Text preview: mc_jinghpaw_natga

The following is a preview of a text from the Multi-CAST collection. It was generated automatically from the associated XML file. For explanations of the glosses and annotations, please refer to the annotation notes for this corpus, the GRAID manual, and the RefIND guidelines.

Note that audio playback requires browser support for the HTML5 audio element. Playback of specific audio intervals via [PLAY] requires JavaScript.

  • Metadata summary
  • corpusjinghpaw
  • textnatga
  • speakerJG03
  • annotator(s)Keita Kurabe
  • version2108
  • last updated2021-08-01
Annotation key
utterance identifier
object language utterance
  • grammatical words
  • morphological glosses
  • annotations with GRAID
  • referent indexing with RefIND
  • annotations with ISNRef
‘idiomatic translation’
jinghpaw_natga_0001[PLAY]
Ya ndai ga baw gaw, ndai maumwi a gabaw gaw
  • #
  • #
  • #nc
  • ya
  • now
  • nc
  • ndai
  • this
  • nc
  • gabaw
  • title
  • nc
  • =gaw
  • =TOP
  • nc
  • ndai
  • this
  • nc
  • maumwi
  • story
  • nc
  • =a
  • =GEN
  • nc
  • gabaw
  • title
  • nc
  • =gaw
  • =TOP
  • nc
‘Now, the title, the title of this story’
jinghpaw_natga_0002[PLAY]
ga shaga jaw ra ai nga nan tsun ai re.
  • ga
  • word
  • nc
  • shaga
  • speak
  • nc
  • jaw
  • correct
  • nc
  • ra
  • need
  • nc
  • =ai
  • =DECL
  • nc
  • nga
  • QUOT
  • nc
  • nan
  • INTNS
  • nc
  • tsun
  • say
  • nc
  • =ai
  • =DECL.NMLZ
  • nc
  • re
  • COP
  • nc
‘(they) call (it), "You have to speak correctly".’
jinghpaw_natga_0003[PLAY]
a
  • a
  • well
  • nc
‘Well,’
jinghpaw_natga_0004[PLAY]
Anhte shinggyim masha ni gaw
  • #
  • #
  • ##
  • anhte
  • 1PL
  • pro.1:s_ds
  • 0001
  • unused
  • shinggyim-masha
  • human.being
  • np.h:appos
  • 0001
  • =ni
  • =PL
  • =rn
  • =gaw
  • =TOP
  • =other
‘we human beings,’
jinghpaw_natga_0005[PLAY]
e
  • e
  • well
  • other
‘well,’
jinghpaw_natga_0006[PLAY]
tinang grai hku hkau ai hte shaga jang
  • #
  • #
  • #ac
  • #
  • #
  • #rc.h:obl
  • tinang
  • oneself
  • np.h:s
  • grai
  • very
  • other
  • hkuhkau
  • intimate
  • v:pred
  • =ai
  • =DECL.NMLZ
  • =rn
  • %
  • %
  • %
  • =hte
  • =COM
  • =rn
  • 0
  • 0
  • 0.1:s
  • 0001
  • shaga
  • speak
  • v:pred
  • jang
  • when
  • other
  • %
  • %
  • %
‘when (we) talk with very intimate friends,’
jinghpaw_natga_0007[PLAY]
e ning
  • e
  • INTJ
  • other
  • ning
  • sister
  • pn_np.h:voc
‘"Hey, Sister",’
jinghpaw_natga_0008[PLAY]
e hpu
  • e
  • INTJ
  • other
  • hpu
  • brother
  • pn_np.h:voc
‘"Hey, Brother",’
jinghpaw_natga_0009[PLAY]
e wa
  • e
  • INTJ
  • other
  • wa
  • father
  • pn_np.h:voc
‘"Hey, Father",’
jinghpaw_natga_0010[PLAY]
e hkau
  • e
  • INTJ
  • other
  • hkau
  • friend
  • pn_np.h:voc
‘"Hey, Friend",’
jinghpaw_natga_0011[PLAY]
e nu nga na shaga ra ai da.
  • e
  • INTJ
  • other
  • nu
  • mother
  • pn_np.h:voc
  • nga
  • QUOT
  • other
  • =na
  • =SEQ
  • =other
  • shaga
  • call
  • v:pred
  • =ra
  • =need
  • =aux
  • =ai
  • =DECL
  • =rv
  • =da
  • =HS
  • =other
‘"Hey, Mother", we have to call like this, it's said.’
jinghpaw_natga_0012[PLAY]
hkau sha nga jang gaw
  • #
  • #
  • ##
  • #
  • #
  • #ac
  • hkau
  • friend
  • np.h:voc
  • =sha
  • =only
  • =other
  • 0
  • 0
  • 0.1:s
  • 0001
  • nga
  • say
  • v:pred
  • jang
  • when
  • other
  • =gaw
  • =TOP
  • =other
  • %
  • %
  • %
‘When (we) only call "friend,"’
jinghpaw_natga_0013[PLAY]
jasam ga re nga ma ai.
