Text preview: mc_persian_g2-f-02

The following is a preview of a text from the Multi-CAST collection. It was generated automatically from the associated XML file. For explanations of the glosses and annotations, please refer to the annotation notes for this corpus, the GRAID manual, and the RefIND guidelines.

Note that audio playback requires browser support for the HTML5 audio element. Playback of specific audio intervals via [PLAY] requires JavaScript.

  • Metadata summary
  • corpuspersian
  • textg2-f-02
  • speakerPS16
  • annotator(s)Shirin Adibifar
  • version1908
  • last updated2019-05-13
Annotation key
utterance identifier
object language utterance
  • grammatical words
  • morphological glosses
  • annotations with GRAID
  • referent indexing with RefIND
  • annotations with ISNRef
‘idiomatic translation’
persian_g2-f-02_0001[PLAY]
Avalaš ke yek mazraei bude ke tuyaš mivehāye golābi bud
  • #
  • #
  • #
  • Aval
  • first
  • other
  • =aš
  • =POSS.3SG
  • =rn_pro:poss
  • ke
  • that
  • ke
  • yek
  • one
  • ln_deti
  • mazraei
  • farm.INDF
  • np:s
  • bude
  • be.PST.3SG
  • predex
  • #
  • #
  • #rc
  • ke
  • that
  • ke
  • tu
  • inside
  • adp
  • =yaš
  • =POSS.3SG
  • =pro:l
  • mivehāye
  • fruits=EZAFE
  • np:s
  • golābi
  • pear.PL
  • rn_lex
  • bud
  • be.PST.3SG
  • predex
‘At the beginning there was a farm in which there were fruit trees’
persian_g2-f-02_0002[PLAY]
bad yek āqāyi bud bāqbān bud dāšt mivehā rā mičid
  • #
  • #
  • #
  • bad
  • then
  • other
  • yek
  • one
  • ln_deti
  • āqāyi
  • man.INDF
  • np.h:s
  • bud
  • be.PST.3SG
  • predex
  • #
  • #
  • #
  • 0
  • 0
  • 0.h:s
  • bāqbān
  • gardner
  • np.h:pred
  • bud
  • be.PST.3SG
  • cop
  • #
  • #
  • #
  • 0
  • 0
  • 0.h:a
  • dāšt
  • AUX.PST.3SG
  • aux
  • mivehā
  • fruit.PL
  • np:p
  • =ACC
  • =rn_acc
  • mičid
  • pick.PST.IPFV.3SG
  • v:pred
‘then there was a man, a gardner who was picking the fruits’
persian_g2-f-02_0003[PLAY]
bad mivehā rā čid golābihā rā āvard pāyin rixt tuye sabad
  • #
  • #
  • #
  • bad
  • then
  • other
  • 0
  • 0
  • 0.h:a
  • mivehā
  • fruit.PL
  • np:p
  • =ACC
  • =rn_acc
  • čid
  • pick.PST.3SG
  • v:pred
  • #
  • #
  • #
  • 0
  • 0
  • 0.h:a
  • golābihā
  • pear.PL
  • np:p
  • =ACC
  • =rn_acc
  • āvard
  • bring.PST.3SG
  • v:pred
  • pāyin
  • down
  • rv
  • #
  • #
  • #
  • 0
  • 0
  • 0.h:a
  • rixt
  • pour.PST.3SG
  • v:pred
  • 0
  • 0
  • 0:p
  • tuye
  • inside
  • adp
  • sabad
  • basket
  • np:g
‘he picked the fruits, brought down the pears and put them into the basket’
persian_g2-f-02_0004[PLAY]
do tā sabade por bud bā yek sabade xāli
  • #
  • #
  • #
  • do
  • two
  • ln_qu
  • piece
  • ln_class
  • sabade
  • basket=EZAFE
  • np:s
  • por
  • full
  • rn_lex
  • bud
  • be.PST.3SG
  • predex
  • with
  • adp
  • yek
  • one
  • ln_deti
  • sabade
