Text preview: mc_tulil_lrdw

The following is a preview of a text from the Multi-CAST collection. It was generated automatically from the associated XML file. For explanations of the glosses and annotations, please refer to the annotation notes for this corpus, the GRAID manual, and the RefIND guidelines.

Note that audio playback requires browser support for the HTML5 audio element. Playback of specific audio intervals via [PLAY] requires JavaScript.

  • Metadata summary
  • corpustulil
  • textlrdw
  • speakerTL04
  • annotator(s)Chenxi Meng
  • version2311
  • last updated2020-08-06
Annotation key
utterance identifier
object language utterance
  • grammatical words
  • morphological glosses
  • annotations with GRAID
  • referent indexing with RefIND
  • annotations with ISNRef
‘idiomatic translation’
tulil_lrdw_0001[PLAY]
mərek vəvat bətma Mr. Mark me va ləidi, kori ngətəma ve itəne.
  • #
  • #
  • #nc
  • mərek
  • good
  • nc
  • vəvat
  • very
  • nc
  • bətm
  • with
  • nc
  • =a
  • =PAT
  • nc
  • Mr Mark
  • Mr_Mark
  • nc
  • me
  • and
  • nc
  • va
  • 3SG.M.POSS
  • nc
  • ləidi
  • lady
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • kori
  • NEG
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • ngə-təm
  • 1SG.PST-know
  • nc
  • =a
  • =PAT
  • nc
  • ve
  • 3SG.F.POSS
  • nc
  • itən
  • name
  • nc
  • =e
  • =SG.CL:FEM
  • nc
‘Thank you Mr Mark and his lady, I don't know her name.’
tulil_lrdw_0002[PLAY]
mərek vəvat.
  • #
  • #
  • #nc
  • mərek
  • good
  • nc
  • vəvat
  • very
  • nc
‘Thank you.’
tulil_lrdw_0003[PLAY]
do nganəngar be apir be kəvova ana tudəka.
  • #
  • #
  • #nc
  • do
  • here;now
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • ngan-əngar
  • 1SG.NPST-say
  • nc
  • be
  • at
  • nc
  • a-pir
  • ART-story
  • nc
  • be
  • at
  • nc
  • kəvov
  • dog
  • nc
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • nc
  • a-n
  • 3SG.M-with
  • nc
  • =a
  • =PAT
  • nc
  • tudək
  • wallaby
  • nc
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • nc
‘now I'm going to tell a story about dog and wallaby.’
tulil_lrdw_0004[PLAY]
kəvova ana tudəka o bəvon o ip o məgət tang ip, to ipəppi na mərkəm balakətəria.
  • #
  • #
  • ##
  • kəvov
  • dog
  • np.d:dt_s
  • 0001
  • new
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • a-n
  • 3SG.M-COM
  • rn
  • =a
  • =PAT
  • =rn
  • tudək
  • wallaby
  • rn_np.d
  • 0002
  • new
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • o
  • TOP
  • other
  • bəvon
  • before
  • other:dt
  • o
  • TOP
  • other
  • ip
  • 3DL.M
  • pro.d:s
  • 0003
  • bridging
  • o
  • TOP
  • other
  • məgət
  • like
  • adp
  • tang
  • REFL
  • refl.d:pred
  • ip
  • 3DL.M
  • rn_pro.d
  • #
  • #
  • #
  • 0
  • 0
  • 0.d:s
  • 0003
  • to
  • SUB
  • other
  • ipə-p~pi
  • 3DL.M.PST-RED~go;walk
  • v:pred
  • n
  • with
  • adp
  • =a
  • =PAT
  • =ln
  • mərkəm
  • leg
  • np:obl
  • 0004
  • bridging
  • balakətəria
  • four
  • rn
‘before, dog and wallaby were the same, that they walked with four legs.’
tulil_lrdw_0005[PLAY]
navonbət, kəvova ana tudəka o kəvova va var məreka tudəka.
  • #
  • #
  • ##
  • navonbət
  • like_that
  • other
  • kəvov
  • dog
  • np.d:dt
  • 0001
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • a-n
  • 3SG.M-with
  • rn
  • =a
  • =PAT
  • =rn
  • tudək
  • wallaby
  • rn_np.d
  • 0002
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • o
  • TOP
  • other
  • kəvov
  • dog
  • ln_np.d:poss
  • 0001
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =ln
  • va
  • 3SG.M.POSS
  • ln_pro.d:poss
  • 0001
  • var
  • friend
  • np:s
  • 0002
  • mərek
  • good
  • rn
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • tudək
  • wallaby
  • np.d:pred
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
‘like that, the dog's good friend is wallaby.’
tulil_lrdw_0006[PLAY]
vəti təgəvon o kəvova vəngar tuka tudəka ate, 'ləi, abo, da nguteltel ba viuve, ngutnanət.' navondi.
  • #
  • #
  • ##
  • vəti
  • day
  • np:dt
  • təgə
  • one
  • rn
  • =von
  • =von
  • =rn
  • o
  • TOP
  • other
  • kəvov
  • dog
  • np.d:s_ds
  • 0001
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =ln
  • v-əngar
  • 3SG.M.PST-say
  • v:pred
  • tuk
  • give
  • adp
  • =a
  • =PAT
  • =ln
  • tudək
  • wallaby
  • np.d:obl
  • 0002
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • ate
  • 3SG.M-QUOT
  • other
  • #
  • #
  • ##ds
  • ləi
  • ləi
  • other
  • a-bo
  • 3SG.M-UP
  • dem_pro.2:voc
  • 0002
  • 0
  • 0
  • 0.1:s
  • 0003
  • da
  • PURP
  • other
  • ngu-teltel
  • 1DL.NPST-wander
  • v:pred
  • ba
  • in
  • adp
  • viuv
  • sea
  • np:l
  • 0005
  • new
  • =e
  • =SG.CL:FEM
  • =rn
  • #
  • #
  • ##ds
  • 0
  • 0
  • 0.1:s
  • 0003
  • ngut-nanət
  • 1DL.NPST-swim
  • v:pred
  • navodi
  • like_this
  • other
‘one day, dog said to wallaby, 'ləi, you there, let's wander in the sea, we will swim.' like this.’
tulil_lrdw_0007[PLAY]
tudəka vəngar ate, 'məie ngang o kori ngətəm mərek na nanət.'
  • #
  • #
  • ##
  • tudək
  • wallaby
  • np.d:s_ds
  • 0002
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • v-əngar
  • 3SG.M.PST-say
  • v:pred
  • at-e
  • 3SG.M-QUOT
  • other
  • #
  • #
  • ##ds.neg
  • 0
  • 0
  • 0.1:a
  • 0002
  • məie
  • but
  • other
  • ngang
  • 1SG
  • pro.1:dt_s
  • 0002
  • o
  • TOP
  • other
  • kori
  • NEG
  • other
  • ngə-təm
  • 1SG.PST-know
  • v:pred
  • mərek
  • good
  • rv
  • n
  • APPL
  • rv
  • =a
  • =PAT
  • =ln
  • nanət
  • swim
  • np:p
  • 0006
  • bridging
‘wallaby said, 'but I don't know well about swimming'’
tulil_lrdw_0008[PLAY]
kəvova ate, 'oh va nganume nging, me be vətivon nonbət to da ngunumumə təba viuve, da ngutnanət o ngire ngi go ragum, ngire ngi go mətmət; me ngang avar ngare nga go mətmət, da doto ngutnanət me varvar ngun nəmumə bəro to ngutanəng kup nətang ba viuve o ar ngunure təgət na ngunu mətmət.'
  • #
  • #
  • ##
  • kəvov
  • dog
  • np.d:s_ds
  • 0001
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =ln
  • at-e
  • 3SG.M-QUOT
  • other:pred
  • #
  • #
  • #ds
  • 0
  • 0
  • 0.1:a
  • 0001
  • 0
  • 0
  • 0:p2
  • 0006
  • oh
  • oh
  • other
  • va
  • still;again
  • other
  • ngan-ume
  • 1SG.NPST-tell
  • v:pred
  • nging
  • 2SG
  • pro.2:p
  • 0002
  • #
  • #
  • ##ds
  • me
  • and
  • other
  • be
  • at
  • adp
  • vəti
  • day
  • np:dt
  • =von
  • =von
  • =rn
  • non-bət
  • 3SG.DIM-PROX2
  • rn
  • #
  • #
  • #rc_purp
  • 0
  • 0
  • 0.1:s
  • 0001
  • to
  • REL
  • other
  • da
  • PURP
  • other
  • ngunu-mumə
  • 1DL-DOWN.FAR
  • dem_other:pred
  • tə=
  • to=
  • =adp
  • ba
  • in
  • adp
  • viuv
  • sea
  • np:g
  • 0005
  • =e
  • =SG.CL:FEM
  • =rn
  • #
  • #
  • #ac_purp
  • 0
  • 0
  • 0.1:s
  • 0001
  • da
  • PURP
  • other
  • ngut-nanət
  • 1DL.NPST-swim
  • v:pred
  • %
  • %
  • %
  • o
  • TOP
  • other
  • 0
  • 0
  • 0.2:a
  • ngi-re
  • 2SG.NPST-carry
  • v:pred
  • ngi
  • 2SG.POSS
  • ln_pro.2:poss
  • 0002
  • go
  • NSPEC
  • ln
  • ragum
  • green
  • np:p
  • 0007
  • new
  • #
  • #
  • ##ds
  • 0
  • 0
  • 0.2:a
  • 0002
  • ngi-re
  • 2SG.NPST-carry
  • v:pred
  • ngi
  • 2SG.POSS
  • ln_pro.2:poss
  • 0002
  • go
  • NSPEC
  • ln
  • mətmət
  • food
  • np:p
  • 0007
  • #
  • #
  • ##ds
  • me
  • and
  • other
  • ngang
  • 1SG
  • pro.1:a
  • 0001
  • avar
  • also
  • other
  • nga-re
  • 1SG.NPST-carry
  • v:pred
  • nga
  • 1SG.POSS
  • ln_pro.1:poss
  • 0001
  • go
  • NSPEC
  • ln
  • mətmət
  • food
  • np:p
  • 0008
  • bridging
  • #
  • #
  • #ac_purp
  • 0
  • 0
  • 0.1:s
  • 0001
  • da
  • PURP
  • other
  • doto
  • when;if
  • other
  • ngut-nanət
  • 1DL.NPST-swim
  • v:pred
  • me
  • and
  • other
  • #
  • #
  • #
  • varvar
  • happy
  • other:pred
  • ngun
  • 1DL
  • pro.1:s_sv
  • 0003
  • nə-mumə
  • LOC-DOWN.FAR
  • other
  • bəro
  • at_creek
  • np:l
  • 0009
  • new
  • #
  • #
  • #
  • 0
  • 0
  • 0.1:a
  • 0003
  • to
  • SUB
  • other
  • ngut-anəng
  • 1DL.NPST-run
  • v:pred
  • kup
  • through
  • rv
  • APPL
  • rv
  • tang
  • REFL
  • refl.d:p
  • 0003
  • ba
  • in
  • adp
  • viuv
  • sea
  • np:l
  • 0005
  • =e
  • =SG.CL:FEM
  • =rn
  • #
  • #
  • #
  • 0
  • 0
  • 0.1:a
  • 0003
  • o
  • TOP
  • other
  • ar
  • still
  • other
  • ngunu-re
  • 1DL.NPST-carry
  • v:pred
  • təgət
  • together
  • rv
  • n
  • APPL
  • rv
  • =a
  • =PAT
  • =ln
  • ngunu
  • 1DL.POSS
  • ln_pro.1:poss
  • 0003
  • mətmət
  • food
  • np:p
  • 0010
  • bridging
‘the dog said, 'oh I'll teach you, [ava] and on that day we will go down to the sea, let's swim and you carry some greens, you carry your greens, you carry your greens, and I will also carry some food, so when we swim we are happy in the water, we will chase each other everywhere, (ngunure [PST]) we 've already brought the food together with us.’