  • #
  • #
  • ##ds
  • 0
  • 0
  • 0:s
  • jasam-ga
  • foreign-language
  • np:pred
  • re
  • COP
  • cop
  • %
  • %
  • %
  • 0
  • 0
  • 0.h:s_ds
  • nga
  • say
  • v:pred
  • =ma
  • =PL
  • =aux
  • =ai
  • =DECL
  • =rv
‘(they) say "(it) is a foreign language."’
jinghpaw_natga_0014[PLAY]
e
  • e
  • well
  • other
‘Well.’
jinghpaw_natga_0015[PLAY]
e manang-wa
  • #
  • #
  • ##
  • #
  • #
  • #ac.neg
  • e
  • INTJ
  • other
  • manang-wa
  • friend
  • pn_np.h:voc
‘"Hey, friend."’
jinghpaw_natga_0016[PLAY]
e ning nga n-shaga jang gaw
  • e
  • INTJ
  • other
  • ning
  • sister
  • pn_np.h:voc
  • nga
  • QUOT
  • other
  • 0
  • 0
  • 0.1:s_ds
  • 0001
  • n-shaga
  • NEG-call
  • v:pred
  • jang
  • when
  • other
  • =gaw
  • =TOP
  • =other
  • %
  • %
  • %
‘"Hey, sister," when (we) don't call (like that)’
jinghpaw_natga_0017[PLAY]
nat-ga re nga na tsun ma ai.
  • #
  • #
  • ##ds
  • 0
  • 0
  • 0:s
  • nat-ga
  • spirit-language
  • np:pred
  • re
  • COP
  • cop
  • %
  • %
  • %
  • 0
  • 0
  • 0.h:s_ds
  • nga
  • QUOT
  • other
  • =na
  • =SEQ
  • =other
  • tsun
  • say
  • v:pred
  • =ma
  • =PL
  • =aux
  • =ai
  • =DECL
  • =rv
‘(they) say "(it) is a spirit language."’
jinghpaw_natga_0018[PLAY]
ndai maumwi hpe ning nga ma hkai ma ai.
  • #
  • #
  • ##nc
  • 0
  • 0
  • nc
  • ndai
  • this
  • nc
  • maumwi
  • story
  • nc
  • =hpe
  • =ACC
  • nc
  • ning
  • thus
  • nc
  • nga
  • QUOT
  • nc
  • =ma
  • =also
  • nc
  • hkai
  • tell
  • nc
  • =ma
  • =PL
  • nc
  • =ai
  • =DECL
  • nc
‘(They) tell this story like this.’
jinghpaw_natga_0019[PLAY]
Moi mare langai kaw na nta htingbu num sha lahkawng gaw
  • #
  • #
  • ##
  • Moi
  • long.ago
  • np:other
  • mare
  • village
  • ln_np
  • langai
  • one
  • ln_qfr
  • =kaw
  • =LOC
  • =ln
  • =na
  • =GEN
  • =ln
  • nta-htingbu
  • house-neighbor
  • ln_np
  • numsha
  • woman
  • np.h:a
  • 0002
  • new
  • lahkawng
  • two
  • rn_qfr
  • =gaw
  • =TOP
  • =other
‘Long ago, two neighbour women of a village’
jinghpaw_natga_0020[PLAY]
e
  • e
  • well
  • other
‘well,’
jinghpaw_natga_0021[PLAY]
yi hkran sawm ai ten
  • yi
  • field
  • np:p
  • 0003
  • new
  • hkran
  • cut
  • lv
  • sawm
  • prepare
  • v:pred
  • =ai
  • =DECL.NMLZ
  • =rv
  • ten
  • time
  • other
‘prepared a field by cutting it,’
jinghpaw_natga_0022[PLAY]
hkran sawm ai da.
  • hkran
  • cut
  • nc
  • sawm
  • prepare
  • nc
  • =ai
  • =DECL
  • nc
  • =da
  • =HS
  • nc
‘they prepared (it) by cutting it.’
jinghpaw_natga_0023[PLAY]
hkran sawm ma yang
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.h:a
  • 0002
  • 0
  • 0
  • 0:p
  • 0003
  • hkran
  • cut
  • lv
  • sawm
  • prepare
  • v:pred
  • =ma
  • =PL
  • =aux
  • yang
  • when
  • other
‘(They) prepared (a field) by cutting it,’
jinghpaw_natga_0024[PLAY]
dai na gaw
  • #
  • #
  • ##
  • dai-na
  • that-night
  • np:other
  • =gaw
  • =TOP
  • =other
‘that night’
jinghpaw_natga_0025[PLAY]
ning e
  • #
  • #
  • ##ds
  • ning
  • sister
  • pn_np.h:voc
  • 0004
  • bridging
  • =e
  • =SFP
  • =other
  • 0
  • 0
  • 0.1:s
  • 0005
  • bridging
‘"Hey, sister.’
jinghpaw_natga_0026[PLAY]
na a yi wa de wa yup na yaw
  • na
  • 2SG.GEN
  • ln_pro.2:poss
  • 0004
  • =a
  • =GEN
  • =ln
  • yi-wa
  • field-hut
  • np:g
  • 0006
  • new
  • =de
  • =ALL
  • =rn
  • wa
  • go
  • lv
  • yup
  • sleep
  • v:pred
  • =na
  • =IRR
  • =rv
  • =yaw
  • =SFP
  • =other
  • %
  • %
  • %
‘(I) will come and sleep at your field hut."’
jinghpaw_natga_0027[PLAY]
e
  • e
  • well
  • other
‘well’
jinghpaw_natga_0028[PLAY]
nga na shan shada dai hku tsun hkat ai da.
