Text preview: ac_m_corona1

The following is a preview of a text from the HamBam corpus. It was generated automatically from the associated XML file. For explanations of the glosses and annotations, please refer to the corpus description for this corpus and the GRAID manual.

Note that audio playback requires browser support for the HTML5 audio element. Playback of specific audio intervals via [PLAY] requires JavaScript.

  • Metadata summary
  • text titlecorona1
  • text typeac
  • speaker genderm
  • corpus version2.0
  • last updated2022-09-01
Annotation key
utterance identifier
utterance
formal form of the utterance
  • grammatical words
  • morphological glosses
  • annotations with GRAID-L
‘idiomatic translation’
ac_m_corona1_0001[PLAY]
salâmo dorud dustân
salâm va dorud dustân
  • #
  • #
  • #nc
  • salâm
  • hello
  • nc
  • =va
  • =and
  • nc
  • dorud
  • greet
  • nc
  • dust-ân
  • friend-PL
  • nc
‘Hello friends’
ac_m_corona1_0002[PLAY]
man diruz sobho šab kolan šift budam
man diruz sobh va šab kollan šift budam
  • #
  • #
  • #
  • man
  • 1SG
  • pro.1:s
  • diruz
  • yesterday
  • other
  • sobh
  • morning
  • other
  • =va
  • =and
  • =other
  • šab
  • night
  • other
  • kollan
  • entirely
  • other
  • šift
  • shift
  • np:lvc
  • bud-am
  • be.PST-1SG
  • v:pred
‘Yesterday morning and night I was on shift totally’
ac_m_corona1_0003[PLAY]
sobh bargaštam
sobh bargaštam
  • #
  • #
  • #
  • sobh
  • morning
  • other
  • bargašt-am
  • return.PST-1SG
  • v:pred
‘I returned in the morning’
ac_m_corona1_0004[PLAY]
xâbidam tâ sâɁat do
xâbidam tâ sâɁate do
  • #
  • #
  • #
  • xâbid-am
  • sleep.PST-1SG
  • v:pred
  • untill
  • adp
  • sâɁat=e
  • hour
  • np:other
  • do
  • two
  • rn_num
‘I slept untill 2 P.M.’
ac_m_corona1_0005[PLAY]
barâye avalin bâr diruz tarsidam
barâye avvalin bâr diruz tarsidam
  • #
  • #
  • #
  • barâ=ye
  • for=EZ
  • adp
  • avvalin
  • first
  • ln_num
  • bâr
  • time
  • np:other
  • diruz
  • yesterday
  • other
  • tarsid-am
  • scare.PST-1SG
  • v:pred
‘I was scared for the first time yesterday’
ac_m_corona1_0006[PLAY]
hajme morâjeɁât va noɁe morâjeɁât be bimârestân xeyli farq karde
hajme morâjeɁât va noɁe morâjeɁât be bimârestân xeyli farq karde ast
  • #
  • #
  • #
  • hajm=e
  • mass=EZ
  • np:s
  • morâjeɁât
  • referral.PL
  • rn_np
  • va
  • and
  • other
  • noɁ=e
  • type=EZ
  • rn_np
  • morâjeɁât
  • referral.PL
  • rn_np
  • be
  • to
  • adp
  • bimârestân
  • hospital
  • np:g
  • xeyli
  • very
  • other
  • farq
  • different
  • np:lvc
  • kard-e
  • do.PST-PTCP
  • v:pred
  • ast
  • be.PRS.3SG
  • rv_aux
‘The number of the patients coming to the hospital and the reasons of their coming have changed a great deal’
ac_m_corona1_0007[PLAY]
man tâ alân nemitarsidam
man tâ alân nemitarsidam
  • #
  • #
  • #neg
  • man
  • 1SG
  • pro.1:s
  • untill
  • adp
  • alân
  • now
  • np:other
  • ne-mi-tarsid-am
  • NEG-PROG-scare.PST-1SG
  • v:pred
