s
rn
rn
adp
-pro.h:obl
pop_adp
v:pred
##
0.h:s_cp
other
other
other
other:lvc
v:pred
refl.h:obl
##
0.h:s_cp
ln
ln
np:obl
other:lvc
v:pred
##
0.h:s_ds
np:other
ds_v:pred
np.h:voc
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
other
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
0:s
other
np:pred
cop
##ds.neg
other
other
np:s
adp
adp
pro.1:obl
other
pro.2:obl
pop_adp
v:pred
##ds
pro.1:s
aux
other:pred
cop
##ds
other
ln
ln
np:p
rn
np.h:a
rn_pro.2:poss
v:pred
other:g
##ds
0.h:a
v:pred
ln
np:p
##ds
other
other:pred
cop
##ds
intrg_other:s
v:pred
##
np.h:s_ds
other
ds_v:pred
##ds
pro.2:s_cp
other
other:lvc
v:pred
##ds
other
pro.1:s
v:pred
##
np.h:s
v:pred
##
0.h:a
np:p
v:pred
##
0.h:s
v:pred
rv
adp
np.h:g
rn_refl.h:poss
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds.neg
np.h:voc
other
np.h:s
#ds_rc
0.h:p
pro.1:a
v:pred
%
np:lvc
rn
rn
v:pred
##ds
0.h:a
np:p
ln
ln
adp
pro.1:obl
v:pred
##
other
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
np.h:voc
rn_pro.1:poss
0.2:s
v:pred
##ds
0.2:a
other:lvc
0.h:p
v:pred
##ds
0.h:s
other
v:pred
##
0.h:s
v:pred
##
other
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
np.h:a
rn_pro.1:poss
other:lvc
pro.2:p
v:pred
##
0.h:s
v:pred
##
0.h:a
refl.h:p
lv
v:pred
##
0.h:s
v:pred
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
np.h:voc
rn_pro.1:poss
pro.2:a
other
other:p
v:pred
##ds
other
np:s
rn_pro.1:poss
rn
rn_pro.2:poss
other:predex
##ds
other
other
np:other
pro.2:s
v:pred
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds.neg
other
np.h:voc
pro.1:s_cp
other:lvc
v:pred
adp
np:obl
other
np:obl
rn_np.h:poss
rn_pro.2:poss
##ds.neg
pro.1:s
other:lvc
v:pred
##ds.neg
pro.1:s_cp
other:lvc
v:pred
##ds
other
0.1:a
ln
np:p
adp
-pro.h:obl
v:pred
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
ln
np:dt
#rc
other
pro.2:s
adp
-pro:l
other:lvc
v:pred
%
0.2:s
v:pred
ln
np:g
##ds
other
ln
np:dt
pro:a
aux
pro.2:p
v:pred
##ds
0:a
0.2:p
v:pred
adp
np:g
rn_pro.2:poss
##
0:a
0.2:p
v:pred
np:g
##ds
0:s
v:pred
##neg
np:s
rn_pro.h:poss
other:predex
##ds.neg
other
other
other
pro.1:a
np:p
v:pred
##ds.neg
pro.1:a
np:p
v:pred
##ds
other
pro.1:a
ln
np:p
adp
-pro.h:obl
v:pred
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds.neg
other
pro.2:s
np:pred
rn_np:poss
rn_refl.2:poss
cop
##
0.h:s
v:pred
ln
np:g
##
ln
np:s
v:pred
ln
np:g
##
0.h:s
adp
np:obl
rn_np:poss
v:pred
##
other
0:a
0.h:p
lv_vother
v:pred
adp
np:g
##
other
pro.h:s
adp
other:l
v:pred
##
other
np:obl
np.h:a
np.h:p
rn_refl.h:poss
v:pred
np:g
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
pro.2:s
aux
v:pred
##ds
0.2:a
ln
np.h:p
adp
pro.1:obl
pop_adp
v:pred
##ds
0.2:a
0.h:p
v:pred
##ds
0.h:s
v:pred
ln
np.h:other
rn
##ds
0.h:s_ds
ds_v:pred
#nc
nc_np.h
nc
nc_np.h
nc
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
pro.h:s
other
other
ln
np:pred
##ds
pro.h:a
np:p
rn_pro.2:poss
v:pred
##ds
0.h:a
np:p
v:pred
adp
refl.h:g
##ds
pro.2:a
ln_num
np.h:p
adp
pro.1:g
pop_adp
v:pred
##ds
0.2:a
0.h:p
v:pred
##
np.h:s
v:pred
##
0.h:s
adp
np:l
pop_adp
v:pred
##
0.h:s_cp
np:lvc
rn_refl.h:poss
v:pred
=pro:other
#cc
np.h:s
adp
ln
np:l
v:pred
##
0.h:s
v:pred
##
0.h:s
v:pred
##
0.h:s
lv
v:pred
##
0.h:s
v:pred
ln
np:g
##
other:l
adp
np:s
rn_pro.h:poss
lv
v:pred
##
0.h:s
v:pred
##
0.h:a
np:p
rn_refl.h:poss
other:lvc
v:pred
##
other
other
0.h:s
v:pred
other:g
##
pro.h:s_cp
other
adp
-pro.h:obl
other:lvc
v:pred
##
other
np:s
rn_pro.h:poss
other:pred
cop
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
0.h:a
ln
np.h:p
lv_vother
v:pred
##
pro.h:a
pro.h:p
v:pred
##
0.h:a
0.h:p
v:pred
##
pro.h:s
other
adp
np:l
pop_adp
v:pred
##
0.h:s
v:pred
##
0.h:s_cp
np:lvc
rn_refl.h:poss
v:pred
=pro:other
#cc
np.h:a
rn
np:p
rn_refl.h:poss
other:lvc
v:pred
##
0.h:a
np:p
v:pred
##
0.h:a
0:p
other
v:pred
##
0.h:a
0:p
v:pred
##
0.h:a
np:p
v:pred
##
other
other
pro.h:s_cp
other:lvc
v:pred
#nc
nc_np
nc_refl.h
nc
nc
nc
##
0.h:a
np:p
rn_refl.h:poss
v:pred
##
other
0.h:s
v:pred
ln
np:g
rn_refl.h:poss
##
ln
np:s
adp
other:pred_l
cop
##
0.h:a
refl.h:p
v:pred
adp
np:g
##
0.h:a
0:p
v:pred
##
0.h:a
0:p
v:pred
adp
np:g
rn_refl.h:poss
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
#nc
nc_np
nc_pro.1
nc
nc_np
nc_pro.1
##
other
0.h:s
v:pred
##
0.h:s_cp
np:lvc
rn_refl.h:poss
v:pred
=pro:other
np:obl
adp
np:l
pop_adp
##
other
0.h:a
0:p
other:lvc
v:pred
##
np:s_cp
rn_pro.h:poss
other:lvc
v:pred
##
other
other
0.h:s
v:pred
adp
np:g
rn_refl.h:poss
##
0.h:a
0:p
other:lvc
v:pred
##
np:s
rn_pro.h:poss
other:pred
cop
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
0.h:a
pro.h:p
other
v:pred
##ds
0.h:a
0.h:p
lv_vother
v:pred
##ds
0.h:a
pro.h:p
other
v:pred
##ds
0.h:a
0.h:p
v:pred
##
0.h:s
v:pred
ln
ln
np:g
##
0.h:s_cp
np:lvc
rn_refl.h:poss
v:pred
=pro:other
#cc
np.h:s
adp
ln
np:obl
other:pred
cop
##
0.h:a
np:p
rn_refl.h:poss
v:pred
##
0.h:a
np:p
v:pred
##
0.h:a
np:p
v:pred
##
np.h:ncs
np:p
rn_pro.h:poss
other
adp
-pro.h:obl
v:pred
##
0.h:s_cp
np:lvc
rn_refl.h:poss
v:pred
=pro:other
np.h:obl
rn
rn
adp
ln
refl.h:l
##neg
other
ln
np:s
rn_pro.h:poss
other:predex
##
0.h:a
lv_vother
np:p
v:pred
np:g
rn_np:poss
rn_pro.h:poss
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
other
np.h:voc
other
np:obl
pro.2:a
np:p
adp
other:l
pro.1:obl
v:pred
##ds
0.2:a
np:p
adp
other:l
pro.1:obl
v:pred
##ds
0.2:a
0:p
other
v:pred
pro.1:g
##
np.h:s
other
v:pred
adp
np:l
rn_refl.h:poss
pop_adp
##ds
pro:s
intrg_other:pred
cop
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