  • basket=EZAFE
  • np:other
  • xāli
  • empty
  • rn_lex
‘there were two full baskets and an empty one’
persian_g2-f-02_0005[PLAY]
bad yek āqāye digar bā yek heyvāni ke hamrāhaš bud fekr konam yek gāv bud
  • #
  • #
  • #
  • bad
  • then
  • other
  • yek
  • one
  • ln_deti
  • āqāye
  • man=EZAFE
  • np.h:s
  • digar
  • another
  • rn_lex
  • with
  • adp
  • yek
  • one
  • ln_deti
  • heyvāni
  • animal.INDF
  • np:obl
  • #
  • #
  • #rc
  • ke
  • that
  • ke
  • hamrāh
  • companion
  • np:pred
  • =aš
  • =POSS.3SG
  • =rn_pro.h:poss
  • bud
  • be.PST.3SG
  • cop
  • #
  • #
  • #
  • 0
  • 0
  • 0.1:s
  • fekr
  • thought
  • other:lvc
  • konam
  • do.PRS.1SG
  • v:pred
  • #
  • #
  • #
  • 0
  • 0
  • 0:s
  • yek
  • one
  • ln_deti
  • gāv
  • cow
  • np:other
  • bud
  • be.PST.3SG
  • cop
‘then there was another man with an animal, which I think it was a cow’
persian_g2-f-02_0006[PLAY]
dāšt az ānjā rad mišod
  • #
  • #
  • #
  • dāšt
  • AUX.PST.3SG
  • aux
  • az
  • from
  • adp
  • ānjā
  • there
  • other:l
  • rad
  • passing
  • other:lvc
  • mišod
  • become.PST.IPFV.3SG
  • v:pred
‘he was passing’
persian_g2-f-02_0007[PLAY]
faqat rad šod bad yek bače ke savāre dočarxe bud āmad piše golābihā yek sabad golābi bardāšt dāšt barmigašt
  • #
  • #
  • #
  • 0
  • 0
  • 0.h:s
  • faqat
  • only
  • other
  • rad
  • passing
  • other:lvc
  • šod
  • become.PST.3SG
  • v:pred
  • #
  • #
  • #
  • bad
  • then
  • other
  • yek
  • one
  • ln_deti
  • bače
  • kid.INDF
  • np.h:s
  • #
  • #
  • #rc
  • ke
  • that
  • ke
  • savāre
  • sitting.on
  • other:lvc
  • dočarxe
  • bike
  • np:l
  • bud
  • be.PST.3SG
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • āmad
  • come.PST.3SG
  • v:pred
  • piše
  • to
  • adp
  • golābihā
  • pear.PL
  • np:l
  • #
  • #
  • #
  • 0
  • 0
  • 0.h:a
  • yek
  • one
  • ln_deti
  • sabad
  • basket
  • ln_qu
  • golābi
  • pear
  • np:p
  • bardāšt
  • pick.PST.3SG
  • v:pred
  • #
  • #
  • #
  • 0
  • 0
  • 0.h:s
  • dāšt
  • AUX.PST.3SG
  • aux
  • barmigašt
  • return.PST.IPFV.3SG
  • v:pred
‘he just passed, afterwards there came a kid on a bike, he approached the pears' baskets, took one of them and as he was going’
persian_g2-f-02_0008[PLAY]
hamān moqe ke dāšt barmigašt yek dāne bačeye digar ke savāre dočarxe bud az kenāraš rad šod
  • #
  • #
  • #ac
  • hamān
  • same
  • other
  • moqe
  • time
  • other
  • ke
  • that
  • ke
  • 0
  • 0
  • 0.h:s
  • dāšt
  • AUX.PST.3SG
  • aux
  • barmigašt
  • return.PST.IPFV.3SG
  • v:pred
  • #
  • #
  • #
  • yek
  • one
  • ln_deti
  • dāne
  • piece
  • ln_class
  • bačeye
  • kid=EZAFE
  • np.h:s
  • digar
  • another
  • rn_lex
  • #
  • #
  • #rc
  • ke
  • that
  • ke
  • savāre
  • on
  • other:lvc
  • dočarxe
  • bike
  • np:l
  • bud
  • be.PST.3SG
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • az