  • nga
  • QUOT
  • other
  • =na
  • =SEQ
  • =other
  • shan
  • 3DU
  • pro.h:s_ds
  • 0002
  • shada
  • each.other
  • other
  • dai
  • that
  • dem_pro:obl
  • =hku
  • =like
  • =rn
  • tsun
  • say
  • v:pred
  • =hkat
  • =RECIP
  • =aux
  • =ai
  • =DECL
  • =rv
  • =da
  • =HS
  • =other
‘the two said to each other like that, it's said.’
jinghpaw_natga_0029[PLAY]
tsun na yi hkran sawm ai ten
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.h:s_ds
  • 0002
  • tsun
  • say
  • v:pred
  • =na
  • =SEQ
  • =other
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.h:a
  • 0002
  • yi
  • field
  • np:p
  • 0003
  • hkran
  • cut
  • lv
  • sawm
  • prepare
  • v:pred
  • =ai
  • =NMLZ
  • =rv
  • ten
  • time
  • other
‘(They) said and (they) prepared (a field) by cutting (it) and’
jinghpaw_natga_0030[PLAY]
shana de du jang gaw
  • #
  • #
  • #nc
  • shana
  • night
  • nc
  • =de
  • =ALL
  • nc
  • du
  • arrive
  • nc
  • jang
  • when
  • nc
  • =gaw
  • =TOP
  • nc
‘night fell and’
jinghpaw_natga_0031[PLAY]
lai
  • lai
  • well
  • nc
‘well’
jinghpaw_natga_0032[PLAY]
manang jan gaw manang langai gaw langai hpe la.
  • #
  • #
  • ##
  • manang-jan
  • friend-female
  • np.h:dt_a
  • 0004
  • =gaw
  • =TOP
  • =other
  • manang
  • friend
  • np.h:a
  • 0004
  • langai
  • one
  • rn_qfr
  • =gaw
  • =TOP
  • =other
  • langai
  • one
  • np.h:p
  • 0005
  • =hpe
  • =ACC
  • =rn
  • la
  • wait
  • v:pred
‘the female friend, one friend was waiting for the other friend.’
jinghpaw_natga_0033[PLAY]
galoi wa na kun.
  • #
  • #
  • ##ds
  • 0
  • 0
  • 0.h:s
  • 0005
  • galoi
  • when
  • np:other
  • wa
  • come
  • v:pred
  • =na
  • =IRR
  • =rv
  • =kun
  • =Q
  • =other
‘"When will (she) come?"’
jinghpaw_natga_0034[PLAY]
galoi wa na kun.
  • #
  • #
  • ##ds
  • 0
  • 0
  • 0.h:s
  • 0005
  • galoi
  • when
  • np:other
  • wa
  • come
  • v:pred
  • =na
  • =IRR
  • =rv
  • =kun
  • =Q
  • =other
‘"When will (she) come?"’
jinghpaw_natga_0035[PLAY]
shi yi wa de galoi wa na kun ngu na la nga jang
  • #
  • #
  • ##ds
  • shi
  • 3SG
  • pro.h:s
  • 0005
  • yi-wa
  • field-hut
  • np:g
  • 0006
  • =de
  • =ALL
  • =rn
  • galoi
  • when
  • np:other
  • wa
  • come
  • v:pred
  • =na
  • =IRR
  • =rv
  • =kun
  • =Q
  • =other
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.h:a
  • 0004
  • 0
  • 0
  • 0.h:p
  • 0005
  • ngu
  • QUOT
  • other
  • =na
  • =SEQ
  • =other
  • la
  • wait
  • v:pred
  • =nga
  • =CONT
  • =aux
  • jang
  • when
  • other
‘(she) was waiting for (her), saying "When will she come to the field hut?" and’
jinghpaw_natga_0036[PLAY]
dai shi manang jan mung hpa n tsun ai sha nta de wa mat ai da.
  • #
  • #
  • ##
  • dai
  • that
  • ln_dem
  • shi
  • 3SG.GEN
  • ln_pro.h:poss
  • 0004
  • manang-jan
  • friend-female
  • np.h:s
  • 0005
  • =mung
  • =also
  • =other
  • #
  • #
  • #ac.neg
  • 0
  • 0
  • 0.h:a
  • 0005
  • hpa
  • what
  • np:p
  • n-tsun
  • NEG-say
  • vother:pred
  • =ai
  • =DECL.NMLZ
  • =rv
  • =sha
  • =without
  • =other
  • %
  • %
  • %
  • nta
  • house
  • np:g
  • 0007
  • bridging
  • =de
  • =ALL
  • =rn
  • wa
  • return
  • v:pred
  • =mat
  • =COMPL
  • =aux
  • =ai
  • =DECL
  • =rv
  • =da
  • =HS
  • =other
‘her female friend went back to her home (not to the hut) without telling (her friend), it's said.’
jinghpaw_natga_0037[PLAY]
dai majaw shi gaw marawn ai da.