tulil_lrdw_0009[PLAY]
bə be vətivon von to ikgun da bipvi təba rumi nətang terma viuve, o kəvova o kori vəre go təreuk, kori vəre va go mətmət, me vət mat konəng terma tuka, na avar iap va mətmət, idə to atəmət idə terma tuk, navodi.
  • #
  • #
  • ##neg
  • ASP
  • other
  • be
  • at
  • adp
  • vəti
  • day
  • np:dt
  • 0011
  • bridging
  • =von
  • =von
  • =rn
  • #
  • #
  • #rc
  • 0
  • 0
  • 0.d:s
  • 0003
  • von
  • von
  • other
  • to
  • REL
  • other
  • ik-gun
  • 3DL.M.PST-count
  • v:pred
  • #
  • #
  • #cc_purp
  • 0
  • 0
  • 0.d:s
  • 0003
  • da
  • PURP
  • other
  • b=
  • ASP=
  • =other
  • ip-vi
  • 3DL.M.PST-
  • v:pred
  • tə=
  • to=
  • =adp
  • ba
  • in
  • adp
  • rumi
  • meeting
  • np:g
  • 0012
  • bridging
  • APPL
  • nc
  • tang
  • REFL
  • nc
  • term
  • beside
  • nc
  • =a
  • =PAT
  • nc
  • viuv
  • viuv
  • nc
  • =e
  • =SG.CL:FEM
  • =rn
  • %
  • %
  • %
  • o
  • TOP
  • other
  • kəvov
  • dog
  • np.d:dt_a
  • 0001
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • o
  • TOP
  • other
  • kori
  • NEG
  • other
  • 0
  • 0
  • 0.d:a
  • 0003
  • və-re
  • 3SG.M.PST-carry
  • v:pred
  • go
  • NSPEC
  • ln
  • təreuk
  • thing.PL
  • np:p
  • #
  • #
  • ##neg
  • 0
  • 0
  • 0.d:a
  • 0001
  • kori
  • NEG
  • other
  • və-re
  • 3SG.M.PST-carry
  • v:pred
  • va
  • 3SG.M.POSS
  • ln_pro.d:poss
  • 0001
  • go
  • NSPEC
  • ln
  • mətmət
  • food
  • np:p
  • 0008
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.d:a
  • 0001
  • 0
  • 0
  • 0:p
  • 0008
  • me
  • and
  • other
  • v-ət
  • 3SG.M.PST-eat
  • v:pred
  • mat
  • finish
  • rv
  • konəng
  • only
  • rv
  • term
  • beside
  • adp
  • =a
  • =PAT
  • =ln
  • tuk
  • road
  • np:l
  • 0013
  • new
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • n
  • APPL
  • adp
  • =a
  • =PAT
  • =ln
  • avar
  • also
  • ln
  • iap
  • 3SG.M
  • ln_pro.d:poss
  • 0001
  • va
  • 3SG.M.POSS
  • ln_pro.d
  • mətmət
  • food
  • np:dt_p
  • 0008
  • #
  • #
  • #rc
  • 0
  • 0
  • 0.d:a
  • 0001
  • idə
  • 3N
  • pro:dt_p
  • 0008
  • to
  • REL
  • other
  • at-ə~mət
  • 3SG.M.NPST-RED~eat
  • v:pred
  • idə
  • 3N
  • pro:p
  • 0008
  • term
  • beside
  • adp
  • =a
  • =PAT
  • =ln
  • tuk
  • road
  • np:l
  • 0013
  • navodi
  • like_this
  • other
‘on that day they planned, they walked [PST] to the meeting place, the dog didn't carry anything, he didin't carry his food; but he already ate next to road; those that he ususally eat.’
tulil_lrdw_0010[PLAY]
me, tudəka o vəre təvai, me təbək me kətəbek me kəluma, to vərək mat idə.
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.d:a
  • 0002
  • me
  • and
  • other
  • tudək
  • wallaby
  • np:dt_a
  • 0002
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • o
  • TOP
  • other
  • və-re
  • 3SG.M.PST-carry
  • v:pred
  • təvai
  • green.sp.
  • np:p
  • 0007
  • me
  • and
  • nc
  • təbək
  • green.sp.
  • nc
  • me
  • and
  • nc
  • kətəbek
  • green.sp.
  • nc
  • me
  • and
  • nc
  • kəlum
  • green.sp.
  • nc
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • #
  • #
  • #rc
  • 0
  • 0
  • 0.d:a
  • 0002
  • to
  • REL
  • other
  • və-rək
  • 3SG.M.PST-pick
  • v:pred
  • mat
  • finish
  • rv
  • idə
  • 3N
  • pro:p
  • 0007
‘and the wallaby carried təvai, təbək [a bush like təvai, not consumed by people], and kətəbek, those he picked.’
tulil_lrdw_0011[PLAY]
io vəre idə.
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.d:a
  • 0002
  • io
  • then
  • other
  • və-re
  • 3SG.M.PST-carry
  • v:pred
  • idə
  • 3N
  • pro:p
  • 0007
‘then he carried them.’
tulil_lrdw_0012[PLAY]
io, avi tudəka o ve atəməta mətmət to ləm, io iap o vəre uvi, təvaia, me kətəbek, me kəlum.
  • #
  • #
  • ##
  • io
  • then
  • other
  • a-vi
  • 3SG.M-PROX1
  • dem_pro.d:dt_a
  • 0002
  • tudək
  • wallaby
  • np.d:appos
  • 0002
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • o
  • TOP
  • other
  • #
  • #
  • #ac
  • 0
  • 0
  • 0.d:a
  • 0002
  • ve
  • because
  • other
  • at-ə~mət
  • 3SG.M.NPST-RED~eat
  • v:pred
  • =a
  • =PAT
  • =ln
  • mətmət
  • food
  • np:p
  • 0014
  • bridging
  • #
  • #
  • #rc
  • 0
  • 0
  • 0:s
  • 0014
  • to
  • REL
  • other
  • ləm
  • raw
  • np:pred
  • %
  • %
  • %
  • io
  • then
  • other
  • iap
  • 3SG.M
  • pro.d:dt_a
  • 0002
  • o
  • TOP
  • other
  • 0
  • 0
  • 0.d:a
  • 0002
  • və-re
  • 3SG.M.PST-carry
  • v:pred
  • u-vi
  • 3N-PROX1
  • dem_pro:p
  • 0007
  • təvai
  • green.sp.
  • np:appos
  • 0007
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • me
  • and
  • nc
  • kətəbek
  • green.sp.
  • nc
  • me
  • and
  • nc
  • kəlum
  • green.sp.
  • nc
‘then, wallaby because [ve - tove] he usually eats raw food, təvaia (one roll), kətəbek and kəlum.’
tulil_lrdw_0013[PLAY]
io, vəre idə təkənəmu me va vara, kəvova kori vəre go təreuk, iap o vət mat konəng, navodi, to var kori vən ma go vətəvon da are va go tone, iap o vət mat konəng na mətmət terma tuk, navodi, idə to avar iap va mətmət.