pro.1:a
np:p
v:pred
pro.2:g
##ds
other
other
0.1:s
adp
pro.2:obl
v:pred
##neg
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
other
other
intrg_other:a
np:p
v:pred
pro.1:g
##ds
other
other
0.h:a
ln
np:p
adp
pro.1:g
v:pred
#nc
nc
nc
nc
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds.neg
other
np:s
rn_pro:poss
other:predex
##ds.neg
pro.1:a
0.h:p
v:pred
##ds
other
pro.2:a
ln
np:p
adp
pro.1:g
v:pred
##ds
other
0.2:a
0:p
v:pred
pro.1:g
##neg
0.h:a
np:p
adp
-pro:obl
v:pred
##
pro.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
0.h:a
pro.h:p
other
v:pred
##ds
0.h:a
0.h:p
v:pred
##
pro.h:a
ln
ln
np:p
v:pred
##
0.h:pred
0.h:p
lv_vother
v:pred
adp
np.h:g
##
np.h:a
other:lvc
np.h:p
v:pred
other
other
##ds
pro.2:s
other
v:pred
##ds
0.2:s
v:pred
ln
np:g
rn
##ds
np:s
rn_pro.2:poss
lv
v:pred
##ds
pro.2:s
v:pred
other:g
##
pro.1:a
other
np:obl
adp
pro.2:g
pop_adp
v:pred
np:p
rn
rn
rn
rn
rn
##
0.h:a
adp
np:obl
adp
np.h:g
pop_adp
v:pred
np:p
rn
rn
rn
##ds
other
0.h:a
pro.1:p
lv_vother
v:pred
##
0.h:a
0.1:p
v:pred
other:g
##ds
ln
np:s
rn_np.h:poss
rn_np.h:poss
rn_np.h:poss
rn
np:other
rn
rn_pro.h:poss
ln
np:other
rn
rn_np
rn
rn_np
rn
rn_np
rn
v:pred
np:g
rn_pro.1:poss
##ds
pro.1:s
v:pred
adp
np:g
#nc
nc
nc_pro.1
nc
##ds
np:s
rn_pro.1:poss
adp
ln
np:pred_l
cop
##ds
pro.1:s
lv_vother
v:pred
##ds
0.1:s
v:pred
ln
np:g
##ds
other
pro.1:s_cp
np:lvc
rn_refl.1:poss
v:pred
=pro:other
##ds
other
adp
np:l
rn_pro.1:poss
np:s
v:pred
##ds
0:s
v:pred
##ds.neg
other
np:s
rn_pro.1:poss
0.h:g
v:pred
##ds
ln
np:s
rn
v:pred
np:g
rn_pro.1:poss
##ds
pro.1:s
other
v:pred
##ds
0.1:s
v:pred
##ds
np:s
rn_pro.1:poss
other:pred
cop
##ds
pro.1:s
cop
np:pred
pro.h:obl
##ds
np:obl
other
0.1:s
v:pred
adp
np:g
##ds
other
v:pred
rv
##ds
np:other
0.1:s
v:pred
##ds
0.1:a
np:p
rn_refl.1:poss
v:pred
##ds
np:s
rn_pro.1:poss
adp
np:obl
rn_np:poss
other:pred
cop
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
pro.2:s
v:pred
##ds
0.2:s
v:pred
#nc
nc
nc
nc
##ds
np:s
rn_pro.2:poss
other:pred
##
0.h:a
other:lvc
np.h:p
v:pred
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
np.h:voc
pro.2:s
other
adp
ln
np:l
rn_refl.2:poss
v:pred
##ds
0.2:s
v:pred
##ds
0.2:s
v:pred
##ds
pro.2:a
other
0:p
v:pred
##ds
0.2:s
v:pred
ln
np:g
rn_refl.2:poss
##ds
np:s
rn_np:poss
adp
ln
np:pred_l
cop
##ds
pro.2:s
refl
v:pred
adp
0:g
##ds
other
0.2:s_ds
ds_v:pred
#nc
nc
nc_np
nc_pro.1
##ds
other
pro.2:s
np:other
rn
other
other
other
v:pred
adp
np:g
rn_refl.2:poss
##ds
np:s
rn
intrg_other:pred
cop
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
np.h:voc
pro.1:s
np.h:pred
cop
##ds
0.1:s
np.h:pred
cop
##ds
0.1:a
np:p
v:pred
##ds
ln
np:obl
np.h:a
rn_pro.1:poss
np:p
rn_pro.1:poss
rn
rn
rn_np
rn_pro.1:poss
lv_vother
v:pred
np:g
##ds
0.h:a
0:p
adp
pro.1:g
pop_adp
v:pred
##ds
ln
np:obl
pro.1:s_ds
ds_v:pred
##ds.neg
other
0.h:a
adp
pro.1:g
pop_adp
np:p
v:pred
##ds
pro.1:s
aux
adp
refl.1:obl
adp
np:l
v:pred
##ds
pro.1:s_ds
ds_v:pred
##ds
pro.1:a
aux
intrg_other:p
lv_vother
v:pred
##ds
pro.1:s
v:pred
##ds
0.1:a
np:p
v:pred
##ds
0.1:a
0:p
lv_vother
v:pred
##ds
np:other
rn_pro.1:poss
np:other
rn_pro.1:poss
np:s
rn_np:poss
other:pred
cop
##ds
pro.1:a
0:p
v:pred
##ds
0.1:a
0:p
adp
other:l
other
v:pred
##ds
0.1:a
0:p
v:pred
##ds
pro.1:a
np:p
rn_refl.1:poss
v:pred
adp
refl.1:g
##ds
pro.1:s
v:pred
other:g
##ds
pro.1:s_cp
np:lvc
rn_refl.1:poss
v:pred
=pro:other
#ds_cc
np.d:s
rn
v:pred
##ds
0:s_ds
adp
pro.1:g
pop_adp
ds_v:pred
np:p
rn
##ds
pro.1:s
other
adp
-pro.d:obl
v:pred
##ds
pro.1:s_ds
ds_v:pred
#nc
other
nc_pro.2
nc
nc_pro.2
nc
##ds
pro.2:a
other
adp
pro.1:g
pop_adp
v:pred
np:p
rn
##ds
0.d:s_ds
ds_v:pred
##ds.neg
pro.1:s
np:pred
cop
##ds
pro.1:s
np:pred
rn_pro.2:poss
cop
##ds
pro.1:s_ds
ds_v:pred
##ds
pro.2:s
other
np:pred
rn_pro.1:poss
cop
##ds
nc
0.d:s_ds
adp
pro.1:g
pop_adp
nc
##ds
pro.2:a
np:p
rn
rn_np:poss
rn_refl.2:poss
v:pred
pro.1:g
##ds
pro.1:a
0:p
v:pred
##ds
pro.1:s
np:pred
rn_pro.2:poss
cop
##ds
pro.1:s_ds
adp
refl.1:g
pop_adp
ds_v:pred
##ds
ln
np.d:a
pro.1:p
v:pred
##ds
pro.d:s
other
cop
np:pred
rn_pro.1:poss
##ds
other
0.d:s_ds
ds_v:pred
##ds
0.2:a
np:p
v:pred
pro.1:g
##ds.neg
0.2:a
pro.1:p
adp
np:other
v:pred
##ds
0.2:s
v:pred
##ds
pro.1:s
np:pred
rn_pro.2:poss
cop
##ds.neg
0.2:a
pro.1:p
adp
np:other
v:pred
##ds
other
0.1:s_ds
ds_v:pred
##ds.neg
adp
np:obl
pro.1:a
np:p
other
v:pred
pro.2:g
##ds
other
0.d:s_ds
ds_v:pred
##ds
0.2:a
np:p
v:pred
pro.1:g
##ds
0.2:s
v:pred
##ds
0.1:s_ds
adp
pro.2:g
pop_adp
ds_v:pred
##ds.neg
0.2:a
pro.1:p
adp
np:other
v:pred
##ds
other
pro.1:s
other:lvc
v:pred
##ds
pro.1:s_ds
ds_v:pred
##ds
other
other
np:s
adp
intrg_other:obl
v:pred
##ds
ln
np:s
intrg_other:pred
cop
#rc
0:s
v:pred
#rc
0:s
cop
np:pred
np:l
rn_pro.1:poss
##ds
other
pro.1:s_ds
ds_v:pred
##ds.neg
np.d:voc
adp
np:obl
pro.1:a
np:p
other
v:pred
pro.2:g
##ds
other
0.d:s_ds
ds_v:pred
##ds.neg
other
pro.2:a
0:p
0.d:g
v:pred
##ds.neg
0.2:a
0:p
0.d:g
v:pred
##ds
ln
np:dt
#ds_rc
other
pro.2:a
f0:p
v:pred
#ds_rc.neg
other
pro.2:a
f0:p
v:pred
#ds_rc
other
pro.2:a
0:p
lv_vother
v:pred
%
ln
np:p
nc
nc
nc
0.2:a
v:pred
pro.1:g
##ds
pro.1:a
0:p
v:pred
##ds.neg
0.2:a
pro.1:p
adp
np:obl
v:pred
##ds
other
0.1:s_ds
ds_v:pred
##ds.neg
other
pro.1:a
np:p
other
v:pred
pro.2:g
##ds
pro.1:s
lv_vother
np:p
rn_refl:poss
v:pred
##ds
0.1:a
0:p
v:pred
adp
np:g
##ds
0.1:a
np:p
other
v:pred
other:g
##ds
0.1:a
ln
np:p
other
v:pred
##ds.neg
other
pro.1:a
np:p
v:pred
=pro.d:g
##ds