  • #
  • #
  • ##
  • dai
  • that
  • ln_dem
  • majaw
  • because
  • np:other
  • shi
  • 3SG
  • pro.h:s
  • 0004
  • =gaw
  • =TOP
  • =other
  • marawn
  • shout
  • v:pred
  • =ai
  • =DECL
  • =rv
  • =da
  • =HS
  • =other
‘So, she called loudly, it's said.’
jinghpaw_natga_0038[PLAY]
shi manang jan hpe e shi yi wa de wa yup na matu
  • #
  • #
  • ##neg
  • #
  • #
  • #ac
  • shi
  • 3SG
  • pro.h:a
  • 0004
  • manang-jan
  • friend-female
  • np.h:p
  • 0005
  • =hpe
  • =ACC
  • =rn
  • e
  • well
  • other
  • #
  • #
  • #ac
  • 0
  • 0
  • 0.h:s
  • 0005
  • shi
  • 3SG.GEN
  • ln_pro.h:poss
  • 0004
  • yi-wa
  • field-hut
  • np:g
  • 0006
  • =de
  • =ALL
  • =rn
  • wa
  • come
  • lv
  • yup
  • sleep
  • v:pred
  • =na
  • =IRR
  • =rv
  • matu
  • in.order.to
  • other
  • %
  • %
  • %
‘Although (she) said to her friend to come and sleep at her hut’
jinghpaw_natga_0039[PLAY]
e
  • e
  • well
  • other
‘well’
jinghpaw_natga_0040[PLAY]
e ning ngu tim
  • e
  • INTJ
  • other
  • ning
  • sister
  • pn_np.h:voc
  • 0005
  • ngu
  • say
  • v:pred
  • tim
  • but
  • other
  • %
  • %
  • %
‘although she called "Hey, sister"’
jinghpaw_natga_0041[PLAY]
n-htan ai da.
  • 0
  • 0
  • 0.h:a
  • 0005
  • 0
  • 0
  • 0.h:p
  • 0004
  • n-htan
  • NEG-answer
  • v:pred
  • =ai
  • =DECL
  • =rv
  • =da
  • =HS
  • =other
‘(she) didn't answer (her), it's said.’
jinghpaw_natga_0042[PLAY]
e ning gade lang tsun tim.
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.h:s_ds
  • 0004
  • e
  • INTJ
  • other
  • ning
  • sister
  • pn_np.h:voc
  • 0005
  • gade
  • how.many
  • ln_qfr
  • lang
  • time
  • np:other
  • tsun
  • say
  • v:pred
  • tim
  • but
  • other
‘No matter how many times (she) said "Hey, sister," (she didn't reply.)’
jinghpaw_natga_0043[PLAY]
shi gaw ning e ngu yang gaw
  • #
  • #
  • ##
  • #
  • #
  • #ac
  • shi
  • 3SG
  • pro.h:s_ds
  • 0004
  • =gaw
  • =TOP
  • =other
  • ning
  • sister
  • np.h:voc
  • 0005
  • =e
  • =SFP
  • =other
  • ngu
  • say
  • v:pred
  • yang
  • when
  • other
  • =gaw
  • =TOP
  • =other
  • %
  • %
  • %
‘When she said "Sister"’
jinghpaw_natga_0044[PLAY]
ning sha ngu yang gaw
  • #
  • #
  • #ac
  • 0
  • 0
  • 0.h:s_ds
  • 0004
  • ning
  • sister
  • np.h:voc
  • 0005
  • =sha
  • =only
  • =other
  • ngu
  • say
  • v:pred
  • yang
  • when
  • other
  • =gaw
  • =TOP
  • =other
  • %
  • %
  • %
‘when (she) said only "Sister"’
jinghpaw_natga_0045[PLAY]
oi nga ai da.
  • oi
  • INTJ
  • other
  • 0
  • 0
  • 0.d:s_ds
  • 0008
  • new
  • nga
  • say
  • v:pred
  • =ai
  • =DECL
  • =rv
  • =da
  • =HS
  • =other
‘(someone) said "Yes," it's said.’
jinghpaw_natga_0046[PLAY]
um ndai gaw nye manang jan gaw nrai sai.
  • #
  • #
  • ##ds.neg
  • um
  • INTJ
  • other
  • ndai
  • this
  • dem_pro.d:s
  • 0008
  • =gaw
  • =TOP
  • =other
  • nye
  • 1SG.GEN
  • ln_pro.1:poss
  • 0004
  • manang-jan
  • friend-female
  • np.h:pred
  • 0005
  • =gaw
  • =TOP
  • =other
  • n-rai
  • NEG-COP
  • cop
  • =s-ai
  • =CSM-DECL
  • =rv
‘"Well, this is not my friend."’
jinghpaw_natga_0047[PLAY]
ngai mung galoi mung e ning ngu yang
  • #
  • #
  • ##ds
  • #
  • #
  • #ds_ac
  • ngai
  • 1SG
  • pro.1:s_ds
  • 0004
  • =mung
  • =also
  • =other
  • galoi
  • when
  • np:other
  • =mung
  • =also
  • =other
  • e
  • INTJ
  • other
  • ning
  • sister
  • pn_np.h:voc
  • 0005
  • ngu
  • say
  • v:pred
  • yang
  • when
  • other
  • %
  • %
  • %
‘"Everytime when I say "Hey, sister"’
jinghpaw_natga_0048[PLAY]
shi mung e ning nga na htan ai.