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.d:a
  • 0002
  • io
  • then
  • other
  • və-re
  • 3SG.M.PST-carry
  • v:pred
  • idə
  • 3N
  • pro:p
  • 0007
  • təkə=
  • to=
  • =adp
  • nə-mu
  • LOC-IN
  • dem_other:g
  • 0012
  • #
  • #
  • ##neg
  • me
  • and
  • other
  • va
  • 3SG.M.POSS
  • ln_pro.d:poss
  • 0002
  • var
  • friend
  • np.d:a
  • 0001
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • kəvov
  • dog
  • np.d:appos
  • 0001
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • kori
  • NEG
  • other
  • və-re
  • 3SG.M.PST-carry
  • v:pred
  • go
  • NSPEC
  • ln
  • təreuk
  • thing.PL
  • np:p
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.d:s
  • 0002
  • iap
  • 3SG.M
  • pro.d:dt_s
  • 0002
  • o
  • TOP
  • other
  • v-ət
  • 3SG.M.PST-eat
  • v:pred
  • mat
  • finish
  • rv
  • konəng
  • only
  • rv
  • navodi
  • like_this
  • other
  • #
  • #
  • #neg
  • 0
  • 0
  • 0.d:a
  • 0002
  • to
  • SUB
  • other
  • var
  • also
  • other
  • kori
  • NEG
  • other
  • v-ən-m
  • 3SG.M.PST-hit-APPL
  • v:pred
  • =a
  • =PAT
  • =ln
  • go
  • NSPEC
  • ln
  • vətə
  • meat
  • np:p
  • =von
  • =SG.CL:DIM
  • =rn
  • #
  • #
  • #rc_purp
  • 0
  • 0
  • 0.d:a
  • 0001
  • da
  • PURP
  • other
  • a-re
  • 3SG.M.NPST-carry
  • v:pred
  • va
  • 3SG.M.POSS
  • ln_pro.d:poss
  • 0001
  • go
  • NSPEC
  • ln
  • ton
  • bone
  • np:p
  • 0008
  • =e
  • =SG.CL:FEM
  • =rn
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.d:a
  • 0001
  • iap
  • 3SG.M
  • pro.d:dt_s
  • 0001
  • o
  • TOP
  • other
  • v-ət
  • 3SG.M.PST-eat
  • v:pred
  • mat
  • mat
  • rv
  • konəng
  • only
  • rv
  • n
  • APPL
  • rv
  • =a
  • =PAT
  • =ln
  • mətmət
  • food
  • np:p
  • 0008
  • term
  • beside
  • adp
  • =a
  • =PAT
  • =ln
  • tuk
  • road
  • np:l
  • 0013
  • navodi
  • like_this
  • other
  • #
  • #
  • #rc
  • idə
  • 3N
  • pro:s
  • 0008
  • to
  • REL
  • other
  • avar
  • also
  • other
  • iap
  • 3SG.M
  • ln_pro.d:poss
  • 0001
  • va
  • 3SG.M.POSS
  • ln_pro.d:poss
  • 0001
  • mətmət
  • food
  • np:pred
‘then he carried them there [viuve], but his friend the dog didn't carry anything, he already ate, because he didn't kill any animals for him to carry [his] some bones, he already ate food next to road, those that is just his food.’
tulil_lrdw_0014[PLAY]
bələtnip, io, tudəka vətira kəvova ate, 'ləi, abo, ava nging o mətmət ubi? to ngang o ngəre nga raguma avi.'
  • #
  • #
  • ##
  • bə=
  • ASP=
  • =other
  • lət
  • arrive-APPL
  • v:pred
  • n
  • APPL
  • rv
  • =ip
  • =3DL.M
  • =pro.d:s_sv
  • 0003
  • #
  • #
  • ##
  • io
  • then
  • other
  • tudək
  • wallaby
  • np.d:a
  • 0002
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • və-tir
  • 3SG.M.PST-ask
  • v:pred
  • =a
  • =PAT
  • =ln
  • kəvov
  • dog
  • np.d:p
  • 0001
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • at-e
  • 3SG.M-QUOT
  • other
  • #
  • #
  • ##ds
  • ləi
  • ləi
  • other
  • a-bo
  • 3SG.M-UP
  • pro.2:voc
  • 0001
  • ava
  • still
  • other
  • nging
  • 2SG
  • pro.2:dt
  • 0001
  • o
  • TOP
  • other
  • mətmət
  • food
  • np:s
  • 0008
  • u-bi
  • 3N-where
  • intrg_other:pred
  • #
  • #
  • #ds
  • to
  • SUB
  • other
  • ngang
  • 1SG
  • pro.1:a
  • 0002
  • o
  • TOP
  • other
  • ngə-re
  • 1SG.PST-carry
  • v:pred
  • nga
  • 1SG.POSS
  • ln_pro.1:poss
  • 0002
  • ragum
  • greens
  • np:p
  • 0007
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • a-vi
  • 3SG.M-PROX1
  • rn
‘they arrived, then, wallaby asked dog, 'ləi, you, where's your food? because I carried my greens.'’
tulil_lrdw_0015[PLAY]
io kəvova vəngar ate, 'ngang o ngəmət mat konəng, nəvibo konəng terma tuka, mətmət konəng.' navodi.
  • #
  • #
  • ##
  • io
  • then
  • other
  • kəvov
  • dog
  • np.d:s_ds
  • 0001
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • v-əngar
  • 3SG.M.PST-say
  • v:pred
  • at-e
  • 3SG.M-QUOT
  • other
  • #
  • #
  • ##ds
  • 0
  • 0
  • 0.1:s
  • 0001
  • ngang
  • 1SG
  • pro.1:dt_s
  • 0001
  • o
  • TOP
  • other
  • ngə-mət
  • 1SG.PST-eat
  • v:pred
  • mat
  • finish
  • rv
  • konəng
  • only
  • rv
  • nə-vibo
  • LOC-UP.NEAR
  • dem_other
  • konəng
  • only
  • other
  • term
  • beside
  • adp
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =ln
  • tuk
  • road
  • np:l
  • 0013
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • mətmət
  • food
  • np:dt
  • 0008
  • konəng
  • only
  • rn
  • navodi
  • like_this
  • rn
‘then the dog said, 'I already ate, there next to road, just food'. like this.’
tulil_lrdw_0016[PLAY]
'me nging o bə ngire ngi mətmət ubət to ngang o kori nganəməta ubət to ubət to ləm, me nging o ve nginəməta ləm, io ngire kəlum, me təvai, me kətəbek.'
  • #
  • #
  • ##ds
  • 0
  • 0
  • 0.2:a
  • 0002
  • me
  • and
  • other
  • nging
  • 2SG
  • pro.2:dt_a
  • 0002
  • o
  • TOP
  • other
  • ASP
  • other
  • ngire
  • 2SG.PST-carry
  • v:pred
  • ngi
  • 2SG.POSS
  • ln_pro.2:poss
  • 0002
  • mətmət
  • food
  • np:p
  • 0007
  • u-bət
  • 3N-PROX2
  • rn
  • #
  • #
  • #ds_rc
  • 0
  • 0
  • 0.1:a
  • 0001
  • to
  • REL
  • other
  • ngang
  • 1SG
  • pro.1:dt_a
  • 0001
  • o
  • TOP
  • other
  • kori
  • NEG
  • other
  • ngan-ə~mət
  • 1SG.NPST-RED~eat
  • v:pred
  • =a
  • =PAT
  • =ln
  • u-bət
  • 3N-PROX2
  • dem_pro:p
  • 0007
  • #
  • #
  • #ds
  • to
  • SUB
  • other
  • u-bət
  • 3N-PROX2
  • dem_pro:s
  • 0007
  • o
  • TOP
  • other
  • ləm
  • raw
  • np:pred
  • #
  • #
  • #ds
  • 0
  • 0
  • 0.2:a
  • 0002
  • me
  • and
  • other
  • nging
  • 2SG
  • pro.2:dt_a
  • 0002
  • o
  • TOP
  • other
  • ve
  • because
  • other
  • ngin-ə~mət
  • 2SG.NPST-RED~eat
  • v:pred
  • =a
  • =PAT
  • =ln
  • ləm
  • raw
  • np:p
  • 0014
  • #
  • #
  • ##ds
  • 0
  • 0
  • 0.2:a
  • 0002
  • io
  • then
  • other
  • ngi-re
  • 2SG.NPST-carry
  • v:pred
  • kəlum
  • green.sp.
  • np:p
  • 0007
  • me
  • and
  • rn
  • təvai
  • green.sp.
  • rn_np
  • me
  • and
  • rn
  • kətəbek
  • green.sp.
  • rn_np
‘'and you carried your food that I don't eat these because these are raw, and you [ve: tove] because you eat raw food, you carried kəlum and təvai and kətəbek.'’
tulil_lrdw_0017[PLAY]
'io do bə ngutatme da gəri?'
  • #
  • #
  • ##ds
  • 0
  • 0
  • 0.1:a
  • 0003
  • io
  • then
  • other
  • do
  • here;now
  • other:dt
  • ASP
  • other
  • ngut-atme
  • 1DL.NPST-do
  • v:pred
  • da
  • PURP
  • rv
  • gəri
  • what
  • intrg_other:p
‘'so now what will we do?' [tudəka]’
tulil_lrdw_0018[PLAY]
kəvova ate, 'oh nguturən', nandi, 'turən ba viuve.'
  • #
  • #
  • ##
  • kəvov
  • dog
  • np.d:s_ds
  • 0001
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • at-e
  • 3SG.M-QUOT
  • other:pred
  • #
  • #
  • ##ds
  • 0
  • 0
  • 0.1:s
  • 0003
  • oh
  • oh
  • other
  • ngu-turən
  • 1DL.NPST-wash
  • v:pred
  • nandi
  • like_this
  • other
  • #
  • #
  • ##ds
  • turən
  • wash
  • vother:pred
  • ba
  • in
  • adp
  • viuv
  • sea
  • np:l
  • 0005
  • =e
  • =SG.CL:FEM
  • =rn
‘dog said, 'oh let's wash ourselves', like this, 'wash in the sea.'’
tulil_lrdw_0019[PLAY]
io itəturən ba viuve navonbət.
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.d:s
  • 0003
  • io
  • then
  • other
  • itə-turən
  • 3DL.M.PST-wash
  • v:pred
  • ba
  • in
  • adp
  • viuv
  • sea
  • np:l
  • 0005
  • =e
  • =SG.CL:FEM
  • =rn
  • navonbət
  • like_that
  • other
‘then they swam in the sea like that.’
tulil_lrdw_0020[PLAY]
io kəvova ate, 'ləi, abo, ngutnanət, ngutnanət, da ngutəvək təbe vərete emu.'
  • #
  • #
  • ##
  • io
  • then
  • other
  • kəvov
  • dog
  • np.d:s_ds
  • 0001
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • at-e
  • 3SG.M-QUOT
  • other:pred
  • #
  • #
  • #ds
  • 0
  • 0
  • 0.1:s
  • 0003
  • ləi
  • ləi
  • other
  • a-bo
  • 3SG.M-UP
  • pro.2:voc
  • 0002
  • ngut-nanət
  • 1DL.NPST-swim
  • v:pred
  • #
  • #
  • ##ds
  • 0
  • 0
  • 0.1:s
  • 0003
  • ngut-nanət
  • 1DL.NPST-swim
  • v:pred
  • #
  • #
  • #ac_purp
  • 0
  • 0
  • 0.1:s
  • 0003
  • da
  • PURP
  • other
  • ngu-təvək
  • 1DL.NPST-cross
  • v:pred
  • tə=
  • to=
  • =adp
  • be
  • at
  • adp
  • vəret
  • side
  • np:g
  • 0015
  • new
  • =e
  • =SG.CL:FEM
  • =rn
  • e-mu
  • 3SG.F-IN
  • rn
‘then the dog said, 'ləi, you there, let's swim, let's swim, so we will cross to the other side.'’
tulil_lrdw_0021[PLAY]
io tudəka ate, 'məie ngang o kori ngətəm mərek na nanət.'