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
other
np:s
other:lvc
v:pred
##ds
pro.1:s
v:pred
adp
np:g
rn_refl.1:poss
##ds
0.1:s
v:pred
##ds
0.1:a
other:lvc
rn_refl.1:poss
v:pred
=pro:other
##ds
pro.1:a
v:pred
#ds_cc:p
np:s
rn_np:poss
nc
adp
other:pred_l
cop
##ds
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
pro.1:s
v:pred
##ds
0.h:a
refl.1:p
v:pred
adp
0:g
##ds
pro.1:s_ds
ds_v:pred
np:other
rn_pro.1:poss
##ds
pro.1:a
0:p
v:pred
##ds
0.1:a
0:p
v:pred
adp
np:g
rn_refl.1:poss
##ds
0:s
np:l
rn_pro.1:poss
adp
v:pred
np:other
##ds
other
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
0.1:a
np:p
v:pred
ln
np:l
##ds
np:s
rn_pro.1:poss
other
other:pred
cop
##ds
0:a
v:pred
np:p
rn_pro.1:poss
##ds.neg
0:s
adp
np:obl
rn_pro.1:poss
v:pred
##ds
other
other
np:s
rn_pro.1:poss
rn
rn_np
other
other:pred
cop
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
pro.2:s
v:pred
#nc
nc_pro.2
other
adp
nc
##ds
pro.2:s
other
lv_vother
v:pred
##
0.h:a
other:lvc
other
np.h:p
v:pred
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
np.h:voc
rn
pro.2:s
adp
ln
np:obl
other:pred
cop
##ds
np.h:a
np:p
v:pred
pro.2:g
##ds
pro.2:s_ds
other
ds_v:pred
##ds
0.2:a
ln
np:p
adp
pro.1:obl
v:pred
##ds
0.2:a
other
np:p
v:pred
pro.1:g
##ds.neg
ln
np:a
ln
np:p
v:pred
##ds
other
other
0.h:a
np:p
v:pred
pro.2:g
##ds
other
0.h:a
adp
pro.2:obl
v:pred
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
np.h:voc
0:s
np:pred
rn_pro.1:poss
cop
##ds
pro.1:s_cp
other:lvc
v:pred
##ds
other
pro.1:a
0:p
v:pred
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
pro.2:a
intrg_other:p
v:pred
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
np.h:s
rn_pro.1:poss
np.h:pred
rn
rn
cop
##ds
0.h:s
other
other:pred
cop
##ds
pro.1:s
other:pred
cop
##ds
0.1:s
np.h:pred
cop
##ds
np.h:s
rn_pro.1:poss
lv_vother
v:pred
##ds
ln
np:p
rn_np.h:poss
rn_refl.1:poss
rn
rn_np
rn_np.h:poss
rn_refl.1:poss
rn_np
rn_np.h:poss
rn_refl.1:poss
rn_np
rn_np.h:poss
rn_refl.1:poss
pro.1:a
other
adp
np:obl
rn_np:poss
rn_np:poss
rn_np:poss
pop_adp
other:lvc
v:pred
##ds.neg
np:s
rn_pro.1:poss
v:pred
##ds
pro.1:s
other
lv
v:pred
##ds
0.1:s
adp
np:obl
v:pred
##ds.neg
other
adp
np:obl
other
np:obl
rn_np.h:poss
other
pro.1:s
adp
np:l
rn_refl.1:poss
pop_adp
np:pred
cop
##ds.neg
pro.1:s_cp
other:lvc
v:pred
##ds
pro.1:s
np:obl
other:lvc
v:pred
##ds
np.h:a
np:p
rn
rn
rn_refl:poss
other
v:pred
pro.1:g
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
adp
np:other
rn
pop_adp
rn
pop_adp
pro.1:a
ln
np:p
rn_np.h:poss
rn_refl.1:poss
other
other:lvc
v:pred
##ds
pro.1:s
v:pred
other
##ds
0.1:s
other
other
v:pred
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds.neg
np:s
rn_pro.1:poss
v:pred
##ds.neg
other
np.h:a
np:p
rn
rn_np
other
adp
pro.1:obl
v:pred
##ds
pro.1:s
intrg_other:g
v:pred
##ds
pro.1:s_ds
ds_v:pred
##ds
pro.1:s
other:pred
cop
##ds
np.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
np.h:voc
pro.2:s
other
other:pred
cop
##ds
pro.2:s
np.h:pred
cop
##ds.neg
pro.2:s
other:lvc
v:pred
##ds
0.2:s_ds
ds_v:pred
##ds
pro.1:s
other:pred
cop
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds.neg
pro.1:s_cp
other:lvc
v:pred
##ds
0.1:s
other
v:pred
##ds
np:s
rn_np.h:poss
rn_pro.1:poss
other:predex
##ds
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
pro.1:s_ds
ds_v:pred
##ds
np.h:voc
nc
0.2:a
ln
np:p
rn_np.h:poss
rn_pro.1:poss
v:pred
pro.1:g
##ds
pro.1:s
=aux
v:pred
##ds
0.1:a
np:p
rn_refl.1:poss
other:lvc
v:pred
##ds.neg
0:s
other:pred
cop
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
pro.1:a
np:p
rn_np.h:poss
rn_refl.1:poss
v:pred
##ds
0.h:a
0:p
lv_vother
v:pred
##ds
0.1:a
0:p
adp
np:obl
other:lvc
v:pred
##ds
0.1:a
np:p
pro:p
other:lvc
v:pred
##ds
=other
pro.1:s
v:pred
np:g
##ds
pro.1:a
refl.1:p
v:pred
np:g
rn_np:poss
##ds
pro.1:s_ds
ds_v:pred
##ds
pro:s
np:pred
rn_np
cop
##ds
0.h:s
adp
other:l
pop_adp
lv_vother
v:pred
##ds
pro.1:a
aux
np.h:p
v:pred
##ds
0.1:a
np:p
adp
-pro.h:obl
v:pred
##ds
0.1:a
0:p
lv_vother
v:pred
##ds
0.1:s
v:pred
##ds.neg
np:s
rn_pro.1:poss
v:pred
other
##ds
0.1:s_ds
ds_v:pred
##ds
pro.1:a
refl.1:p
v:pred
np:g
rn_np:poss
##ds
0:s
other:pred
cop
##ds
np.h:s
adp
-pro:obl
pop_adp
v:pred
##ds
pro.1:s_cp
np:lvc
rn_refl.1:poss
v:pred
=pro:other
#ds_cc
np.h:s
rn_np
other:pred
rv
cop
#nc
nc_np
nc
nc
nc
##ds
0.h:s
nc
adp
other:l
v:pred
##
0.1:s_ds
ds_v:pred
##ds
pro.1:s
v:pred
other:pred
=pro.h:g
##ds
pro.1:s_ds
ds_v:pred
##ds
pro:s
np:pred
pro.1:pred
cop
##ds
pro.2:a
np:p
rn_pro.1:poss
intrg_other:g
lv_vother
v:pred
##ds
np.h:s
np.h:pred
rn
rn
cop
##ds
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
np.h:voc
rn_pro.1:poss
0:s
np:pred
pro.2:pred
cop
##ds
pro.1:s
adp
np:obl
adp
-pro:obl
other:lvc
v:pred
##ds
other
other
np:s
rn_pro.2:poss
other
adp
pro.2:pred_g
pop_adp
cop
##ds
np.h:s
other:lvc
v:pred
##ds
0.h:a
np:p
rn_refl.h:poss
v:pred
adp
np:g
rn_refl.h:poss
##ds
0.h:a
np:p
v:pred
pro.1:g
##ds
pro.1:s
other:lvc
np:obl
v:pred
##ds
pro.1:s_ds
ds_v:pred
##ds
other
pro.1:a
np.h:p
v:pred
##ds
np.h:s
aux
v:pred
##ds
0.h:a
np:p
v:pred
np.h:g
##ds
0.h:a
0:p
v:pred
np.h:g
##ds
pro.h:s
=aux
v:pred
##ds
0.h:a
refl.h:p
v:pred
pro.1:g
##ds
0.h:a
pro.1:p
adp
np:l
v:pred
##ds
pro.1:s
=aux
other
v:pred
##ds
pro.1:a
aux
ln
np.h:p
v:pred
##ds
0.1:s
v:pred
np:l
rn_np:poss
##ds
0.1:s
0.h:p
aux
v:pred
##ds
other
other
cop
np:pred
##ds
pro.1:a
aux
np:other
0.h:p
v:pred
##ds
pro.h:s
adp
ln
np:obl
v:pred
##ds
pro.1:s
adp
ln
np:obl
v:pred
##ds
other