  • shi
  • 3SG
  • pro.h:s_ds
  • 0005
  • =mung
  • =also
  • =other
  • 0
  • 0
  • 0.1:p
  • 0004
  • e
  • INTJ
  • other
  • ning
  • sister
  • pn_np.h:voc
  • 0004
  • nga
  • QUOT
  • other
  • =na
  • =SEQ
  • =other
  • htan
  • answer
  • v:pred
  • =ai
  • =DECL
  • =rv
‘she also replies (me) "Hey, sister.""’
jinghpaw_natga_0049[PLAY]
ya gaw ning sha nga na htan ai gaw
  • #
  • #
  • ##ds.neg
  • ya
  • now
  • np:other
  • =gaw
  • =TOP
  • =other
  • #
  • #
  • #ds_cc
  • 0
  • 0
  • 0.d:a_ds
  • 0008
  • 0
  • 0
  • 0.1:p
  • 0004
  • ning
  • sister
  • np.h:voc
  • =sha
  • =only
  • =other
  • nga
  • QUOT
  • other
  • =na
  • =SEQ
  • =other
  • htan
  • answer
  • v:pred
  • =ai
  • =NMLZ
  • =rv
  • %
  • %
  • %
  • =gaw
  • =TOP
  • =other
‘"Only replying (me) with "sister" now’
jinghpaw_natga_0050[PLAY]
ndai gaw masha nrai sai nga na
  • ndai
  • this
  • np.d:s
  • 0008
  • =gaw
  • =TOP
  • =other
  • masha
  • person
  • np.h:pred
  • n-rai
  • NEG-COP
  • cop
  • =s-ai
  • =CSM-DECL
  • =rv
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.h:s_ds
  • 0004
  • nga
  • say
  • v:pred
  • =na
  • =SEQ
  • =other
‘this is not a human being," (she) said and’
jinghpaw_natga_0051[PLAY]
shi nta de wa ai da.
  • #
  • #
  • ##
  • shi
  • 3SG
  • pro.h:s
  • 0004
  • nta
  • house
  • np:g
  • 0007
  • =de
  • =ALL
  • =rn
  • wa
  • return
  • v:pred
  • =ai
  • =DECL
  • =rv
  • =da
  • =HS
  • =other
‘she went back home, it's said.’
jinghpaw_natga_0052[PLAY]
nta de gat gat hkrawng na ndai nat rai sai ngu na
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.h:s
  • 0004
  • nta
  • house
  • np:g
  • 0007
  • =de
  • =ALL
  • =rn
  • gat-gat
  • run-RED
  • lv
  • hkrawng
  • reach
  • v:pred
  • =na
  • =SEQ
  • =other
  • #
  • #
  • ##ds
  • ndai
  • this
  • dem_pro.d:s
  • 0008
  • nat
  • spirit
  • np:pred
  • rai
  • COP
  • cop
  • =s-ai
  • =CSM-DECL
  • =rv
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.h:s_ds
  • 0004
  • ngu
  • say
  • v:pred
  • =na
  • =SEQ
  • =other
‘(She) run to the hut and (she) said, "This is a spirit", and’
jinghpaw_natga_0053[PLAY]
wa jang she
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.h:s
  • 0004
  • wa
  • return
  • v:pred
  • jang
  • when
  • other
  • =she
  • =then
  • =other
‘(she) went back and’
jinghpaw_natga_0054[PLAY]
htaw shi a manang jan gaw
  • #
  • #
  • ##
  • htaw
  • that
  • ln_dem
  • shi
  • 3SG.GEN
  • ln_pro.h:poss
  • 0004
  • =a
  • =GEN
  • =ln
  • manang-jan
  • friend-female
  • np.h:s
  • 0005
  • =gaw
  • =TOP
  • =other
‘her friend’
jinghpaw_natga_0055[PLAY]
e
  • e
  • well
  • other
‘well’
jinghpaw_natga_0056[PLAY]
galeng taw ai da.
  • galeng
  • lay
  • v:pred
  • =taw
  • =CONT
  • =aux
  • =ai
  • =DECL
  • =rv
  • =da
  • =HS
  • =other
‘was lying at home, it's said.’
jinghpaw_natga_0057[PLAY]
galeng taw nba htum gum hproi rai na galeng taw kaw bai wa jang gaw
  • #
  • #
  • ##
  • galeng
  • lay
  • nc
  • =taw
  • =CONT
  • nc
  • #
  • #
  • #cc:g
  • 0
  • 0
  • 0.h:s
  • 0005
  • nba
  • blanket
  • np:other
  • htum
  • complete
  • rn
  • gum
  • full
  • rn
  • hproi
  • sufficient
  • rn
  • rai
  • COP
  • other
  • =na
  • =SEQ
  • =other
  • galeng
  • lay
  • v:pred
  • =taw
  • =CONT
  • =aux
  • %
  • %
  • %
  • =kaw
  • =LOC
  • =rn
  • 0
  • 0
  • 0.h:s
  • 0004
  • bai
  • again
  • other
  • wa
  • return
  • v:pred
  • jang
  • when
  • other
  • =gaw
  • =TOP
  • =other
‘(She) went back to where (her friend) was lying wrapped in a blanket and’
jinghpaw_natga_0058[PLAY]
bai du wa jang gaw shi mung nang le ngai hpe shakram da na
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.h:s
  • 0004
  • bai
  • again
  • other
  • du
  • arrive
  • v:pred
  • =wa
  • =VEN
  • =aux
  • jang
  • when
  • other
  • =gaw
  • =TOP
  • =other
  • #
  • #
  • #nc
  • shi
  • 3SG
  • nc_pro.h
  • 0004
  • =mung
  • =also
  • nc
  • #
  • #
  • ##ds
  • nang
  • 2SG
  • pro.2:voc
  • 0005
  • =le
  • =SFP
  • =other
  • #
  • #
  • #ds_ac
  • 0
  • 0
  • 0.2:a
  • 0005
  • ngai
  • 1SG
  • pro.1:p
  • 0004
  • =hpe
  • =ACC
  • =rn
  • shakram
  • salute
  • v:pred
  • =da
  • =RES
  • =aux
  • =na
  • =SEQ
  • =other
  • %
  • %
  • %
‘(she) went back and (she said to her friend) "You, without telling me’
jinghpaw_natga_0059[PLAY]
nang hkrai hpa rai wa nta.