  • #
  • #
  • ##
  • io
  • then
  • other
  • tudək
  • wallaby
  • np.d:s_ds
  • 0002
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • at-e
  • 3SG.M-QUOT
  • other:pred
  • #
  • #
  • #ds.neg
  • 0
  • 0
  • 0.1:a
  • 0002
  • məie
  • but
  • other
  • ngang
  • 1SG
  • pro.1:dt_a
  • 0002
  • o
  • TOP
  • other
  • kori
  • NEG
  • other
  • ngə-təm
  • 1SG.PST-know
  • v:pred
  • mərek
  • good
  • rv
  • n
  • APPL
  • rv
  • =a
  • =PAT
  • =ln
  • nanət
  • swim
  • np:p
  • 0006
‘then the wallaby said, 'but I don't know swimming well.'’
tulil_lrdw_0022[PLAY]
io kəvova ate, 'ava ngutnanət konəng, me doto popou nginok o ngang ngare nging, nga vara.' navondi.
  • #
  • #
  • ##
  • io
  • then
  • other
  • kəvov
  • dog
  • np.d:s_ds
  • 0001
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • at-e
  • 3SG.M-QUOT
  • other:pred
  • #
  • #
  • #ds
  • 0
  • 0
  • 0.1:s
  • 0003
  • ava
  • just
  • other
  • ngut-nanət
  • 1DL.NPST-swim
  • v:pred
  • konəng
  • only
  • rv
  • #
  • #
  • ##ds
  • #
  • #
  • #ac
  • me
  • and
  • other
  • doto
  • when;if
  • other
  • popou
  • tired
  • v:pred
  • ngi=
  • 2SG.POSS=
  • =ln_pro.2:poss
  • 0002
  • nok
  • hand
  • np:s_sv
  • 0016
  • bridging
  • %
  • %
  • %
  • o
  • TOP
  • other
  • ngang
  • 1SG
  • pro.1:a
  • 0001
  • nga-re
  • 1SG.NPST-carry
  • v:pred
  • nging
  • 2SG
  • pro.2:p
  • 0002
  • nga
  • 1SG.POSS
  • ln_pro.1:poss
  • 0001
  • var
  • friend
  • np.d:appos
  • 0002
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • navondi
  • like_this
  • other
‘then the wallaby said, 'We just swim, and when your hands are sore, I'll carry you, my friend', like this.’
tulil_lrdw_0023[PLAY]
io, bəvatang, itmatang təba viuve, da bə itnənanət nəmumə tan da ittəvək, məgəte doto ittəvək o məgəte mənəmu be Vuvu təkənəmumə be Vuatom (Vuətəm).
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.d:s
  • 0001
  • io
  • then
  • other
  • bə=
  • ASP=
  • =other
  • v-atang
  • 3SG.M.PST-jump
  • v:pred
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.d:s
  • 0003
  • it-matang
  • 3DL.M.PST-jump
  • v:pred
  • tə=
  • tə=
  • =adp
  • ba
  • in
  • adp
  • viuv
  • sea
  • np:g
  • 0005
  • =e
  • =SG.CL:FEM
  • =rn
  • #
  • #
  • #purp
  • 0
  • 0
  • 0.d:s
  • 0003
  • da
  • PURP
  • other
  • ASP
  • other
  • it-nə~nanət
  • 3DL.M.PST-RED~swim
  • v:pred
  • nə-mumə
  • LOC-DOWN.FAR
  • dem_other:l
  • tan
  • across
  • other
  • #
  • #
  • #purp
  • 0
  • 0
  • 0.d:s
  • 0003
  • da
  • PURP
  • other
  • it-təvək
  • 3DL.M.PST-cross
  • v:pred
  • məgəte
  • like
  • other
  • #
  • #
  • #ac
  • 0
  • 0
  • 0.d:s
  • 0003
  • doto
  • when;if
  • other
  • it-təvək
  • 3DL.M.PST-cross
  • v:pred
  • #
  • #
  • #
  • o
  • TOP
  • other
  • məgəte
  • like
  • other
  • mə=
  • from=
  • =adp
  • nə-mu
  • LOC-IN
  • dem_other:pred
  • be
  • at
  • adp
  • Vuvu
  • Vuvu
  • pn_np:l
  • 0017
  • new
  • #
  • #
  • #
  • təkə=
  • to=
  • =adp
  • nə-mumə
  • LOC-DOWN.FAR
  • dem_other:pred
  • be
  • at
  • adp
  • Vuatom
  • Vuatom
  • pn_np:g
  • 0018
  • new
‘then, he jumped (into the sea), they jumped into the sea, they were swimming [PST cont.] in the sea for them to cross, like the distance from Vuvu to Vuatom.’
tulil_lrdw_0024[PLAY]
ittəvək navonbət nəmumə tan.
  • #
  • ##
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.d:s
  • 0003
  • it-təvək
  • 3DL.M.PST-cross
  • v:pred
  • navonbət
  • like_that
  • other
  • nə-mumə
  • LOC-DOWN.FAR
  • dem_other:g
  • tan
  • across
  • other
‘they were crossing like that down to the other side.’
tulil_lrdw_0025[PLAY]
io, tudəka ar təpma va raguma, navodi, to vənanət təpma va raguma.
  • #
  • #
  • ##
  • io
  • then
  • other
  • tudək
  • wallaby
  • np.d:s
  • 0002
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • ar
  • ar
  • nc
  • təpm
  • with
  • adp
  • =a
  • =PAT
  • =ln
  • va
  • 3SG.M.POSS
  • ln_pro.d:poss
  • 0002
  • ragum
  • greens
  • np:pred
  • 0007
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • navodi
  • like_this
  • other
  • #
  • #
  • #
  • 0
  • 0
  • 0.d:s
  • 0002
  • to
  • SUB
  • other
  • və-nanət
  • 3SG.M.PST-swim
  • v:pred
  • təpma
  • with
  • adp
  • =a
  • =PAT
  • =ln
  • va
  • 3SG.M.POSS
  • ln_pro.d:poss
  • 0002
  • ragum
  • greens
  • np:obl
  • 0007
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
‘then, wallaby was with his greens, like this, he swam with his greens.’
tulil_lrdw_0026[PLAY]
io ba viuve o tudəka kori və- kori vənanət mərek to təmənga to viuve itavəkai be ragum, io iliu va.
  • #
  • #
  • ##neg
  • io
  • then
  • other
  • ba
  • in
  • adp
  • viuv
  • sea
  • np:dt
  • 0005
  • =e
  • =SG.CL:FEM
  • =rn
  • o
  • TOP
  • other
  • tudək
  • wallaby
  • np.d:s
  • 0002
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • kori
  • NEG
  • other
  • və-nanət
  • 3SG.M.PST-swim
  • v:pred
  • mərek
  • good
  • rv
  • #
  • #
  • #
  • 0
  • 0
  • 0:s
  • 0002
  • to
  • SUB
  • other
  • təməng
  • heavy
  • np:pred
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • #
  • #
  • #
  • to
  • SUB
  • other
  • viuv
  • viuv
  • np:s
  • 0005
  • =e
  • =SG.CL:FEM
  • =rn
  • i-tavəkai
  • 3SG.F.PST-hold_tight
  • v:pred
  • be
  • at
  • adp
  • ragum
  • greens
  • np:obl
  • 0007
  • #
  • #
  • #
  • 0
  • 0
  • 0.d:a
  • 0002
  • io
  • then
  • other
  • i-liuv
  • 3SG.F.PST-return
  • v:pred
  • =a
  • =3SG.M.PAT
  • =pro.d:p
‘then in the sea, the wallaby didn't swim well because it was heavy because the sea held back the greens; the sea made him (a) go back. [iliu va tudəka; iliu ngang]’
tulil_lrdw_0027[PLAY]
vəttak ate, 'ləi, nginatər mat ngang nəbət.' navondi.'ngang o bə kori nga taup mənu nging navodi, to nging o bə ngi taro, məgemə ngang, me ngang o bə popou ngənok.'
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.d:s_ds
  • 0002
  • və-t~tak
  • 3SG.M.PST-RED~call
  • v:pred
  • at-e
  • 3SG.M-QUOT
  • other
  • #
  • #
  • ##ds
  • 0
  • 0
  • 0.2:a
  • 0001
  • ləi
  • ləi
  • other
  • ngin-atər
  • 2SG.NPST-stand
  • v:pred
  • mat
  • wait
  • rv
  • ngang
  • 1SG
  • pro.1:p
  • 0002
  • nə-bət
  • LOC-PROX2
  • dem_other:l
  • navondi
  • like_this
  • other
  • #
  • #
  • ##ds.neg
  • 0
  • 0
  • 0.1:s
  • 0002
  • ngang
  • 1SG
  • pro.1:dt_s
  • 0002
  • o
  • TOP
  • other
  • ASP
  • other
  • kori
  • NEG
  • other
  • nga-taup
  • 1SG.NPST-grab
  • v:pred
  • mənu
  • back.of
  • adp
  • nging
  • 2SG
  • pro.2:obl
  • 0001
  • navodi
  • like_this
  • other
  • #
  • #
  • #
  • 0
  • 0
  • 0.2:s
  • 0001
  • to
  • SUB
  • other
  • nging
  • 2SG
  • pro.2:dt_s
  • 0001
  • o
  • TOP
  • other
  • ASP
  • other
  • ngi-taro
  • 2SG.PST-hurry
  • v:pred
  • məgemə
  • leave_behind
  • adp
  • ngang
  • 1SG
  • pro.1:obl
  • 0002
  • #
  • #
  • #
  • me
  • and
  • other
  • ngang
  • 1SG
  • pro.1:dt_poss
  • 0002
  • o
  • TOP
  • other
  • ASP
  • other
  • popou
  • tired
  • v:pred
  • ngə=
  • 1SG.POSS=
  • =ln_pro.1:poss
  • 0002
  • nok
  • hand
  • np:s_sv
  • 0016
‘he called, 'ləi, you stop and wait for me, and I can not catch up with you like this, because you are fast, leaving me behind, but my hands are already sore.'’
tulil_lrdw_0028[PLAY]
kəvova vəloktang nəmbo, ava nəmmə ava tuka, ava vəngar ate, 'ava nguppi təgət.' navodi.