cop
np:pred
##ds
pro.1:a
np:p
rn_refl.1:poss
other:lvc
v:pred
##ds.neg
np.h:s
v:pred
pro.1:g
##ds
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
pro.1:a
np:obl
np.h:p
adp
np:l
pop_adp
v:pred
np:obl
rn_refl.1:poss
##ds
0.1:a
0.h:p
v:pred
##ds
pro.1:s_ds
ds_v:pred
##ds
ln
np:s
intrg_other:pred
cop
adp
ln
np:l
rn_pro.2:poss
##ds
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
other
pro.h:s
other
other:pred
cop
##ds
pro.1:s_ds
ds_v:pred
#nc
nc_np
nc_pro.2
nc
nc
##ds
adp
refl.1:obl
pro.1:s
adp
np:obl
v:pred
##ds
pro.1:a
np:p
other
v:pred
##ds
0.2:a
other
ln
np:p
rn_pro.1:poss
other
v:pred
pro.1:g
##ds
0.h:a
np:p
other
v:pred
##ds
0.h:a
0:p
v:pred
pro.1:g
##ds
pro.1:a
np.h:p
v:pred
lv_vother
##ds
0.1:a
0.h:p
v:pred
nc
np:g
rn_np:poss
##ds
pro.1:s_ds
ds_v:pred
##ds
pro.1:a
aux
np:other
0.h:p
v:pred
##ds
pro.1:s
np:other
ln
np:other
ln
np:other
v:pred
##ds
pro.1:s_ds
ds_v:pred
##ds.neg
other
pro.1:s_cp
other:lvc
v:pred
##ds
other
cop
other
##
nc
nc
pro.1:a
ln
np.h:p
v:pred
##ds
intrg_other:ncs
other:lvc
adp
pro.1:obl
v:pred
##ds
pro.1:a
aux
ln
np.h:p
v:pred
#nc
nc_0.1
nc
nc
##ds
0.1:s
other
other
np:obl
v:pred
##ds
np:s
rn_pro.1:poss
other:pred
##ds
np.h:s
rn_pro.1:poss
other:pred
##ds
pro.1:s
adp
np:pred_obl
##ds
pro.1:s_cp
other:lvc
v:pred
np:obl
np:other
rn
##ds
pro.1:s_cp
other
other:lvc
v:pred
##ds
pro.1:s_ds
ds_v:pred
##ds
np.h:voc
other
pro.1:a
aux
pro.2:p
v:pred
##ds
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
np.h:voc
pro.2:a
np:p
v:pred
##ds
pro.1:a
0:p
v:pred
pro.2:g
##ds
pro.2:a
np:p
other
v:pred
##ds
pro.1:a
0:p
v:pred
pro.2:g
##ds
other
pro.2:a
other
pro.1:p
v:pred
##ds
pro.1:s_ds
ds_v:pred
##ds
other
pro.1:a
aux
pro.2:p
v:pred
##ds
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds.neg
np.h:voc
rn
0.2:a
pro.1:p
v:pred
##ds
pro.1:s
np.h:pred
np.h:other
cop
##ds
0.1:s
other:pred
cop
##ds
pro.1:a
aux
np:p
rn_np:poss
rn
rn
rn
rn
other
adp
pro.2:g
pop_adp
lv_vother
v:pred
##ds.neg
0.2:a
pro.1:p
v:pred
##ds
pro.1:s_ds
ds_v:pred
##ds
other
pro.1:a
aux
pro.2:p
v:pred
##ds
0.h:s_ds
adp
pro.1:g
pop_adp
ds_v:pred
##ds
pro.1:a
aux
ln_num
np:p
rn
rn
rn
rn
rn
adp
pro.2:g
pop_adp
v:pred
##ds
pro.1:s_ds
other
ds_v:pred
##ds
other
pro.1:a
aux
pro.2:p
v:pred
##ds
np.h:s_cp
adp
np:obl
other:lvc
v:pred
##ds
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
pro.1:a
aux
ln
np:p
rn
rn
rn
rn
v:pred
pro.2:p
##ds.neg
0.2:a
pro.1:p
v:pred
##ds
pro.1:s
np.h:pred
rn
cop
##ds
adp
pro.1:obl
pop_adp
np:s
other:pred
cop
##ds.neg
adp
pro.1:obl
pop_adp
np:s
other:pred
cop
#nc
nc
nc
nc_pro.1
nc
##ds
other
np:pred
other
adp
pro.2:g
pop_adp
cop
#nc
nc
nc_pro.1
nc
nc_pro.1
nc
##ds
ln
np:p
rn
rn
rn
pro.1:a
aux
v:pred
pro.2:g
##ds.neg
other
pro.2:a
pro.1:p
v:pred
##ds
np.h:s
rn_pro.1:poss
other:predex
##ds
pro.1:s
other:pred
cop
##ds
pro.1:s_ds
ds_v:pred
##ds
adp
np:obl
rn_np:poss
pro.1:a
aux
pro.2:p
v:pred
##ds
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds.neg
nc
np:s
adp
np:l
rn_np.h:poss
pop_adp
v:pred
##ds
adp
ln
np:other
pro.1:a
=aux
np:p
v:pred
##ds
0.h:s_ds
ds_v:pred
np.h:voc
rn
##ds.neg
pro.2:a
pro.1:p
v:pred
##ds
pro.1:a
aux
np:p
v:pred
pro.2:g
##ds.neg
adp
np:obl
pop_adp
ln
np.h:a
adp
np.h:g
pop_adp
0:p
v:pred
##ds
pro.1:s_ds
ds_v:pred
##ds
pro:s
intrg_other:pred
cop
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
0.h:a
np:p
adp
np:obl
rn_refl.h:poss
v:pred
##ds
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
pro.1:a
ln
np:p
v:pred
np:g
rn_pro.2:poss
##ds
pro.2:s
adp
ln
np:l
v:pred
##ds
adp
np:l
rn
=aux
np:s
v:pred
##ds
pro.2:a
=aux
0:p
v:pred
##ds
np:s
adp
np:obl
pop_adp
v:pred
##ds
pro.2:a
=aux
0:p
v:pred
##ds
pro.2:s
adp
ln
np:l
v:pred
##ds
adp
ln
np:l
pop_adp
pro.2:a
=aux
np.h:p
v:pred
##ds
pro.1:a
aux
np:p
other
other
adp
pro.2:g
pop_adp
v:pred
##ds.neg
other
pro.2:a
pro.1:p
v:pred
##ds
pro.1:s_ds
ds_v:pred
##ds
0:s
other:pred
cop
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
0.h:a
0:p
lv_vother
v:pred
##ds
0.h:a
np:p
v:pred
np:g
rn_pro.1:poss
##ds
other
pro.1:a
np:p
rn_refl.1:poss
v:pred
##ds
other
other
np:s
rn_other:poss
other:predex
##ds
np.h:p
rn_pro:poss
#rc
other
pro.1:a
f0.h:p
other:lvc
v:pred
%
adp
np:l
pro.1:a
v:pred
##ds
pro.1:s_cp
adp
np:obl
other:lvc
v:pred
##ds
np:s
v:pred
##ds
pro.1:a
0:p
v:pred
##ds
pro.1:s_ds
ds_v:pred
##ds
0.2:a
0:p
v:pred
np:g
rn_pro.1:poss
rn
rn
other
##ds
other
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
other
pro.1:a
0:p
v:pred
np:p
rn_pro.2:poss
rn
rn
other
##ds
ln
ln
np:s
rn_pro.2:poss
other:pred
cop
##ds
np:s
rn
rn_pro:poss
other
adp
np:obl
pop_adp
other:pred
cop
#nc
nc
nc
nc
nc_np
nc
##ds
pro.1:s_ds
ds_v:pred
##ds
adp
np:obl
rn_np:poss
pro.1:a
=aux
pro.2:p
v:pred
##ds.neg
pro.2:a
v:pred
np:p
rn_pro.1:poss
rn
rn
other
##ds
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds.neg
np.h:voc
0.2:a
0:p
v:pred
##ds
pro.2:s
np.h:pred
rn
##ds
np:s
rn_pro.1:poss
adp
pro.2:obl
pop_adp
v:pred
##ds
pro.2:s
other:pred
cop
##ds
pro.1:a
np:p
rn
v:pred
pro.2:g
##ds.neg
adp
pro.1:obl
other:pred
cop
##ds
pro.1:s
other:pred
cop
##ds.neg
np:pred
cop
##ds
pro.2:s
other
adp
np.h:pred
rn_pro.1:poss
##ds
0.2:s
v:pred
##ds.neg
0.2:a
ln
other:p
v:pred
##ds
pro.1:a
0:p
v:pred
np:g
rn_pro.2:poss
rn
rn
##ds
ln
np:s
rn_pro.2:poss
other
other:pred
cop
##ds
pro.2:s
other:pred
cop
##ds
np.h:s
other
np:lvc
rn_refl.h:poss
pro.1:obl
v:pred
##ds.neg
pro.1:s_cp
other:lvc
v:pred
##ds
pro.1:s_ds
ds_v:pred
##ds
0.2:a
0:p
v:pred
np:g
rn_pro.1:poss
rn
rn