  • nang
  • 2SG
  • pro.2:s
  • 0005
  • =hkrai
  • =only
  • =other
  • hpa
  • what
  • np:other
  • rai
  • COP
  • other
  • wa
  • return
  • v:pred
  • =nta
  • =Q
  • =rv
‘why did you go back by yourself?"’
jinghpaw_natga_0060[PLAY]
e ngai mung machyi na wa ai law.
  • #
  • #
  • ##ds
  • e
  • INTJ
  • other
  • ngai
  • 1SG
  • pro.1:s
  • 0005
  • =mung
  • =also
  • =other
  • machyi
  • sick
  • v:pred
  • =na
  • =SEQ
  • =other
  • #
  • #
  • ##ds
  • 0
  • 0
  • 0.1:s
  • 0005
  • wa
  • return
  • v:pred
  • =ai
  • =DECL
  • =rv
  • =law
  • =SFP
  • =other
‘(Her friend replied) "Oh, I was sick and (I) went back."’
jinghpaw_natga_0061[PLAY]
ning e nang e n-tsun na wa ai.
  • #
  • #
  • ##ds.neg
  • ning
  • sister
  • np.h:voc
  • 0004
  • =e
  • =SFP
  • =other
  • nang
  • 2SG
  • pro.2:voc
  • 0004
  • =e
  • =SFP
  • =other
  • 0
  • 0
  • 0.1:s_ds
  • 0005
  • n-tsun
  • NEG-say
  • v:pred
  • =na
  • =SEQ
  • =other
  • #
  • #
  • ##ds
  • 0
  • 0
  • 0.1:s
  • 0005
  • wa
  • return
  • v:pred
  • =ai
  • =DECL
  • =rv
‘"I went back without saying, "Sister"."’
jinghpaw_natga_0062[PLAY]
grai shut sai nga ai.
  • #
  • #
  • ##ds
  • 0
  • 0
  • 0.1:s
  • 0005
  • grai
  • very
  • other
  • shut
  • mistake
  • v:pred
  • =s-ai
  • =CSM-DECL
  • =rv
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.h:s_ds
  • 0005
  • nga
  • say
  • v:pred
  • =ai
  • =DECL
  • =rv
‘(She) said, "I made a mistake."’
jinghpaw_natga_0063[PLAY]
shan lahkawng bai dai kaw rau yup ma ai da.
  • #
  • #
  • ##
  • shan
  • 2DU
  • pro.2:s
  • 0002
  • lahkawng
  • two
  • rn_qfr
  • bai
  • again
  • other
  • dai
  • that
  • dem_pro:l
  • =kaw
  • =LOC
  • =rn
  • rau
  • together
  • other
  • yup
  • sleep
  • v:pred
  • =ma
  • =PL
  • =aux
  • =ai
  • =DECL
  • =rv
  • =da
  • =HS
  • =other
‘The two slept there together, it's said.’
jinghpaw_natga_0064[PLAY]
rau yup nga yang she
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.h:s
  • 0002
  • rau
  • together
  • other
  • yup
  • sleep
  • v:pred
  • =nga
  • =CONT
  • =aux
  • yang
  • when
  • other
  • =she
  • =then
  • =other
‘(They) slept together and’
jinghpaw_natga_0065[PLAY]
nat gaw dai yen lahkawng yen kaw na langai ngai hpe gaw sha mayu ai majaw
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.h:p
  • 0004
  • nat
  • spirit
  • np.d:a
  • 0008
  • =gaw
  • =TOP
  • =other
  • #
  • #
  • #ac
  • 0
  • 0
  • 0.d:a
  • 0008
  • dai
  • that
  • ln_dem
  • yen
  • both
  • nc
  • lahkawng
  • two
  • ln_qfr
  • yen
  • both
  • np.h:obl
  • 0002
  • =kaw
  • =LOC
  • =rn
  • =na
  • =ABL
  • =rn
  • langai-ngai
  • one-RED
  • np.h:p
  • =hpe
  • =ACC
  • =rn
  • =gaw
  • =TOP
  • =other
  • sha
  • eat
  • v:pred
  • =mayu
  • =DESID
  • =aux
  • =ai
  • =NMLZ
  • =rv
  • majaw
  • because
  • other
  • %
  • %
  • %
‘because the spirit wanted to eat one of the two’
jinghpaw_natga_0066[PLAY]
nta du hkra hkan shachyt ai da.