  • #
  • #
  • ##
  • kəvov
  • dog
  • np.d:s
  • 0001
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • və-loktang
  • 3SG.M.PST-circle_around
  • v:pred
  • nə-m~bo
  • LOC-RED~UP
  • dem_other:l
  • #
  • #
  • #nc
  • ava
  • again
  • nc
  • nə-m~mə
  • LOC-RED~DOWN
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • ava
  • again
  • nc
  • tuk
  • to
  • nc
  • =a
  • =3SG.M.PAT
  • nc
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.d:s_ds
  • 0001
  • ava
  • again
  • other
  • v-əngar
  • 3SG.M.PST-say
  • v:pred
  • at-e
  • 3SG.M-QUOT
  • other
  • #
  • #
  • #ds
  • 0
  • 0
  • 0.1:s
  • 0003
  • ava
  • again
  • other
  • ngu-p~pi
  • 1DL.NPST-RED~go
  • v:pred
  • təgət
  • together
  • rv
  • navodi
  • like_this
  • other
‘the dog (swam) around [nəmbo 'where they were going'; nəmmə 'back', i.e. back to tudəka], he said, 'we go together.'’
tulil_lrdw_0029[PLAY]
ate, 'kori, ngang bəpopou ngənok, akra bə kərvuk nə ngang to ngang o kori ngətəm mərek na nanət.'
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.d:s_ds
  • 0002
  • ate
  • 3SG.M-QUOT
  • other:pred
  • #
  • #
  • #ds.neg
  • kori
  • NEG
  • other
  • ngang
  • 1SG
  • pro.1:dt_poss
  • 0002
  • bə=
  • bə=
  • =other
  • popou
  • tired
  • v:pred
  • ngə=
  • 1SG.POSS.INAL=
  • =ln_pro.1:poss
  • 0002
  • nok
  • hand
  • np:s_sv
  • 0016
  • #
  • #
  • #ds
  • akra
  • just_then
  • other
  • ASP
  • other
  • kərvuk
  • drown
  • v:pred
  • APPL
  • rv
  • ngang
  • 1SG
  • pro.1:s_sv
  • 0002
  • #
  • #
  • #neg
  • 0
  • 0
  • 0.1:a
  • 0002
  • to
  • SUB
  • other
  • ngang
  • 1SG
  • pro.1:dt_a
  • 0002
  • o
  • TOP
  • other
  • kori
  • NEG
  • other
  • ngə-təm
  • 1SG.PST-know
  • v:pred
  • mərek
  • good
  • rv
  • n
  • APPL
  • rv
  • =a
  • =PAT
  • =ln
  • nanət
  • swim
  • np:p
  • 0006
‘he (wallaby) said, 'no, my hands are sore, I'll soon be drown because I don't know well about swimming.'’
tulil_lrdw_0030[PLAY]
kəvova ate, 'io, do o nginatang təmənu ngang, ngibet be ngə kən, me ngang ngananət təpmə ngun, me raguma abət o ar ngi nua nəbət, mənu ngang.'
  • #
  • #
  • ##
  • kəvov
  • dog
  • np.d:s_ds
  • 0001
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =ln
  • at-e
  • 3SG.M-QUOT
  • other:pred
  • #
  • #
  • ##ds
  • 0
  • 0
  • 0.2:s
  • 0002
  • io
  • then
  • other
  • do
  • here;now
  • other:dt
  • o
  • TOP
  • other
  • ngin-atang
  • 2SG.NPST-jump
  • v:pred
  • tə=
  • to=
  • =adp
  • mənu
  • back.of
  • adp
  • ngang
  • 1SG
  • pro.1:obl
  • 0001
  • #
  • #
  • ##ds
  • 0
  • 0
  • 0.2:s
  • 0002
  • ngi-bet
  • 2SG.NPST-hold
  • v:pred
  • be
  • at
  • adp
  • ngə=
  • 1SG.POSS=
  • =ln_pro.1:poss
  • 0001
  • kən
  • neck
  • np:obl
  • 0019
  • bridging
  • #
  • #
  • ##
  • me
  • and
  • other
  • ngang
  • 1SG
  • pro.1:s
  • 0001
  • nga-nanət
  • 1SG.NPST-swim
  • v:pred
  • təpmə
  • with
  • adp
  • ngun
  • 1DL
  • pro.1:obl
  • 0003
  • #
  • #
  • ##ds
  • 0
  • 0
  • 0.d:a
  • 0002
  • me
  • and
  • other
  • ragum
  • greens
  • np:dt_p
  • 0007
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • a-bət
  • 3SG.M-PROX2
  • rn
  • o
  • TOP
  • other
  • ar
  • still
  • other
  • ngin-u
  • 2SG.NPST-put
  • v:pred
  • =a
  • =3SG.M.PAT
  • =pro:p
  • 0007
  • nə-bət
  • LOC-PROX2
  • dem_other:g
  • mənu
  • back.of
  • rn
  • ngang
  • 1SG
  • rn_pro.1
  • 0001
‘the dog said, 'now you jump on my back, you [bet 'hold on with both hands'] hold my neck, and I will swim with us, and the roll of greens you put it there, on my back.'’
tulil_lrdw_0031[PLAY]
io, itnənanət, me təpma raguma, təkənəmu moli mədərəp.
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.d:s
  • 0003
  • io
  • then
  • other
  • it-nə~nanət
  • 3DL.PST-RED~swim
  • v:pred
  • me
  • and
  • other
  • təpm
  • with
  • adp
  • =a
  • =PAT
  • =ln
  • ragum
  • greens
  • np:obl
  • 0007
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • təkə=
  • to=
  • =adp
  • nə-mu
  • LOC-IN
  • dem_other
  • moli
  • moli
  • adp
  • mədərəp
  • middle
  • np:g
  • 0020
  • bridging
‘then, they were swimming [PST.cont], with the roll of greens, they going to the exact middle in the sea.’
tulil_lrdw_0032[PLAY]
ava kəvova ate, 'fsh, ngang o nalət.' navodi, 'ngunu o bəngutoup to nging o raguma abət araot vəkai nə ngun, ngibuna raguma.' navodi.
  • #
  • #
  • ##
  • ava
  • again
  • other
  • kəvov
  • dog
  • np.d:s_ds
  • 0001
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • ate
  • 3SG.M-QUOT
  • other:pred
  • #
  • #
  • ##ds
  • 0
  • 0
  • 0.1:s_sv
  • 0001
  • fsh
  • fsh
  • other
  • ngang
  • 1SG
  • pro.1:dt_s
  • 0001
  • o
  • TOP
  • other
  • nalət
  • tired
  • other:pred
  • navodi
  • like_this
  • other
  • #
  • #
  • ##ds
  • 0
  • 0
  • 0.1:s
  • 0003
  • ngunu
  • ngunu
  • pro.1:dt_s
  • 0003
  • o
  • TOP
  • other
  • bə=
  • ASP=
  • =other
  • ngu-toup
  • 1DL.NPST-die
  • v:pred
  • #
  • #
  • #
  • to
  • SUB
  • other
  • nging
  • 2SG
  • pro.2:dt
  • 0002
  • o
  • TOP
  • other
  • ragum
  • greens
  • np:a
  • 0007
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • a-bət
  • 3SG.M-PROX1
  • rn
  • a-raot
  • 3SG.NPST-drag
  • v:pred
  • vəkai
  • tight
  • rv
  • APPL
  • rv
  • ngun
  • 1DL
  • pro.1:p
  • 0003
  • #
  • #
  • ##ds
  • 0
  • 0
  • 0.2:a
  • 0002
  • ngi-bun
  • 2SG.NPST-throw_away
  • v:pred
  • =a
  • =PAT
  • =ln
  • ragum
  • greens
  • np:p
  • 0007
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • navodi
  • like_this
  • other
‘the dog said again, 'fsh, I'm tired.' like this, 'we are going to die because your greens are dragging us back, you throw the greens away.' Like this.’
tulil_lrdw_0033[PLAY]
io, vuna raguma.
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.d:a
  • 0002
  • io
  • then
  • other
  • v-un
  • 3SG.M.PST-throw_away
  • v:pred
  • =a
  • =PAT
  • =ln
  • ragum
  • greens
  • np:p
  • 0007
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
‘then, he (the wallaby) threw away the greens.’
tulil_lrdw_0034[PLAY]
io, ate, 'io, ngibet be ngə kən.'
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.d:s_ds
  • 0001
  • io
  • then
  • other
  • at-e
  • 3SG.M-QUOT
  • other:pred
  • #
  • #
  • #ds
  • 0
  • 0
  • 0.2:s
  • 0002
  • io
  • then
  • other
  • ngi-bet
  • 2SG.NPST-hold
  • v:pred
  • be
  • at
  • adp
  • ngə=
  • 1SG.POSS.INAL=
  • =ln_pro.1:poss
  • 0001
  • kən
  • neck
  • np:obl
  • 0019
‘then he said, 'then, you hold me at my neck'’
tulil_lrdw_0035[PLAY]
io, da vet do be vəkən navodi.
  • #
  • #
  • #purp
  • 0
  • 0
  • 0.d:s
  • 0002
  • io
  • then
  • other
  • da
  • PURP
  • other
  • v-et
  • 3SG.M.PST-hold
  • v:pred
  • do
  • here;now
  • other
  • be
  • at
  • adp
  • və=
  • 3SG.M.POSS.INAL=
  • =ln_pro.d:poss
  • 0001
  • kən
  • neck
  • np:obl
  • 0019
  • navodi
  • like_this
  • other
‘then, he held on his neck like this [vet M.PST; ivet F.PST].’
tulil_lrdw_0036[PLAY]
io, ate, 'oʔo, kori nga nanət mərek to nging o ngivet do, məie ngibet mətə ngang.'