‘I was not afraid until today’
ac_m_corona1_0008[PLAY]
be hameʔam migoftam
be hame ham migoftam
  • #
  • #
  • #
  • be
  • to
  • adp
  • hame
  • all
  • qu_pro.h:g
  • =ham
  • =also
  • =other
  • mi-goft-am
  • PROG-say.PST-1SG
  • v:pred
‘I was telling everyone that’
ac_m_corona1_0009[PLAY]
kovid nuzdahro xeyli jedi nagirid
kovide nuzdah râ xeyli jeddi nagirid
  • #
  • #
  • #ds.neg
  • kovid=e
  • Covid=EZ
  • pn_np:p
  • nuzdah
  • nineteen
  • rn_num
  • =râ
  • =OM
  • =ra
  • xeyli
  • very
  • other
  • jeddi
  • serious
  • other:lvc
  • na-gir-id
  • NEG.IMP-take.PRS-2PL
  • v:pred
‘Don't take Covid 19 too seriously’
ac_m_corona1_0010[PLAY]
vali morâqeb bâšid
vali morâqeb bâšid
  • #
  • #
  • #ds
  • vali
  • but
  • other
  • morâqeb
  • watchful
  • other:lvc
  • bâš-id
  • IMP.be.PRS-2PL
  • v:pred
‘But be careful’
ac_m_corona1_0011[PLAY]
amâ inbâr migam
ammâ inbâr miguyam
  • #
  • #
  • #
  • ammâ
  • but
  • other
  • in
  • this
  • ln_dem
  • bâr
  • time
  • np:other
  • mi-guy-am
  • IND-say.PRS-1SG
  • v:pred
‘But this time I say that’
ac_m_corona1_0012[PLAY]
jedi na faqat betarsid
jeddi na faqat betarsid
  • #
  • #
  • #ds
  • jeddi
  • serious
  • other
  • na
  • no
  • other
  • faqat
  • only
  • other
  • be-tars-id
  • IMP-scare.PRS-2PL
  • v:pred
‘Not only you should take it seriously, but also you must be afraid of it’
ac_m_corona1_0013[PLAY]
betarsid
betarsid
  • #
  • #
  • #ds
  • be-tars-id
  • IMP-scare.PRS-2PL
  • v:pred
‘Be afraid of it’
ac_m_corona1_0014[PLAY]
va betarsid
va betarsid
  • #
  • #
  • #ds
  • va
  • and
  • other
  • be-tars-id
  • IMP-scare.PRS-2PL
  • v:pred
‘and be afraid of it’
ac_m_corona1_0015[PLAY]
diruz kasâyi ke miyumadan
diruz kasâni ke miyâmadand
  • #
  • #
  • #
  • diruz
  • yesterday
  • other
  • kasân=i
  • person.PL=RM
  • np.h:s
  • #
  • #
  • #rc
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • mi-yâmad-and
  • PROG-come.PST-3PL
  • v:pred
‘Yesterday, the patients who were coming there’
ac_m_corona1_0016[PLAY]
alâɁemešun farq dâšt
ʔalâɁemešân farq dâšt
  • %
  • %
  • %
  • ʔalâɁem
  • symptom.PL
  • np:p
  • =ešân
  • =3PL
  • =rn_pro.h:poss
  • farq
  • different
  • np:lvc
  • dâšt
  • have.PST.3SG
  • v:pred
‘They had different symptoms’
ac_m_corona1_0017[PLAY]
noɁe ezhârâtešun farq dâšt
noɁe ezhârâtešân farq dâšt
  • #
  • #
  • #
  • noɁ=e
  • type=EZ
  • np:s
  • ezhârât
  • statement.PL
  • rn_np
  • =ešân
  • =3PL
  • =rn_pro.h:poss
  • farq
  • different
  • np:lvc
  • dâšt
  • have.PST.3SG
  • v:pred
‘They said different things’
ac_m_corona1_0018[PLAY]
va mitunam intori behetun begam
va mitavânam intori behetân beguyam
  • #
  • #
  • #
  • va
  • and
  • other
  • mi-tavân-am
  • IND-can.PRS-1SG
  • v:pred
  • #
  • #
  • #dc
  • intori
  • this way
  • other
  • be
  • to
  • adp
  • =hetân
  • =2PL
  • =pro.2:g
  • be-guy-am
  • SBJ-say.PRS-1SG
  • v:pred
‘And I can tell you in this way that’
ac_m_corona1_0019[PLAY]