  • from
  • adp
  • kenār
  • side
  • adp
  • =aš
  • =POSS.3SG
  • =pro.h:l
  • rad
  • passing
  • other:lvc
  • šod
  • become.PST.3SG
  • v:pred
‘he bumped into another kid on a bike’
persian_g2-f-02_0009[PLAY]
havāsaš part šod kolāhaš oftād
  • #
  • #
  • #
  • 0
  • 0
  • 0.h:ncs
  • havās
  • attention
  • other:lvc
  • =aš
  • =POSS.3SG
  • =rn_pro.h:poss
  • part
  • distracted
  • other:lvc
  • šod
  • become.PST.3SG
  • v:pred
  • #
  • #
  • #
  • kolāh
  • hat
  • np:s
  • =aš
  • =POSS.3SG
  • =rn_pro.h:poss
  • oftād
  • fall.PST.3SG
  • v:pred
‘he got distracted and his hat fell off’
persian_g2-f-02_0010[PLAY]
va vaqti kolāhaš oftād dočarxeaš barxord kard bā sang oftād zamin
  • #
  • #
  • #ac
  • va
  • and
  • other
  • vaqti
  • when
  • other
  • kolāh
  • hat
  • np:s
  • =aš
  • =POSS.3SG
  • =rn_pro.h:poss
  • oftād
  • fall.PST.3SG
  • v:pred
  • #
  • #
  • #
  • dočarxe
  • bike
  • np:s
  • =aš
  • =POSS.3SG
  • =rn_pro.h:poss
  • barxord
  • clash
  • other:lvc
  • kard
  • do.PST.3SG
  • v:pred
  • with
  • adp
  • sang
  • stone
  • np:g
  • #
  • #
  • #
  • 0
  • 0
  • 0.h:s
  • oftād
  • fall.PST.3SG
  • v:pred
  • zamin
  • ground
  • np:l
‘and when his hat fell, the bike hit a stone and he fell down’
persian_g2-f-02_0011[PLAY]
golābihāyaš rixt bad se tā bačeye digar beheš āmadand komak kardand
  • #
  • #
  • #
  • golābihā
  • pear.PL
  • np:s
  • =yaš
  • =POSS.3SG
  • =rn_pro.h:poss
  • rixt
  • spill.PST.3SG
  • v:pred
  • #
  • #
  • #
  • bad
  • then
  • other
  • se
  • three
  • ln_qu
  • piece
  • ln_class
  • bačeye
  • kid=EZAFE
  • np.h:s
  • digar
  • other
  • rn_lex
  • be
  • to
  • adp
  • =heš
  • =PRO.3SG
  • =pro.h:p
  • āmadand
  • AUX.PST.PROSP.3PL
  • aux
  • komak
  • help
  • other:lvc
  • kardand
  • do.PST.3PL
  • v:pred
‘the pears spilled out, then three kids came to help him’
persian_g2-f-02_0012[PLAY]
golābihā rā jam kardand
  • #
  • #
  • #
  • 0
  • 0
  • 0.h:a
  • golābihā
  • pear.PL
  • np:p
  • =ACC
  • =rn_acc
  • jam
  • collecting
  • other:lvc
  • kardand
  • do.PST.3PL
  • v:pred
‘gathered up the pears’
persian_g2-f-02_0013[PLAY]
azašān tašakor kard va bačehā vaqti dāštand miraftand didand kolāhe dustešān oftāde
  • #
  • #
  • #
  • 0
  • 0
  • 0.h:s_cp
  • az
  • from
  • adp
  • =ašān
  • =PRO.3PL
  • =pro.h:obl
  • tašakor
  • appreciating
  • other:lvc
  • kard
  • do.PST.3SG
  • v:pred
  • #
  • #
  • #
  • va
  • and
  • other
  • bačehā
  • kid.PL
  • np.h:s
  • vaqti
  • when
  • other
  • dāštand
  • AUX.PST.3PL
  • aux
  • miraftand
  • go.PST.IPFV.3PL
  • v:pred
  • #
  • #
  • #
  • 0
  • 0
  • 0.h:a
  • didand
  • see.PST.3PL
  • v:pred
  • #
  • #
  • #cc:p
  • kolāhe
  • hat=EZAFE
  • np:s
  • dust
  • friend
  • rn_np.h:poss
  • =ešān
  • =POSS.3PL
  • =rn_pro.h:poss
  • oftāde
  • fall.PST.PTCP
  • v:pred