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.d:s_ds
  • 0001
  • io
  • then
  • other
  • at-e
  • 3SG.M-QUOT
  • other:pred
  • #
  • #
  • #ds.neg
  • 0
  • 0
  • 0.1:s
  • 0001
  • oʔo
  • oʔo
  • other
  • kori
  • NEG
  • other
  • nga-nanət
  • 1SG.NPST-swim
  • v:pred
  • mərek
  • good
  • rv
  • #
  • #
  • #ds
  • 0
  • 0
  • 0.2:s
  • 0002
  • to
  • SUB
  • other
  • nging
  • 2SG
  • pro.2:dt_s
  • 0002
  • o
  • TOP
  • other
  • ngi-vet
  • 2SG.PST-hold
  • v:pred
  • do
  • here;now
  • other
  • #
  • #
  • ##ds
  • 0
  • 0
  • 0.2:s
  • 0002
  • məie
  • but
  • other
  • ngi-bet
  • 2SG.NPST-hold
  • v:pred
  • mətə
  • in_mouth
  • rv
  • ngang
  • 1SG
  • nc_pro.1
  • 0001
‘he (dog) said, 'oʔo, I don't swim well because you are holding here, but you hold here in my mouth.' [mətə ngang 'in my mouth']’
tulil_lrdw_0037[PLAY]
io, da kəvova vita və kiova me tudəka vu vənokpətakəm do, məta kəvova.
  • #
  • #
  • #purp
  • io
  • then
  • other
  • da
  • PURP
  • other
  • kəvov
  • dog
  • np.d:a
  • 0001
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • v-it
  • 3SG.M.PST-open
  • v:pred
  • =a
  • =PAT
  • =ln
  • və=
  • 3SG.M.POSS.INAL=
  • =ln_pro.d:poss
  • 0001
  • kiov
  • mouth
  • np:p
  • 0021
  • bridging
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • #
  • #
  • #
  • me
  • and
  • other
  • tudək
  • wallaby
  • np.d:s
  • 0002
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • v-u
  • 3SG.M.PST-put
  • v:pred
  • və=
  • 3SG.M.POSS.INAL=
  • =ln_pro.d:poss
  • 0002
  • nok
  • hand
  • np:p
  • 0016
  • =pətakəm
  • =DL.CL:SEG
  • =rn
  • do
  • here;now
  • other
  • mət
  • in_mouth
  • nc
  • =a
  • =PAT
  • nc
  • kəvov
  • dog
  • nc_np.d
  • 0001
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • nc
‘then the dog opened his mouth and the wallaby put his two hands there, in the dog's mouth [vita 'he opened']’
tulil_lrdw_0038[PLAY]
io, ittəvək nəmumə tan.
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.d:s
  • 0003
  • io
  • then
  • other
  • it-təvək
  • 3DL.M.PST-cross
  • v:pred
  • nə-mumə
  • LOC-DOWN.FAR
  • dem_other:l
  • tan
  • across
  • other
‘they were crossing over.’
tulil_lrdw_0039[PLAY]
tudəka ate, 'fh, nging ava ngikəkutəng ngang ngənok.'
  • #
  • #
  • ##
  • tudək
  • wallaby
  • np.d:s_ds
  • 0002
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • at-e
  • 3SG.M-QUOT
  • other:pred
  • #
  • #
  • #ds
  • fh
  • fh
  • other
  • nging
  • 2SG
  • pro.2:a
  • 0001
  • ava
  • also
  • other
  • ngi-kə~kutəng
  • 2SG.NPST-RED~cut
  • v:pred
  • ngang
  • 1SG
  • ln_pro.1
  • ngə=
  • 1SG.POSS.INAL=
  • =ln_pro.1:poss
  • 0002
  • nok
  • hand
  • np:p
  • 0016
‘the wallaby said, 'fh, you are cutting my hands'’
tulil_lrdw_0040[PLAY]
ava kəvova ate, 'oʔo, do, tova do məte da nging o ngibəlut to kavar bər nging, məie nginu nginok təkənəmu mətə ngang, ar ngiruva nginokpətakəm təmətə ngang.'
  • #
  • #
  • ##
  • ava
  • again
  • other
  • kəvov
  • dog
  • np.d:s_ds
  • 0001
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • at-e
  • 3SG.M-QUOT
  • other:pred
  • #
  • #
  • #ds
  • 0
  • 0
  • 0.2:a
  • 0002
  • oʔo
  • oʔo
  • other
  • do
  • here;now
  • other:dt
  • tova
  • because
  • other
  • do
  • here;now
  • other:dt
  • məte
  • like
  • other
  • #
  • #
  • #purp
  • 0
  • 0
  • 0.2:s
  • 0002
  • da
  • PURP
  • other
  • nging
  • 2SG
  • pro.2:dt_s
  • 0002
  • o
  • TOP
  • other
  • ngi-bəlut
  • 2SG.NPST-slip_off
  • v:pred
  • #
  • #
  • #
  • to
  • SUB
  • other
  • ka
  • SUB
  • other
  • avar
  • still
  • other
  • bər
  • seperate
  • v:pred
  • nging
  • 2SG
  • pro.2:s_sv
  • 0002
  • %
  • %
  • %
  • məie
  • but
  • other
  • ngi-nu
  • 2SG.NPST-put
  • v:pred
  • ngi=
  • 2SG.POSS=
  • =ln_pro.2:poss
  • 0002
  • nok
  • hand
  • np:p
  • 0016
  • təkə=
  • to=
  • =adp
  • nə-mu
  • LOC-IN
  • dem_other
  • mətə
  • in_mouth
  • np:g
  • 0021
  • ngang
  • 1SG
  • rn_pro.1
  • 0001
  • #
  • #
  • #
  • 0
  • 0
  • 0.2:a
  • 0002
  • ar
  • just
  • other
  • ngi-ruv
  • 2SG.NPST-hook
  • v:pred
  • =a
  • =PAT
  • =ln
  • ngi=
  • 2SG.POSS=
  • =ln_pro.2:poss
  • 0002
  • nok
  • hand
  • np:p
  • 0016
  • =pətakəm
  • =DL.CL:SEG
  • =rn
  • tə=
  • to=
  • =adp
  • mətə
  • in_mouth
  • np:g
  • 0021
  • ngang
  • 1SG
  • rn_pro.1
  • 0001
‘the dog said, 'oʔo, here, because if you slip off, you'll soon be lost, but you put your both hands into my mouth, you hooked your two hands in my mouth.'’
tulil_lrdw_0041[PLAY]
io, navonbət, inənanət, kəvova vəmməta tudəka vənok pətakəm do, navodi, da vu kəvədək na tudəka vənok.
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.d:s
  • 0003
  • io
  • then
  • other
  • navonbət
  • like_that
  • other
  • i-nə~nanət
  • 3DL.M.PST-RED~swim
  • v:pred
  • #
  • #
  • ##
  • kəvov
  • dog
  • np.d:s
  • 0001
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • və-m~mət
  • 3SG.M.PST-RED~eat
  • v:pred
  • =a
  • =PAT
  • =ln
  • tudək
  • wallaby
  • ln_np.d:poss
  • 0002
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =ln
  • və=
  • 3SG.M.POSS.INAL=
  • =ln_pro.d:poss
  • 0002
  • nok
  • hand
  • np:p
  • 0016
  • =pətakəm
  • =DL.CL:SEG
  • =rn
  • do
  • here;now
  • other
  • navodi
  • like_this
  • other
  • #
  • #
  • #purp
  • 0
  • 0
  • 0.d:a
  • 0001
  • da
  • PURP
  • other
  • v-u
  • 3SG.M.PST-put
  • v:pred
  • kəvədək
  • short
  • rv
  • n
  • APPL
  • rv
  • =a
  • =PAT
  • =ln
  • tudək
  • wallaby
  • ln_np.d:poss
  • 0002
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =ln
  • və=
  • 3SG.M.POSS.INAL=
  • =ln_pro.d:poss
  • 0002
  • nok
  • hand
  • np:p
  • 0016
‘then, like that, they were swimming [inənanət PST.CONT =itnənanət], the dog was eating wallaby's hand here, like this, [vu (mu) kəvədək 'shorten'] he shortened wallaby's hands.’
tulil_lrdw_0042[PLAY]
ip konəng, navonbət, itnənanət, bələtnip be vərete evə, o kavar tudəka o vatang- vunmə nətang mənəmu ba viuve, təpma vənokpətakəm to bətomom bətakəm.
  • #
  • #
  • ##
  • ip
  • 3DL.M
  • pro.d:pred
  • 0003
  • konəng
  • only
  • other
  • navonbət
  • like_that
  • other
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.d:s
  • 0003
  • it-nə~nanət
  • 3DL.M.PST-RED~swim
  • v:pred
  • #
  • #
  • ##
  • bə=
  • ASP=
  • =other
  • lət
  • arrive
  • v:pred
  • n
  • APPL
  • rv
  • =ip
  • =3DL.M
  • =pro.d:s_sv
  • 0003
  • be
  • at
  • adp
  • vəret
  • side
  • np:g
  • 0015
  • =e
  • =SG.CL:FEM
  • =rn
  • e-və
  • 3SG.F-NSPEC
  • rn
  • #
  • #
  • #
  • 0
  • 0
  • 0.d:a
  • 0002
  • o
  • TOP
  • other
  • kavar
  • just_then
  • other
  • tudək
  • wallaby
  • np.d:dt_a
  • 0002
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • o
  • TOP
  • other
  • v-unmə
  • 3SG.M.PST-jump
  • v:pred
  • APPL
  • rv
  • tang
  • REFL
  • refl.d:p
  • mə=
  • from=
  • =adp
  • nə-mu
  • LOC-IN
  • dem_other
  • ba
  • in
  • adp
  • viuv
  • sea
  • np:g
  • 0005
  • =e
  • =SG.CL:FEM
  • =rn
  • təpm
  • with
  • adp
  • =a
  • =PAT
  • =ln
  • və=
  • 3SG.M.POSS.INAL=
  • =ln_pro.d:poss
  • 0002
  • nok
  • hand
  • np:obl
  • 0016
  • =pətakəm
  • =DL.CL:SEG
  • =rn
  • #
  • #
  • #rc
  • to
  • REL
  • other
  • bə=
  • bə=
  • =other
  • tomom
  • cut_off
  • v:pred
  • bətakəm
  • DL.CL:SEG
  • pro:s_sv
  • 0016
‘just them two, like that, they were swimming, they arrived at [evə 'the other)] the other side, just then the wallaby jumped up [vatang], he jumped forwards [vunmə nətang 'jump forward'] from the sea, with his two hands cut off.’
tulil_lrdw_0043[PLAY]
kavar vatang navodi o verən nəpbo, kəvova bə 'au au au au....' mənu tudəka, me bəkori vətaup bema.