  • nta
  • house
  • np:g
  • 0007
  • duhkra
  • TERM
  • rn
  • hkan
  • follow
  • lv
  • shachyt
  • run.after
  • v:pred
  • =ai
  • =DECL
  • =rv
  • =da
  • =HS
  • =other
‘(it) ran after (her) to the house, it's said.’
jinghpaw_natga_0067[PLAY]
nta du hkra hkan shachyut jang
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.d:a
  • 0008
  • 0
  • 0
  • 0.h:p
  • 0004
  • nta
  • house
  • np:g
  • 0007
  • duhkra
  • TERM
  • rn
  • hkan
  • follow
  • lv
  • shachyut
  • run.after
  • v:pred
  • jang
  • when
  • other
‘(It) followed to the house and’
jinghpaw_natga_0068[PLAY]
e dai yup ai num sha marai lahkawng kaw na marai lahkawng kaw na
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.d:a
  • 0008
  • e
  • well
  • other
  • dai
  • that
  • ln_dem:dt_poss
  • #
  • #
  • #rc
  • 0
  • 0
  • rel_f0.h:s
  • 0002
  • yup
  • sleep
  • v:pred
  • =ai
  • =DECL.NMLZ
  • =rv
  • %
  • %
  • %
  • #
  • #
  • #nc
  • numsha
  • woman
  • nc_np.h
  • 0002
  • marai
  • CLF
  • nc
  • lahkawng
  • two
  • nc
  • =kaw
  • =LOC
  • nc
  • =na
  • =ABL
  • nc
  • %
  • %
  • %
  • marai
  • CLF
  • nc
  • lahkawng
  • two
  • nc_np.h
  • 0002
  • =kaw
  • =LOC
  • nc
  • =na
  • =ABL
  • nc
‘(it patted the legs of) those two women... two women who were sleeping’
jinghpaw_natga_0069[PLAY]
e
  • e
  • well
  • other
‘well’
jinghpaw_natga_0070[PLAY]
marai lahkawng yen a lagaw masawp yu jang gaw
  • marai
  • CLF
  • ln_np.h:poss
  • 0002
  • lahkawng
  • two
  • ln_qfr
  • yen
  • both
  • ln_qfr
  • =a
  • =GEN
  • =ln
  • lagaw
  • leg
  • np:p
  • 0009
  • bridging
  • masawp
  • pat
  • v:pred
  • =yu
  • =CON
  • =aux
  • jang
  • when
  • other
  • =gaw
  • =TOP
  • =other
‘(it) patted the leg of the two and’
jinghpaw_natga_0071[PLAY]
langai wa a lagaw gaw lum lum nga
  • #
  • #
  • #ac
  • langai
  • one
  • ln_qfr
  • wa
  • person
  • ln_np.h:poss
  • 0005
  • =a
  • =GEN
  • =ln
  • lagaw
  • leg
  • np:s
  • 0010
  • bridging
  • =gaw
  • =TOP
  • =other
  • lum-lum
  • warm-RED
  • v:pred
  • nga
  • be
  • other
  • %
  • %
  • %
‘because the legs of one were warm and’
jinghpaw_natga_0072[PLAY]
langai wa a lagaw gaw katsi tsi nga majaw
  • #
  • #
  • #ac
  • langai
  • one
  • ln_qfr
  • wa
  • person
  • ln_np.h:poss
  • 0004
  • =a
  • =GEN
  • =ln
  • lagaw
  • leg
  • np:s
  • 0011
  • bridging
  • =gaw
  • =TOP
  • =other
  • katsi-tsi
  • cold-RED
  • v:pred
  • nga
  • be
  • other
  • majaw
  • because
  • other
‘the legs of one were cold’
jinghpaw_natga_0073[PLAY]
ndai lum lum nga dai wa gaw myi jau jau wa ai num sha re.
  • #
  • #
  • ##ds
  • ndai
  • this
  • ln_dem
  • #
  • #
  • #ds_rc
  • 0
  • 0
  • rel_f0:s
  • 0005
  • lum-lum
  • warm-RED
  • v:pred
  • nga
  • be
  • other
  • %
  • %
  • %
  • dai
  • that
  • ln_dem
  • wa
  • person
  • np.h:s
  • 0005
  • =gaw
  • =TOP
  • =other
  • #
  • #
  • #ds_rc
  • 0
  • 0
  • rel_f0.h:s
  • 0005
  • myi
  • before
  • other
  • jau-jau
  • early-RED
  • other
  • wa
  • return
  • v:pred
  • =ai
  • =NMLZ
  • =rv
  • %
  • %
  • %
  • numsha
  • woman
  • np.h:pred
  • 0005
  • re
  • COP
  • cop
‘it said, "The hot one is the one who went back early."’
jinghpaw_natga_0074[PLAY]
ya lagaw katsi ai wa gaw hpang na ngai shachyut ai wa re.