other
##ds.neg
pro.2:a
0:p
v:pred
np:p
rn_pro.1:poss
##ds
pro.1:a
=aux
pro.2:p
v:pred
##ds
0.1:s_ds
ds_v:pred
##ds
pro.1:a
np:p
v:pred
adp
np:g
##ds
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds.neg
0.h:voc
0.2:a
pro.1:p
v:pred
##ds
pro.1:a
=aux
v:pred
np:p
rn_pro.2:poss
rn
rn
other
##ds
0.h:s
v:pred
##ds
0.h:a
np:p
rn_pro.1:poss
v:pred
adp
np:g
rn_refl.h:poss
##ds
0.h:a
np:p
v:pred
ln
np:g
rn_pro.1:poss
other
##ds
pro.1:s
v:pred
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
pro.1:a
v:pred
#ds_cc:p
np:s
rn_pro.1:poss
other:pred
cop
##ds
ln
np:s
rn_pro.1:poss
other:pred
cop
##ds
np.h:a
np:p
rn_pro.1:poss
adp
np:obl
rn_pro.1:poss
v:pred
##ds
0.h:a
np:p
rn_np:poss
rn_refl.h:poss
other
adp
pro.1:obl
v:pred
##ds
0.h:a
np:p
rn_refl.h:poss
other
adp
pro.1:obl
v:pred
##ds
0.h:a
np:p
adp
other:g
pro.1:obl
v:pred
##ds
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
other:s
np:pred
rn_pro.2:poss
##ds
0.h:a
other:p
other
adp
other:g
rn_pro.1:poss
v:pred
##ds
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
other:s
other
np:pred
rn_pro.2:poss
np.h:voc
##ds
pro.1:a
ln
ln_num
np:p
rn
v:pred
pro.2:g
##ds
pro.1:s_ds
ds_v:pred
##ds.neg
0.2:a
pro.1:p
v:pred
##ds
0:s
np:pred
ln
cop
##ds
0.2:a
ln_num
np:p
rn
rn_refl.2:poss
v:pred
##ds
0.2:s
lv_vother
v:pred
np:g
rn_refl.2:poss
##ds
pro.2:a
intrg_other:p
adp
pro.1:obl
v:pred
##ds
0.2:a
other
pro.1:p
v:pred
#nc
nc_pro.2
nc
nc
##ds
pro.2:s
=aux
other
v:pred
adp
refl.2:obl
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
other
np.h:voc
np.h:a
pro.1:p
np:obl
rn_np
other
v:pred
##ds
0.h:a
0.1:p
v:pred
adp
np:g
rn
rn_pro.1:poss
##ds
0.h:a
0.1:p
v:pred
#nc
nc
nc
nc
nc
##ds
0.h:s
v:pred
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
pro.1:s
v:pred
rv_other
##
0.h:s_ds
ds_v:pred
##ds
other
pro.1:a
np:p
rn_refl.1:poss
v:pred
##ds
intrg_other.h:a
np:p
v:pred
pro.1:g
##ds
pro.h:s
v:pred
np:g
rn_pro.1:poss
##ds
pro.1:s_ds
ds_v:pred
other
adp
np.h:obl
#nc
nc
nc
nc_pro.1
nc
nc
nc_pro.1
##ds
pro.2:a
=aux
ln
np:p
adp
pro.1:obl
v:pred
##ds
other
0.2:a
np:p
rn_refl.1:poss
adp
pro.1:g
v:pred
##
other
pro.h:s
other
other:pred
0001
0113
0002
0001
0002
0001
0001
0002
0001
0001
0002
0113
0002
0114
0001
0002
0002
0114
0002
0002
0113
0115
0113
0114
0001
0002
0001
0001
0002
0002
0002
0002
0114
0002
0001
0001
0002
0002
0001
0113
0002
0002
0002
0116
0117
0002
0116
0118
0116
0119
0116
0116
0116
0002
0116
0002
0116
0116
0001
0001
0002
0116
0002
0002
0002
0002
0002
0002
0003
0021
0120
0003
0003
0003
0002
0002
0002
0003
0021
0002
0002
0003
0145
0003
0003
0003
0002
0002
0003
0002
0003
0002
0003
0002
0002
0003
0004
0003
0005
0002
0003
0003
0003
0002
0003
0146
0002
0003
0002
0003
0146
0002
0003
0002
0003
0002
0002
0003
0002
0002
0003
0147
0006
0002
0003
0007
0148
0003
0008
0149
0146
0003
0009
0003
0003
0003
0002
0003
0006
0010
0011
0012
0013
0003
0003
0003
0003
0014
0006
0003
0003
0014
0003
0003
0015
0014
0003
0003
0003
0016
0017
0018
0017
0019
0020
0016
0003
0016
0003
0016
0016
0017
0017
0018
0017
0016
0003
0017
0003
0003
0003
0003
0003
0003
0003
0021
0145
0002
0002
0003
0003
0145
0003
0003
0003
0002
0003
0002
0003
0002
0003
0002
0003
0004
0005
0002
0003
0002
0002
0003
0002
0003
0006
0002
0003
0003
0006
0003
0006
0003
0006
0003
0017
0003
0017
0001
0113
0002
0002
0003
0006
0002
0001
0002
0002
0002
0114
0001
0002
0002
0114
0117
0002
0002
0116
0001
0002
0114
0022
0003
0006
0003
0001
0003
0003
0001
0023
0001
0023
0001
0003
0023
0001
0003
0001
0023
0001
0001
0023
0001
0001
0024
0024
0025
0024
0026
0024
0025
0003
0003
0003
0003
0003
0003
0027
0002
0001
0113
0028
0029
0002
0030
0002
0003
0003
0003
0003
0003
0002
0002
0003
0003
0002
0024
0023
0001
0002
0001
0025
0002
0003
0002
0002
0002
0123
0002
0001
0002
0002
0001
0003
0003
0022
0003
0003
0031
0002
0001
0002
0001
0002
0002
0003
0003
0002
0002
0001
0002
0003
0003
0003
0003
0003
0001
0003
0001
0003
0023
0001
0003
0025
0003
0003
0001
0003
0002
0001
0003
0003
0003
0031
0002
0001
0032
0003
0032
0003
0032
0002
0002
0003
0002
0003
0021
0003
0002
0003
0002
0003
0003
0003
0003
0031
0002
0003
0003
0003
0003
0032
0002
0032
0003
0005
0002
0002
0003
0021
0003
0036
0033
0036
0034
0036
0033
0033
0035
0036
0033
0035
0033
0035
0033
0036
0035
0036
0033
0035
0035
0033
0035
0036
0033
0035
0033
0033
0034
0033
0033
0003
0021
0003
0003
0003
0003
0021
0003
0003
0003
0003
0003
0033
0003
0003
0033
0033
0003
0033
0003
0033
0003
0033
0034
0033
0144
0144
0037
0124
0037
0037
0038
0037
0038
0037
0038
0037
0039
0037
0038
0037
0037
0040
0037
0037
0041
0037
0042
0041
0037
0037
0042
0037
0042
0037
0042
0043
0037
0037
0044
0037
0044
0037
0037
0037
0037
0042
0045
0037
0045
0125
0037
0037
0124
0037
0037
0124
0037
0144
0033
0037
0033
0037
0033
0037
0033
0037
0033
0034
0033
0033
0046
0047
0046
0048
0046
0046
0046
0049
0033
0046
0033
0033
0046
0033
0047
0046
0033
0050
0126
0048
0046
0046
0033
0050
0033
0046
0033
0046
0033
0050
0046
0033
0033
0033
0033
0033
0050
0046
0144
0046
0046
0050
0046
0046
0046
0046
0050
0033
0046
0033
0050
0046
0033
0144
0033
0046
0033
0046
0033
0035
0033
0035
0036
0036
0003
0003
0003
0021
0125
0003
0003
0051
0052
0053
0003
0002
0001
0113
0003
0036
0053
0053
0002
0003
0002
0003
0006
0027
0002
0001
0113
0029
0030
0002
0027
0054
0028
0056
0003
0003
0021
0003
0002
0003
0021
0003
0003
0021
0003
0003
0009
0003
0002
0002
0004
0003
0002
0057
0058
0059
0003
0003
0003
0003
0003
0002
0003
0021
0003
0003
0008
0003
0004
0003
0036
0003
0003
0003
0036
0037