  • #
  • #
  • ##
  • #
  • #
  • #ac
  • 0
  • 0
  • 0.d:s
  • 0002
  • kavar
  • just_then
  • other
  • v-atang
  • 3SG.M.PST-jump
  • v:pred
  • navodi
  • like_this
  • other
  • %
  • %
  • %
  • o
  • TOP
  • other
  • 0
  • 0
  • 0.d:s
  • 0002
  • v-erən
  • 3SG.M.PST-run
  • v:pred
  • nə-p~bo
  • LOC-RED~UP
  • dem_other:g
  • #
  • #
  • ##
  • kəvov
  • dog
  • np.d:s
  • 0001
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • ASP
  • other
  • au
  • au
  • other:pred
  • au
  • au
  • rv
  • au
  • au
  • rv
  • au
  • au
  • rv
  • mənu
  • back_of
  • adp
  • tudək
  • wallaby
  • np:g
  • 0002
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • #
  • #
  • ##neg
  • 0
  • 0
  • 0.d:s
  • 0001
  • me
  • and
  • other
  • bə=
  • ASP=
  • =other
  • kori
  • NEG
  • other
  • və-taup
  • 3SG.M.PST-catch
  • v:pred
  • bem
  • at
  • adp
  • =a
  • =3SG.M.PAT
  • =pro.d:obl
  • 0002
‘just then he jumped like this and he ran away, the dog was 'au au au au' at wallaby's back, but he didn't catch him.’
tulil_lrdw_0044[PLAY]
tudəka vəloktang, ava vəloktang, ava vəloktang, ava vəloktang, ava vəloktang, ava vəloktang, kəvova bəkori vəton təbema to vatang, to tudəka o bə vənok o bə kəvədək me bə vəkatə o kabar, me kəbəlua do ba vənung, o iap o vəpus- iap vəttəməna da vəmmatang, navodi, da vəmmatang navodi, me kori vəmanəng məte kəvova, bəkori vəmanəng məte kəvova, navonbət.
  • #
  • #
  • ##
  • tudək
  • wallaby
  • np.d:s
  • 0002
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • və-loktang
  • 3SG.M.PST-circle_around
  • v:pred
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.d:s
  • 0002
  • ava
  • again
  • other
  • və-loktang
  • 3SG.M.PST-circle_around
  • v:pred
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.d:s
  • 0002
  • ava
  • again
  • other
  • və-loktang
  • 3SG.M.PST-circle_around
  • v:pred
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.d:s
  • 0002
  • ava
  • again
  • other
  • və-loktang
  • 3SG.M.PST-circle_around
  • v:pred
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.d:s
  • 0002
  • ava
  • again
  • other
  • və-loktang
  • 3SG.M.PST-circle_around
  • v:pred
  • #
  • #
  • ##
  • 0
  • 0
  • 0.d:s
  • 0002
  • ava
  • again
  • other
  • və-loktang
  • 3SG.M.PST-circle_around
  • v:pred
  • #
  • #
  • ##neg
  • kəvov
  • dog
  • np.d:s
  • 0001
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • bə=
  • ASP=
  • =other
  • kori
  • NEG
  • other
  • və-ton
  • 3SG.M.PST-look
  • v:pred
  • tə=
  • to=
  • =adp
  • bem
  • at
  • adp
  • =a
  • 3SG.M.PAT=
  • =pro.d:obl
  • 0002
  • #
  • #
  • #
  • 0
  • 0
  • 0.d:s
  • 0001
  • to
  • SUB
  • other
  • v-atang
  • 3SG.M.PST-jump
  • v:pred
  • #
  • #
  • #
  • to
  • SUB
  • other
  • tudək
  • wallaby
  • np.d:dt_poss
  • 0002
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • o
  • TOP
  • other
  • ASP
  • other
  • və=
  • 3SG.M.POSS.INAL=
  • =ln_pro.d:poss
  • 0002
  • nok
  • hand
  • np:s
  • 0016
  • o
  • TOP
  • other
  • ASP
  • other
  • kəvədək
  • short
  • other:pred
  • #
  • #
  • #
  • me
  • and
  • other
  • ASP
  • other
  • və=
  • 3SG.M.POSS.INAL=
  • =ln_pro.d:poss
  • 0002
  • katə
  • leg.PL
  • np:s
  • 0022
  • bridging
  • o
  • TOP
  • other
  • kabar
  • long
  • np:pred
  • #
  • #
  • #
  • me
  • and
  • other
  • kəbəlu
  • tail
  • np:dt_p
  • 0023
  • bridging
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • do
  • here;now
  • rn
  • ba
  • in
  • rn
  • və=
  • 3SG.M.POSS.INAL=
  • =rn
  • nung
  • bottom
  • rn_np
  • o
  • TOP
  • other
  • iap
  • 3SG.M
  • pro.d:s
  • 0002
  • və-t~təmən
  • 3SG.M.PST-RED~push.ground
  • v:pred
  • =a
  • =3SG.M.PAT
  • =pro:p
  • 0023
  • #
  • #
  • #purp
  • 0
  • 0
  • 0.d:s
  • 0002
  • da
  • PURP
  • other
  • və-m~matang
  • 3SG.M.PST-RED~jump
  • v:pred
  • navodi
  • like_this
  • other
  • #
  • #
  • #purp
  • 0
  • 0
  • 0.d:s
  • 0002
  • da
  • PURP
  • other
  • və-m~matang
  • 3SG.M.PST-RED~jump
  • v:pred
  • navodi
  • like_this
  • other
  • #
  • #
  • ##neg
  • 0
  • 0
  • 0.d:s
  • 0002
  • me
  • and
  • other
  • kori
  • NEG
  • other
  • və-m~manəng
  • 3SG.M.PST-RED~jump
  • v:pred
  • məte
  • like
  • adp
  • kəvov
  • dog
  • np.d:obl
  • 0001
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • #
  • #
  • ##neg
  • 0
  • 0
  • 0.d:s
  • 0002
  • bə=
  • ASP=
  • =other
  • kori
  • NEG
  • other
  • və-m~manəng
  • 3SG.M.PST-RED~jump
  • v:pred
  • məte
  • like
  • adp
  • kəvov
  • dog
  • np.d:obl
  • 0001
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • navonbət
  • like_that
  • other
‘wallaby he (ran) around, and ran around.... the dog didn't find him [i.e. couldn't see him] because he jumped, because wallaby's hands are short and his legs are long, and the tail here at his bottom, he pushed the ground to jump [PST.CONT], he was jumping and he couldn't run like the dog.’
tulil_lrdw_0045[PLAY]
vareot ip navonbət to itləloktang, itləloktang, kəvova bənaləta, to kori vətaup bema tudəka, navodi.
  • #
  • #
  • ##
  • vareot
  • long_time
  • v:pred
  • =ip
  • 3DL.M=
  • =pro.d:s_sv
  • 0003
  • navonbət
  • like_that
  • other
  • #
  • #
  • #rc
  • 0
  • 0
  • 0.d:s
  • 0003
  • to
  • REL
  • other
  • it-lə~loktang
  • 3DL.M.PST-RED~circle_around
  • v:pred
  • #
  • #
  • #
  • 0
  • 0
  • 0.d:s
  • 0003
  • it-lə~loktang
  • 3DL.M.PST-RED~circle_around
  • v:pred
  • #
  • #
  • ##
  • kəvov
  • dog
  • np.d:dt_s
  • 0001
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • bə=
  • ASP=
  • =other
  • nalət
  • tired
  • v:pred
  • =a
  • =3SG.M.PAT
  • =pro.d:s_sv
  • 0001
  • #
  • #
  • #neg
  • 0
  • 0
  • 0.d:a
  • 0001
  • to
  • SUB
  • other
  • kori
  • NEG
  • other
  • və-taup
  • 3SG.M.PST-catch
  • v:pred
  • bem
  • at
  • rv
  • =a
  • =PAT
  • =ln
  • tudək
  • wallaby
  • np.d:p
  • 0002
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • navodi
  • like_this
  • other
‘for a long time the two were like that they were searching (around), the dog was tired because he couldn't catch wallaby, like this.’
tulil_lrdw_0046[PLAY]
bə mənəbət, ba maoka abət, o tudəka bəkori irəruptang ana kəvova, navodi, to bə- məte bə- kori mərek bətma to va vara vəleir na to vəkutəng do ga vənok, io da bəvənok o bə navodi konəng, navodi.