‘he thanked them and when the kids were leaving, they found out that their friend's hat was left’
persian_g2-f-02_0014[PLAY]
barmigardand kolāh rā yekišān beheš midahad
  • #
  • #
  • #
  • 0
  • 0
  • 0.h:s
  • barmigardand
  • return.PRS.IND.3SG
  • v:pred
  • #
  • #
  • #
  • kolāh
  • hat
  • np:p
  • =ACC
  • =rn_acc
  • yeki
  • one
  • indef_other.h:a
  • =šān
  • =PRO.3PL
  • =rn_pro.h:poss
  • be
  • to
  • adp
  • =heš
  • =PRO.3SG
  • =pro.h:g
  • midahad
  • give.PRS.IND.3SG
  • v:pred
‘they returned and one of them went to give the hat to the boy’
persian_g2-f-02_0015[PLAY]
va dar avaz se tā golābi azašān migirad
  • #
  • #
  • #
  • va
  • and
  • other
  • dar
  • in
  • other
  • avaz
  • return
  • other
  • 0
  • 0
  • 0.h:a
  • se
  • three
  • ln_qu
  • piece
  • ln_class
  • golābi
  • pear
  • np:p
  • az
  • from
  • adp
  • =ašān
  • =PRO.3PL
  • =pro.h:obl
  • migirad
  • get.PRS.IND.3SG
  • v:pred
‘and in return he got three pears’
persian_g2-f-02_0016[PLAY]
bad hamintor ke bāqbān dāšte golābihāyaš rā mičide āmad pāyin *
  • #
  • #
  • #ac
  • bad
  • then
  • other
  • hamintor
  • while
  • other
  • ke
  • that
  • ke
  • bāqbān
  • gardner
  • np.h:s
  • dāšte
  • AUX.PST.3SG
  • aux
  • golābihā
  • pear.PL
  • np:p
  • =yaš
  • =POSS.3SG
  • =rn_pro.h:poss
  • =ACC
  • =rn_acc
  • mičide
  • pick.PST.IPFV.3SG
  • v:pred
  • #
  • #
  • #
  • 0
  • 0
  • 0.h:s
  • āmad
  • come.PST.3SG
  • v:pred
  • pāyin
  • down
  • rv
‘and while the gardner was picking the pears, he climbed down’
persian_g2-f-02_0017[PLAY]
didaš ke yeki az zarfāye golābihāyaš kam šode
  • #
  • #
  • #
  • 0
  • 0
  • 0.h:a
  • did
  • see.PST.3SG
  • v:pred
  • =aš
  • =PRO.3SG
  • =pro.h:p
  • #
  • #
  • #cc
  • ke
  • that
  • ke
  • yeki
  • one
  • indef_other:s
  • az
  • from
  • rn_adp
  • zarfāye
  • basket.PL=EZAFE
  • rn_np:poss
  • golābihā
  • pear.PL
  • rn_lex
  • =yaš
  • =POSS.3SG
  • =rn_pro.h:poss
  • kam
  • less
  • other:lvc
  • šode
  • become.PST.PTCP
  • v:pred
‘and found out that one of the baskets was not there’
persian_g2-f-02_0018[PLAY]
hamān lahze bačehā rad šodand se tā bačeyi ke be ān dustešān komak kardand rad šodand
  • #
  • #
  • #
  • hamān
  • same
  • other
  • lahze
  • moment
  • other
  • bačehā
  • kid.PL
  • np.h:s
  • rad
  • passing
  • other:lvc
  • šodand
  • become.PST.3PL
  • v:pred
  • #
  • #
  • #
  • se
  • three
  • ln_qu
  • piece
  • ln_class
  • bačeyi
  • kid.PL.INDF
  • np.h:a
  • #
  • #
  • #rc
  • ke
  • that
  • ke
  • be
  • to
  • adp
  • ān
  • that
  • ln_dem
  • dust
  • friend
  • np.h:p
  • =ešān
  • =POSS.3PL
  • =rn_pro.h:poss
  • komak
  • help
  • other:lvc
  • kardand
  • do.PST.3PL
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • rad
  • passing
  • other:lvc
  • šodand
  • become.PST.3PL
  • v:pred
‘at the same time the three kids who helped their friend crossed over’