0036
0037
0037
0124
0037
0037
0037
0037
0040
0037
0041
0037
0042
0041
0037
0037
0042
0037
0044
0037
0037
0124
0037
0037
0036
0037
0037
0037
0039
0062
0037
0063
0037
0063
0037
0041
0062
0063
0037
0037
0062
0037
0063
0037
0037
0034
0037
0037
0037
0037
0065
0037
0065
0124
0037
0066
0037
0067
0037
0065
0037
0065
0037
0065
0037
0065
0037
0037
0037
0037
0037
0069
0069
0037
0037
0069
0037
0069
0069
0069
0037
0069
0069
0069
0037
0037
0069
0037
0069
0069
0037
0068
0037
0069
0069
0068
0069
0037
0037
0037
0069
0037
0069
0037
0069
0037
0070
0069
0037
0069
0037
0069
0037
0037
0069
0037
0037
0070
0069
0069
0037
0071
0069
0037
0069
0037
0037
0069
0037
0037
0069
0072
0072
0072
0073
0074
0037
0037
0069
0037
0071
0069
0069
0037
0071
0069
0037
0071
0069
0075
0037
0075
0037
0075
0037
0075
0075
0037
0069
0069
0075
0037
0069
0037
0037
0075
0069
0037
0075
0037
0075
0124
0037
0127
0128
0037
0075
0037
0069
0037
0069
0037
0041
0037
0037
0037
0037
0037
0044
0041
0037
0037
0037
0037
0044
0037
0044
0037
0037
0044
0037
0044
0043
0037
0044
0045
0037
0042
0037
0037
0044
0041
0037
0072
0077
0037
0072
0077
0037
0037
0044
0036
0037
0037
0037
0036
0046
0036
0046
0046
0047
0050
0047
0047
0047
0047
0047
0050
0047
0129
0130
0050
0046
0046
0046
0036
0046
0046
0046
0036
0046
0046
0078
0046
0078
0046
0046
0078
0046
0079
0078
0046
0079
0078
0046
0079
0078
0046
0079
0078
0046
0046
0150
0046
0046
0046
0080
0081
0082
0046
0083
0046
0046
0046
0046
0046
0046
0083
0078
0046
0046
0046
0046
0046
0046
0046
0046
0046
0046
0046
0046
0046
0046
0046
0046
0046
0046
0084
0078
0046
0046
0046
0085
0085
0084
0078
0046
0046
0046
0046
0046
0046
0046
0084
0078
0046
0046
0084
0046
0084
0046
0086
0084
0046
0087
0046
0046
0088
0089
0046
0089
0131
0131
0088
0046
0131
0046
0132
0131
0046
0132
0046
0046
0046
0046
0046
0088
0089
0089
0151
0088
0046
0046
0090
0091
0092
0090
0046
0046
0090
0046
0091
0046
0090
0091
0046
0090
0090
0046
0090
0091
0046
0090
0091
0091
0046
0046
0090
0090
0092
0090
0093
0090
0090
0091
0046
0046
0091
0046
0046
0090
0090
0090
0094
0090
0094
0094
0094
0046
0046
0094
0046
0046
0046
0090
0046
0095
0087
0046
0090
0046
0090
0090
0046
0046
0046
0094
0046
0046
0046
0090
0087
0046
0046
0090
0046
0092
0093
0090
0090
0092
0046
0096
0090
0046
0046
0097
0046
0091
0090
0092
0046
0046
0090
0092
0090
0092
0046
0046
0090
0046
0090
0087
0046
0046
0090
0046
0046
0046
0046
0090
0046
0046
0090
0046
0046
0083
0046
0098
0046
0046
0046
0047
0092
0098
0046
0046
0090
0046
0090
0090
0046
0046
0091
0090
0091
0046
0046
0098
0090
0098
0046
0046
0090
0046
0046
0090
0090
0046
0046
0090
0090
0090
0090
0099
0100
0046
0046
0090
0046
0046
0090
0090
0046
0090
0101
0102
0046
0046
0046
0090
0090
0090
0090
0103
0104
0046
0046
0090
0090
0090
0133
0090
0134
0090
0134
0046
0090
0090
0103
0104
0090
0046
0046
0090
0105
0090
0090
0046
0046
0090
0046
0106
0090
0046
0090
0090
0046
0046
0090
0090
0107
0046
0135
0107
0046
0107
0090
0090
0107
0108
0090
0090
0090
0107
0136
0046
0046
0087
0109
0110
0046
0110
0111
0046
0111
0046
0087
0137
0046
0090
0107
0046
0046
0090
0046
0090
0090
0107
0090
0107
0047
0046
0046
0047
0046
0138
0139
0138
0046
0139
0046
0109
0110
0046
0110
0046
0090
0107
0112
0046
0090
0090
0107
0112
0046
0047
0046
0107
0136
0047
0046
0046
0090
0090
0112
0046
0090
0046
0046
0046
0090
0046
0046
0090
0092
0097
0046
0090
0090
0046
0046
0046
0046
0090
0107
0112
0046
0047
0046
0046
0090
0090
0046
0046
0046
0090
0107
0112
0046
0090
0107
0047
0046
0046
0090
0046
0046
0084
0140
0090
0046
0046
0090
0090
0112
0046
0090
0090
0141
0046
0142
0090
0090
0107
0047
0046
0046
0046
0046
0047
0046
0047
0046
0090
0084
0046
0048
0046
0090
0092
0097
0090
0046
0090
0091
0090
0046
0090
0046
0090
0046
0090
0046
0090
0046
0046
0090
0103
0046
0090
0046
0090
0103
0046
0103
0046
0046
0083
0046
0046
0090
0046
0090
0046
0046
0046
0046
0036
0090
0046
0091
0090
0046
0143
0046
0090
0046
0090
0046
0046
0090
0046
0048
0046
0049
0046
0090
0046
0046
0090
0046
0046
0046
0049
0046
0046
new
new
bridging
unused
bridging
bridging
bridging
bridging
new
new
new
bridging
bridging
bridging
bridging
bridging
bridging
new
bridging
bridging
bridging
bridging
bridging
bridging
bridging
bridging
bridging
new
bridging
new
new
new
new
bridging
bridging
new
bridging
new
new
new
new
new
bridging
bridging
new
bridging
new
bridging
bridging
new
new
bridging
bridging
bridging
bridging
bridging
new
bridging
new
bridging
bridging
new
bridging
bridging
new
new
bridging
unused
unused
bridging
new
new
bridging
bridging
bridging
bridging
new
new
unused
bridging
new
bridging
bridging
bridging
bridging
bridging
bridging
new
bridging
bridging
bridging
bridging
bridging
bridging
new
new
new
bridging
bridging
new
bridging
bridging
unused
bridging
unused
new
bridging
new
new
new
new
bridging
bridging
bridging
bridging
bridging
bridging
bridging
bridging
bridging
bridging
bridging
bridging
bridging
bridging
bridging
bridging
new
unused
bridging
bridging
bridging
new
new
bridging
new
bridging
bridging
bridging
bridging
bridging
bridging
(They) say that there was once a king of the fairies.
He had a daughter, unmarried.
His daughter had reached the age of marriage.
(He) said: "My daughter, I do not want to give you in marriage to a fairy, I want to marry you to a human."
"Well" (he) said, "do you wish to marry from (among) the humans, (or) do you wish to marry from (among) the fairies?"
Of course up until that time the daughters of fairies did not marry with humans.