  • #
  • #
  • ##
  • ASP
  • other
  • mə=
  • from=
  • =adp
  • nə-bət
  • LOC-PROX2
  • dem_other
  • ba
  • in
  • adp
  • maok
  • time;space
  • np:dt
  • 0024
  • bridging
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • a-bət
  • 3SG.M-PROX1
  • rn
  • o
  • TOP
  • other
  • tudək
  • wallaby
  • np.d:a
  • 0002
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • bə=
  • ASP=
  • =other
  • kori
  • kori
  • other
  • i-rə~ruptang
  • 3DL.M.PST-RED~stick_together
  • v:pred
  • a-n
  • 3SG.M-COM
  • rv
  • =a
  • =PAT
  • =ln
  • kəvov
  • dog
  • np.d:p
  • 0001
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • navodi
  • like_this
  • other
  • #
  • #
  • #neg
  • to
  • SUB
  • other
  • bə=
  • ASP=
  • =other
  • məte
  • like
  • other
  • bə=
  • ASP=
  • =other
  • kori
  • NEG
  • other
  • mərek
  • good
  • other:pred
  • bətm
  • with
  • adp
  • =a
  • =3SG.M.PAT
  • =pro.d:obl
  • 0002
  • #
  • #
  • #
  • to
  • SUB
  • other
  • va
  • 3SG.M.POSS
  • ln_pro.d:poss
  • 0002
  • var
  • friend
  • np.d:a
  • 0001
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • və-leir
  • 3SG.M.PST-harm
  • v:pred
  • n
  • APPL
  • rv
  • =a
  • =3SG.M.PAT
  • =pro.d:p
  • 0002
  • #
  • #
  • #
  • 0
  • 0
  • 0.d:a
  • 0001
  • to
  • SUB
  • other
  • və-kutəng
  • 3SG.M.PST-cut
  • v:pred
  • do
  • here;now
  • other:p
  • ga
  • across
  • adp
  • və=
  • 3SG.M.POSS.INAL=
  • =ln_pro.d:poss
  • 0002
  • nok
  • hand
  • np:obl
  • 0016
  • #
  • #
  • #purp
  • io
  • then
  • other
  • da
  • PURP
  • other
  • bə=
  • ASP=
  • =other
  • və=
  • 3SG.M.POSS.INAL=
  • =ln_pro.d:poss
  • 0002
  • nok
  • hand
  • np:s
  • 0016
  • o
  • TOP
  • other
  • bə=
  • ASP=
  • =other
  • navodi
  • like_this
  • other:pred
  • konəng
  • only
  • other
  • navodi
  • like_this
  • other
‘from that time, at that time, the wallaby did not stick together with the dog, like this, he was not feeling good [bətm-a tudəka] because his friend harmed him that he cut here at his hands, then his hands were just like that.’
tulil_lrdw_0047[PLAY]
nəbət o apir be tudəka ana kəvova.
  • #
  • #
  • ##
  • nə-bət
  • LOC-PROX2
  • dem_other:dt_s
  • o
  • TOP
  • other
  • a-pir
  • ART-story
  • np:pred
  • be
  • at
  • adp
  • tudək
  • wallaby
  • np.d:obl
  • 0002
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
  • a-n
  • 3SG.M-COM
  • rn
  • =a
  • =PAT
  • =rn
  • kəvov
  • dog
  • rn_np.d
  • 0001
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • =rn
‘that is the story about wallaby and the dog.’
tulil_lrdw_0048[PLAY]
io toktok məgət, o kəvova kori attaup moli be tudəka doto atamanənga tudəka ba tipur, kori moli, kori moli.
  • #
  • #
  • #nc
  • io
  • then
  • nc
  • toktok
  • end
  • nc
  • məgət
  • today
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • o
  • TOP
  • nc
  • kəvov
  • dog
  • nc
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • nc
  • kori
  • NEG
  • nc
  • at-taup
  • 3SG.M.NPST-catch
  • nc
  • moli
  • again
  • nc
  • be
  • at
  • nc
  • tudək
  • wallaby
  • nc
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • doto
  • when;if
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • at-a~manənga
  • 3SG.M.NPST-RED~chase
  • nc
  • =a
  • =PAT
  • nc
  • tudək
  • wallaby
  • nc
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • nc
  • ba
  • in
  • nc
  • tipur
  • bush
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • kori
  • NEG
  • nc
  • moli
  • real
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • kori
  • NEG
  • nc
  • moli
  • real
  • nc
‘then until today, the dog cannot catch tudəka, when he is chasing wallaby in the bush, never, never.’
tulil_lrdw_0049[PLAY]
aloktang, aloktang, io doto atatang o kəvova o bəkori atəm tərvi ate, tudəka o vi nəbi? tove atamatang, vəmatang na(?) va kəbəlua, me və katə kabar, idə idəpuna nəmumə da doto bə reite atatang mənəbo ar nəmumə navodi, navodi, atatang nəbo ar nəmumə.
  • #
  • #
  • #nc
  • #
  • #
  • #nc
  • aloktang
  • 3SG.M.NPST-circle_around
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • #
  • #
  • #nc
  • aloktang
  • 3SG.M.NPST-circle_around
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • #
  • #
  • #nc
  • io
  • then
  • nc
  • doto
  • when;if
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • at-atang
  • 3SG.M.NPST-jump
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • o
  • TOP
  • nc
  • kəvov
  • dog
  • nc
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • nc
  • o
  • TOP
  • nc
  • bə=
  • ASP=
  • nc
  • kori
  • NEG
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • a-təm
  • 3SG.M.NPST-know
  • nc
  • tərvi
  • fail
  • nc
  • at-e
  • 3SG.M-QUOT
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • tudək
  • wallaby
  • nc
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • nc
  • o
  • TOP
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • v-i
  • 3SG.M.PST-walk
  • nc
  • nə-bi
  • LOC-where
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • tove
  • because
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • at-a~matang
  • 3SG.M.NPST-RED~jump
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • #
  • #
  • #nc
  • və-m~matang
  • 3SG.M.PST-RED~jump
  • nc
  • n
  • INSTR
  • nc
  • =a
  • =PAT
  • nc
  • va
  • 3SG.M.POSS
  • nc
  • kəbəlu
  • tail
  • nc
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • nc
  • me
  • and
  • nc
  • və=
  • 3SG.M.POSS.INAL=
  • nc
  • katə
  • katə
  • nc
  • kabar
  • kabar
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • idə
  • 3N
  • nc
  • idə-pun
  • 3N.PST-throw
  • nc
  • =a
  • =3SG.M.PAT
  • nc
  • nə-mumə
  • LOC-DOWN.FAR
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • da
  • PURP
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • doto
  • when;if
  • nc
  • ASP
  • nc
  • reit
  • slope
  • nc
  • =e
  • =SG.CL:FEM
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • #
  • #
  • #nc
  • at-atang
  • 3SG.M.NPST-jump
  • nc
  • mə=
  • from=
  • nc
  • nə-bo
  • LOC-UP
  • nc
  • ar
  • still
  • nc
  • nə-mumə
  • LOC-DOWN.FAR
  • nc
  • navodi
  • like_this
  • nc
  • navodi
  • like_this
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • #
  • #
  • #nc
  • at-atang
  • 3SG.M.NPST-jump
  • nc
  • nə-bo
  • LOC-UP
  • nc
  • ar
  • still
  • nc
  • nə-mumə
  • LOC-DOWN.FAR
  • nc
‘he walk around, he walk around, when he jumps the dog won't really know, where the wallaby went? because he [wallaby] always jumps, he jumped with his tail and his long legs, legs and tails pushed him down, when at a slope he will jump from the up down.’
tulil_lrdw_0050[PLAY]
nəbət konəng be bokbok be tudəka ana kəvova, navodi, mərek.
  • #
  • #
  • #nc
  • nə-bət
  • LOC-PROX2
  • nc
  • konəng
  • only
  • nc
  • be
  • at
  • nc
  • bokbok
  • story
  • nc
  • be
  • at
  • nc
  • tudək
  • wallaby
  • nc
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • nc
  • a-n
  • 3SG.M-COM
  • nc
  • =a
  • =PAT
  • nc
  • kəvov
  • dog
  • nc
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • nc
  • navodi
  • like_this
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • mərek
  • good
  • nc
‘like that, the story about wallaby and dog, like this, thanks.’
tulil_lrdw_0051[PLAY]
maməni o ipvar me tang me itleir təpmə tang to kəvova vənitəng da tudəka vənok, io da bə tudəka o bə navodi, navodi, navodi.
  • #
  • #
  • #nc
  • maməni
  • first
  • nc
  • o
  • TOP
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • ip-var
  • 3DL.M.PST-be_friend
  • nc
  • me
  • APPL
  • nc
  • tang
  • REFL
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • me
  • and
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • it-leir
  • 3DL.M.PST-harm
  • nc
  • təpmə
  • with
  • nc
  • tang
  • REFL
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • to
  • SUB
  • nc
  • kəvov
  • dog
  • nc
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • nc
  • və-nitəng
  • 3SG.M.PST-bite
  • nc
  • da
  • on
  • nc
  • tudək
  • wallaby
  • nc
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • nc
  • və=
  • 3SG.M.POSS.INAL=
  • nc
  • nok
  • hand
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • io
  • then
  • nc
  • da
  • PURP
  • nc
  • ASP
  • nc
  • tudək
  • wallaby
  • nc
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • nc
  • o
  • TOP
  • nc
  • ASP
  • nc
  • navodi
  • like_this
  • nc
  • navodi
  • like_this
  • nc
  • navodi
  • like_this
  • nc
‘at first the two were friends with each other but they harmed each other because the dog bit wallaby's hands, then the wallaby became like this, this and this.’
tulil_lrdw_0052[PLAY]
me bə vamərkəm konəng ip, me va kəbəlua idə to ittəməna.
  • #
  • #
  • #nc
  • me
  • and
  • nc
  • ASP
  • nc
  • va
  • 3SG.M.POSS
  • nc
  • mərkəm
  • thigh
  • nc
  • konəng
  • only
  • nc
  • ip
  • 3DL.M
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • me
  • and
  • nc
  • va
  • 3SG.M.POSS
  • nc
  • kəbəlu
  • tail
  • nc
  • =a
  • =SG.CL:MASC
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • idə
  • 3N
  • nc
  • to
  • REL
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • it-təmən
  • 3N.NPST-push
  • nc
  • =a
  • =3SG.M.PAT
  • nc
‘then it's just his legs, and his tail that are pushing him (a)’
tulil_lrdw_0053[PLAY]
nəbət konəng me mərek vəvat.
  • #
  • #
  • #nc
  • nəbət
  • LOC-PROX2
  • nc
  • konəng
  • only
  • nc
  • #
  • #
  • #nc
  • me
  • and
  • nc
  • mərek
  • good
  • nc
  • vəvat
  • very
  • nc
‘like that and thanks a lot.’