  • #
  • #
  • ##ds
  • ya
  • now
  • other
  • #
  • #
  • #ds_rc
  • 0
  • 0
  • rel_f0.h:poss
  • 0004
  • lagaw
  • leg
  • np:s
  • 0011
  • katsi
  • cold
  • v:pred
  • =ai
  • =NMLZ
  • =rv
  • %
  • %
  • %
  • wa
  • person
  • np.h:s
  • 0004
  • =gaw
  • =TOP
  • =other
  • hpang
  • after
  • np:obl
  • =na
  • =GEN
  • =rn
  • #
  • #
  • #ds_rc
  • 0
  • 0
  • rel_f0.h:p
  • 0004
  • ngai
  • 1SG
  • pro.1:a
  • 0008
  • shachyut
  • run.after
  • v:pred
  • =ai
  • =NMLZ
  • =rv
  • %
  • %
  • %
  • wa
  • person
  • np.h:pred
  • 0004
  • re
  • COP
  • cop
‘"The cold one is the one who I ran after."’
jinghpaw_natga_0075[PLAY]
ndai hpe sha la na nga na
  • #
  • #
  • ##ds
  • 0
  • 0
  • 0.1:a
  • 0008
  • ndai
  • this
  • dem_pro.h:p
  • 0005
  • =hpe
  • =ACC
  • =rn
  • sha
  • eat
  • lv
  • la
  • take
  • v:pred
  • =na
  • =IRR
  • =aux
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.d:s_ds
  • 0008
  • nga
  • say
  • v:pred
  • =na
  • =SEQ
  • =other
‘Saying, "(I) will eat her,"’
jinghpaw_natga_0076[PLAY]
shi hpe minla shaw sha ya ai da.
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.d:a
  • 0008
  • shi
  • 3SG
  • pro.h:p
  • 0005
  • =hpe
  • =ACC
  • =rn
  • minla
  • soul
  • other
  • shaw
  • draw
  • lv
  • sha
  • eat
  • v:pred
  • =ya
  • =BEN
  • =aux
  • =ai
  • =DECL
  • =rv
  • =da
  • =HS
  • =other
‘(it) ate her by taking her soul.’
jinghpaw_natga_0077[PLAY]
rai na jahpawt yup rawt jang gaw
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.h:s
  • 0005
  • rai
  • COP
  • other
  • =na
  • =SEQ
  • =other
  • jahpawt
  • morning
  • np:other
  • yup
  • sleep
  • lv
  • rawt
  • wake.up
  • v:pred
  • jang
  • when
  • other
  • =gaw
  • =TOP
  • =other
‘Then, (the another woman) woke up in the morning and’
jinghpaw_natga_0078[PLAY]
hpang e wa ai numsha gaw jahpawt yup rawt jang
  • #
  • #
  • ##
  • #
  • #
  • #rc
  • 0
  • 0
  • rel_f0.h:s
  • 0005
  • hpang
  • after
  • np:other
  • =e
  • =LOC
  • =rn
  • wa
  • return
  • v:pred
  • =ai
  • =DECL.NMLZ
  • =rv
  • %
  • %
  • %
  • numsha
  • woman
  • np.h:dt_s
  • 0005
  • =gaw
  • =TOP
  • =other
  • 0
  • 0
  • 0.h:s
  • jahpawt
  • morning
  • other
  • yup
  • sleep
  • lv
  • rawt
  • wake.up
  • v:pred
  • jang
  • when
  • other
‘the woman who went back later, when (another woman) got up in the morning’
jinghpaw_natga_0079[PLAY]
si taw ai hpe mu ai da.
  • #
  • #
  • ##
  • #
  • #
  • #cc:p
  • 0
  • 0
  • 0.h:s
  • 0004
  • si
  • die
  • v:pred
  • =taw
  • =CONT
  • =aux
  • =ai
  • =DECL.NMLZ
  • =rv
  • %
  • %
  • %
  • =hpe
  • =ACC
  • =rn
  • 0
  • 0
  • 0.h:a
  • 0005
  • mu
  • see
  • v:pred
  • =ai
  • =DECL
  • =rv
  • =da
  • =HS
  • =other
‘(the another woman) saw (the one who went back later) was dead, it's said.’
jinghpaw_natga_0080[PLAY]
dai majaw ndai ga shaga jang i
  • #
  • #
  • #nc
  • dai
  • that
  • nc
  • majaw
  • because
  • nc
  • ndai
  • well
  • nc
  • ga
  • word
  • nc
  • shaga
  • speak
  • nc
  • jang
  • when
  • nc
  • =i
  • =SFP
  • nc
‘So, when (we) talk, OK?’
jinghpaw_natga_0081[PLAY]
ga shadi tawn da jang
  • #
  • #
  • #nc
  • ga-shadi
  • word-speak
  • nc
  • tawn
  • put
  • nc
  • =da
  • =RES
  • nc
  • jang
  • when
  • nc
‘When we make a promise,’
jinghpaw_natga_0082[PLAY]
grai sadi dung ra ai nga ma ai.
  • #
  • #
  • #nc
  • grai
  • very
  • nc
  • sadi
  • promise
  • nc
  • dung
  • sit
  • nc
  • =ra
  • =need
  • nc
  • =ai
  • =DECL
  • nc
  • nga
  • say
  • nc
  • =ma
  • =PL
  • nc
  • =ai
  • =DECL
  • nc
‘(they) say we have to keep it.’