Then the Pasha gives his daughter leave (to speak), gave her permission, (and she) says: "I wish to marry among the humans."
"My daughter" (he) says "you are the daughter of the King of the fairies, go and and find a man for yourself according to your own wishes, but let him be of pious family.
May (he) be a man of his word, sincere, upright, find (him) and bring (him) to me, I will betroth you with him."
Alright, that girl goes off and searches and searches, she notices a mullah who is up on the minaret of a mosque calling the prayers.
His voice is most pleasant, a very handsome youth, who appeals to her, she takes on the shape of a dove and when he calls the prayers from the top of the mosque she goes and alights there.
The mullah finishes his prayers, and says (to himself) "By God, I will capture that dove, what a beautiful animal, it will bring me much pleasure, I will take it then let it go."
Upon reaching out for the leg of the dove, he does not know what happens...
(He) realises that the dove has thrown him into the air, taken him through the air and raised him up, and is gone.
(She) takes him and goes, placing (him) on an island in the middle of the sea.
When (she) sets him down, he has lost his senses from the effect of the (passage through) the air.
He rubs his eyes, and sees that the the dove is gone. He looks about this way and that, it is a beautiful island.
Roses, lilies, flowers, all different kinds of trees, he goes back and forth and notices there is a palace in the middle of the island.
(He) approaches the palace, walking for a while, and opens the door of the palace, on entering he sees a solemn assembly sitting down inside.
A man wearing an imam's robe, on his head a white turban, is seated in the midst of the assembly.
(He) approaches saying "Selamun aleyhkum". "Aleyhkum selam" they greet him.
The assembly falls silent. The man with the imam's robe who is seated in the midst of the assembly turns to the guest.
(He) says: "Dear youth, how did you come here?"
(The youth) says: "Heyran, by God I don't know how I got here.
I was calling the prayers from the minaret, a dove came and alighted before me, I finished my prayers and thought that catching that dove would amuse me, it was such a fine animal, I would catch it then let it go.
I reached out for the leg of the dove, but I did not take the dove, the dove took me.
(It) took me and came to this island, where it put me down.
I know nothing now, this is a foreign place.
How I came here, why I came here, I don't know."
(The man) says: "Dear youth,... I am the King of the Fairies.
That dove that brought you here was my daughter."
(She) said: "I want to marry a human.
And I said go and find yourself someone who is to your liking and bring him here, I will betroth you to him.
For that reason we brought you here."
"Well that's fine," (he) says.
"If you brought me here with that intent, then I will accept."
"But" says (the King) "I have one condition, I have one condition.
If you fulfill this condition of mine then the matter is settled."
(He) says: "Tell me what your condition is?"
(He) says: "My condition is that I will marry you (two).
You will be man and wife. But for forty days you will sleep in the same bed, but you will not be intimate with one another, after the forty first day, you are free to do as you please."
Well of course he was of flesh and blood.
One day he was able to endure it, two days, three days.
When he looks at the figure of the daughter of the King of the Fairies, her jewels and the decorations of her room and...
He has no patience and endurance.
He forced to the utmost himself (to endure), five, six days it goes on.
One evening he says: "Wife", "yes?", "Heyran, it's fine, now there are no further reservations between you and me.
We belong together.
Now what is it about this important condition which your father imposed, he said 40 days, but if it were, let's say, today, so what?"
Now the girl says: "You excuse me for a second, until I come back."
The girl gets up, opens the door and goes outside to her father.
She says: "Father, that man that we took turns out not to be a man of his word. He has made an (indecent) proposal to me."
"In that case" (he) says, "call him that he may come, my daughter."
She comes and says: "My father summons you."
He gets up, dresses [lit. binds himself together] for going outside.
(The King) says: "My son, why did you say such a thing, was there not an agreement between you and me, that you should wait 40 days?"
He says: "By God, Pasha, I could not manage to endure it for the love and longing for your daughter.
Because I couldn't cope I made her that proposal."
(He) says: "That place where you descended, go there.
Once again that dove, it will take you and put you down on your minaret, then turn back and return."
He has no solution.
"Look, you know, I did nothing, I have committed no sin, I simply made that suggestion to her."
(He) says: "No, you are not a man of your word."
He goes to that place, that dove comes there, he takes the dove by the leg, once again it brings him and sets him down on the minaret.
Let us leave him there [addressed to the listeners]. At that time, one day, the Pasha sends his viziers to the market, saying:
"You will go and fetch three men for me, three important men.
(The vizier) says: "Pasha, what sort of three men?"
(He) says: "Those who draw one's attention, who attract your interest, draw attention to themselves, three such men you will find and bring for me here."
The viziers go and search in the market, they notice a man waiting on the minaret, laughing, rejoicing, he rushes up to the top of the minaret.
At the top, his mood worsens, he cries, he descends from the minaret wiping the tears (from his face).
They observe him for a fair while, seeing that this is how he passes his time.
(The chief vizier?) says: "Take that man and bring him here."
They fetch him.
They wallk around in the bazar for a while.
They notice a blacksmith who has set up his workbench and is working iron.
He heats it red-hot, beats it, makes tools.
Every now and again he look at his glowing iron, throws down his hammer and runs behind the back of his shop.
There is a pile of ashes there.
He throws himself on the ashes, spreads them on his breast, crying "my gold, oh my gold!", then realises that it is ashes in his hands, he empties his hands, his mood worsens and he comes back once again to his workbench, working at it.
He passes his time in this manner.
(He?) says: "Fetch me that one too!" They fetch him.
They reach the end of the bazar and notice a man blind in both eyes.
He he has his hands open, begging, asking for alms.
The Vizier takes great pity on him, he sees a young man, handsome and well-formed, but both his eyes are missing.
He places a piece of gold in the palm of his hand.
(The beggar) says: "Hey fellow, before (you give me) alms give me smack here, a smack here, afterwards you give me the alms."
The Vizier is rooted to the spot [lit. 'gets cold on his spot'], saying "What's this about, I give you alms, why should I strike you?"
(The beggar) says: "No thanks, if you give me alms you must strike me twice."
"Don't be like that!"
(The beggar) says: "There is no other way, I won't take the alms, you must strike me twice, afterwards you give me the alms."
He sees no solution to the problem, and says: "Bring this one too!"
They take all three men and lead them to the Pasha. The Pasha summons the Mullah to him first.
"Why is it that you laugh, run up to the top of the minaret, at the top your mood worsens, you come down again?"
Just as I told you, the story of the man and the daughter of the King of the Fairies, from the beginning he tells the Pasha the matters.
"Now I have been brought and left here."
"The figure of the daughter of the King of the Fairies, the decoration of her rooms, the beauty and the gold and jewels and her emaret (unclear) come into my mind.
I come to the minaret, I feel as though my dove is there.
I run and run, going to that place, and I see how the dove takes to air just in front of me and flies off, and my hand fails to reach her.
The pain of it fills my stomach, I am crying up there, I come (down?), that is my lot, I have fallen in love with her, early in the mornings I go to the minaret until evening falls.
At night I lay down my head. My hands are cut off from worldly concerns."
(The Pasha) says: "You may go outside and leave, you have great problems, the matter is finished (for us now)."
He calls the blacksmith, saying:
"Blacksmith, why do you stand in front of your anvil, working, every now and again you throw down (your hammer), run behind your shop, there is a pile of ashes there on which you throw yourself saying: "Oh my gold!"
And then you come back to your anvil, downcast and regretful. What is the reason for this?"
(He) says: "Pasha, I am a blacksmith, a hedad [synonym], I make tools. Every day my children bring me my lunch, place it at the shop, they bring it for me.
That day I said: "Today don't bring me any food, I will eat something myself in the market."
I said (to myself): "What shall I fetch?"
I went and bought a chicken and brought it back.
My anvil, my fire, there is plenty of embers in the coal, I put the chicken over the glowing embers and roasted it.
I placed my meal in front of myself, sat down. I noticed that a black cat had come and said to me "Selamun aleyhkum."
I looked at it like this, saying: "Heyran, you are an animal, a cat, how can you say to me Selamun aleyhkum?"
(It) said: "I am not a cat, I am your country."
I said: "How can you be my country?"
(It) said to me: "You give me half of that chicken, I am your country."
I said to myself: "That cat is fooling me. How can it be my country?"
Then (it) said: "Give me a leg (of the chicken), don't let me leave, I am your country, don't let me leave!"
I said: "By God, I won't give you a leg."
And it said: "Give me a wing, look, I say to you, don't let me leave (without helping me)."
I thought to myself, I said, well... where does the animal come from, what this sorcery that has come to trouble me. I said: "Old chap, by God I won't give you a wing."
Then (it) said: "If you won't, you won't, but at least give me the bones that you chew but don't eat and then throw away, that I may eat them. Don't let me leave here."
I said: "By God I won't give you the bones either." I got up and gathered the bones, put them in the furnace of my workbench, set fire to the bottom of it, and burned those bones, I gave him [= the cat] nothing."
He said: "When the cat had gone, I came behind my shop and looked seeing that there was a pile of gold there.
I run and throw myself on it, saying "my gold!", I gather it and rub it onto my breast and in my hands it becomes ashes."
"Thus" he says, "I empty the ashes there." [interpretation unclear] My ailment is such, it has come into my spirit and does not leave it. By God, this is the matter of me and the ashes."
(The Pasha) says: "You may go, you are in dire straits, you too may go outside and leave."
He summons the one who is blind, saying: "Dear boy, you are blind in both eyes, the people give you alms, why do you say that they should strike you twice before they give you the alms?
This charity does not outweigh that misdeed. Now why do they give you alms if they (also) hit you?"
He says: "Pasha, I deserve it, I earned (such treatment), that's why I say so."
(The Pasha) says: "What have you done?"
(He) says: "My father was a great merchant, very wealthy. I was young and foolish when my father passed away.
That yearly income of my father, that capital, that money, that gold of my father, I spent it all on pleasure, amusement and fun.
Not a thing was left to me, I fell into such poverty, I had no means of subsistence.
And the scolding and the reprimands of the neighbours meant that I had no peace in my house, I couldn't stand it any longer.
I was in need of food, and there was noone to give me charity or alms."
He says: "Within a short time, a brief period, I lost the entire household of my father, I was left poor, destitute, hungry."
He says: "There was no way out for me, noone would give me charity and alms.
Wherever I went and said I am hungry the people said: "Boy, why are you hungry, you are a young man, isn't it a disgrace to say that you are hungry?"
He says: "I could not cope, I was left without any remedy. My father had a sword, so I said: "Mother, won't you give me that sword of my fathers that I go and earn my daily bread, it cannot go on like this."
He said: "I took my father's sword, derusted it, cleaned it, sharpened its edges and went to the mountains where I settled myself at the side of the road."
I said (to myself): "This is the road of the merchants, they come and go past here.
I will rob merchants, take money from them, bring it back and live from it, I have no choice any more."
Thus saying I set myself up at the road, it was mountainous, a rider was passing along it.
I noticed a man, a merchant, mounted on a camel, there was beneath him a saddle bag, coming from over there.
I went up behind him saying: "That camel is mine. Where are you taking my camel?"
The man was a man of common sense, of wisdom, he said: "Old fellow, the camel is yours. I was riding it by mistake. Please, may the camel be for you."
The man dismounted, slung his saddlebag over his shoulder and gave me the camel.
I mounted the camel and said (to myself): "If I let the man go he will go and inform the army, the police.
Then they will come and surround me, arrest me on the spot.
What shall I do? I will take this man and go to the top of the mountain and make him wait there.
Until evening comes. In the evening I will release him, he will go this way, I will go that way.
By morning I will have concealed my tracks, the men won't catch me."
He says: "I made the man walk in front of me for a while on the mountain (?), I said: "What is that saddle bag over your shoulder?"
He said: "By God, it's (pieces of) gold."
I said: "May your household thrive, I am looking for gold for myself. What should I do with a camel. Won't you give me my gold?"
He took the gold and gave it to me. I led the man on, took him to the top of the mountain.
I said (to myself): "In the evening I will let (him) go."
I sat waiting for one, two, three hours.
I said (to myself): "By God I haven't the patience to wait until evening. The best thing would be for me to kill this man. Who knows about me? I will kill this man.
[UNCLEAR] I will set off and go, why should I wait until evening?
My household, my children are hungry, I am penniless. I cast my eye to the bag of gold, it was full. Now I would be patient (interpretation unclear)
I said: "Man, by God I will kill you."
He said: "Brother, you demanded the camel and I gave it to you. You demanded the gold and I gave it to you. Then why will you kill me?"
I said: "By God, I will kill you."
He said: "Dear youth, don't kill me. I am a man of commerce, I am rich. I will bring you another saddlebag of gold and another camel, don't kill me."
I said: "By God, I will kill you."
He said to me: "I will bring you two saddlebags of gold together with two more camels."
Again I said: "By God, I will kill you."
The man counted up to seven, saying: "I will give you seven bags of gold together with seven camels if you don't kill me.
I am a wealthy merchant, my life is dear to me, I do not need gold.
Let there only be [unclear], for you there will be all the gold.
My strength, power [UNCLEAR], seven saddlebags of gold, seven camels I will give to you if only you don't kill me, I have children and family, have mercy on me."
I said: "By an oath on the Quran, I will kill you."
In the end no solution was left for the man, I would kill the man at that time.
(He) said: "Dear youth, don't kill me, I will give you a present such that noone in the world has bought / not made for anyone else.
I said: "What is it?"
He took an ointment (remedy) out of his pocket saying: "I will put this ointment on one of your eyes. When standing on this mountain you will be able to see the flies buzzing on another mountain.
When snakes are going on the road you will see them, when you are on top of the mountain you will recognize the people down in the marketplace.
I will impart this wonderful gift on you, but only if you do not kill me."
I said: "So be it."
He brought the ointment and put it on one of my eyes.
When I opened my eyes, it was true. However far away a town was, its people, that I recognized, in the middle of the town I recognized them.
I looked at the mountain, I saw the flies buzzing around, I said: "Rub it into my other eye as well."
This time he said: "Heyran, if I rub it on your other eye as well, both of your eyes will go blind.
It is the particular feature of this ointment here that it is specially for one eye, not for both eyes."
I said: "By the Quran I will kill you if you do not put it on my other eye as well."
(He) said: "Boy, don't do it, you are a vengeful young man [interpretation unclear], I like you, it would be a pity (for you to end like that). I gave you a saddlebag of gold, that is nothing (compared to) that which is mine. I am wealthy, it's nothing.
You are like my own son, come, don't do this thing. If I rub it on your other eye, both of your eyes will go blind, you would be pitiful."
The man took great pity on me, I didn't listen.
I said: "Rub it on my other eye as well, if you don't put it on my eyes I will cut you (from your head)". Thus saying I placed my sword on his neck.
He said: "... boy, don't kill me. I will rub it on your other eye as well."
He got up and placed my head on his lap, put the ointment on both of my eyes.
I got up and realised that both of my eyes were blind. Both of my eyes were blind.
The man took my sword from my hand and took his bag of gold from me, and his camel. He struck me a blow, saying "That is what you deserve."
He struck me another blow here, saying: "That too is what you deserve. I gave seven saddlebags of gold to you, I said: "Don't kill me, that is a large sum, take your seven bags of gold and go home.
What do you want from me, why were you going to kill me, you [unclear], now go on your way."
He said: "By God, Pasha, then the man mounted me on the camel, brought me to the outskirts of my town and set me down, set off on his way and went.
So I was left blind, now when I open my hands that (people) will give me alms, he comes to my mind.
I say just like the man, I deserve one, one is my reward.
You will strike me twice, afterwards you will give me my alms.
By God that one too is like this.
adekî: From Tu. ada 'island'.
karişê: From the root of the Tu. verb karısmak 'get involved, interfere'.
insanoxlî: From Tu. insanoğlu 'human being'.
The speaker is singular, but the sense is 'the viziers'.
dikşînin: From the Tu. expressions ilgi çekici 'attention drawing, catching', and dikkat çekmek 'draw (one's) attention'.
Digre: Converb.
Negated imperatives from Tu. etme eyleme 'don't do it!'.
Note the string of verbs with identical third person agreement, despite the differences in transitivity.
vetrê: An idiomatic expression meaning ‘it seemed to me, I thought’.
acîya: From Tu. acı 'pain'.
demîrcîme, hedadim: demîrcî is from Turkish, hedad, with heavily pharyngealized [h] is the more usual Kurdish word, originally from Arabic.
koza: Evidently a local variant of k’ozer, k’ozir 'embers' (Chyet 2003); komirê: From Tu. kömür.
binêre: orig. biner.
miselletê: Cf. Tu. musallet olmak ‘be a nuisance’.
digrî: Converb.
varîdata: Cf. Ottoman Tu. vâridât 'yearly income'.
pasê: From Tu. pas 'rust'; =û: Enclitic on the preceding word.
perê: orig. pere.
say: Borrowed Tu. verb root from saymak 'count'; heft: orig. hef.
olarak: From Tu. son olarak 'in the end'.
nekirîbe: unclear, possibly nekiribe.
yazixî: From Tu. yazık 'pity, shame'.