virusi ke irân ro ya hadeɁaqal in šahre mâ ro ya bimârestâni ke alân mâ hastim
virusi ke irân râ ya hadeɁaqal in šahre mâ râ ya bimârestâni ke alân mâ hastim
  • #
  • #
  • #nc
  • virus=i
  • virus=INDF
  • nc
  • ke
  • COMPL
  • nc
  • irân
  • Iran
  • nc
  • =râ
  • =râ
  • nc
  • or
  • nc
  • hadeɁaqal
  • at least
  • nc
  • in
  • this
  • nc
  • šahr=e
  • city=EZ
  • nc
  • 1PL
  • nc
  • =râ
  • =râ
  • nc
  • or
  • nc
  • bimârestân=i
  • hospital=RM
  • nc
  • #
  • #
  • #dc
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • alân
  • now
  • other
  • 1PL
  • pro.1:s
  • hast-im
  • be.PRS-1PL
  • predex
‘The kind of the virus which has attacked Iran, or our city or our hospital in which we are’
ac_m_corona1_0020[PLAY]
mardom dâran morâjeɁe mikonan
mardom dârand morâjeɁe mikonand
  • #
  • #
  • #
  • mardom
  • people
  • np.h:s
  • dâr-and
  • IND.have.PRS-3PL
  • lv_aux
  • morâjeɁe
  • referral
  • other:lvc
  • mi-kon-and
  • IND-do.PRS-3PL
  • v:pred
‘People are coming here’
ac_m_corona1_0021[PLAY]
engâr farq dâre
engâr farq dârad
  • #
  • #
  • #
  • engâr
  • as
  • other
  • farq
  • different
  • np:lvc
  • dâr-ad
  • have.PRS-3SG
  • v:pred
‘It seems to be different’
ac_m_corona1_0022[PLAY]
alaɁeme bimâriye jadid farq dâre
ʔalaɁeme bimâriye jadid farq dârad
  • #
  • #
  • #
  • ʔalaɁem=e
  • symptom.PL=EZ
  • np:s
  • bimâri=ye
  • illness=EZ
  • rn_np
  • jadid
  • new
  • rn_other
  • farq
  • different
  • np:lvc
  • dâr-ad
  • have.PRS-3SG
  • v:pred
‘The symptoms of this new illness is different’
ac_m_corona1_0023[PLAY]
ye bimâriye jadide
yek bimâriye jadid ast
  • #
  • #
  • #
  • yek
  • one
  • ln_num
  • bimâri=ye
  • illness=EZ
  • np:pred
  • jadid
  • new
  • rn_other
  • ast
  • be.PRS.3SG
  • cop
‘It is a new illness’
ac_m_corona1_0024[PLAY]
jadide
jadid ast
  • #
  • #
  • #
  • jadid
  • new
  • other:pred
  • ast
  • be.PRS.3SG
  • cop
‘It is new’
ac_m_corona1_0025[PLAY]
kasâyi ke miyân
kasâni ke miyâyand
  • #
  • #
  • #
  • kasân=i
  • person.PL=RM
  • np.h:s
  • #
  • #
  • #rc
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • mi-yâ-yand
  • IND-come.PRS-3PL
  • v:pred
‘The people who come’
ac_m_corona1_0026[PLAY]
bedune ʔalâmate tab umadan
bedune ʔalâmate tab âmadand
  • %
  • %
  • %
  • bedun=e
  • without=EZ
  • adp
  • ʔalâmat=e
  • symptom=EZ
  • np:obl
  • tab
  • fever
  • rn_np
  • âmad-and
  • come.PST-3PL
  • v:pred
‘They have come without showing symptoms of fever’
ac_m_corona1_0027[PLAY]
yani aslan tab nadâtšan
yaʔni aslan tab nadâtšand
  • #
  • #
  • #neg
  • yaʔni
  • means
  • other
  • aslan
  • at all
  • other
  • tab
  • fever
  • np:p
  • na-dâšt-and
  • NEG-have.PST-3PL
  • v:pred
‘It means that they didn't have a fever’
ac_m_corona1_0028[PLAY]
va hatâ ruzâye qablešam darde galu yâ sardard yâ badan dard az alâɁeme koronâyi ke hamiše dar hâle alân dar hâle tabliq šodane
va hattâ ruzhâye qablaš ham darde galu yâ sardard yâ badan dard az ʔalâɁeme koronâyi ke hamiše dar hâle alân dar hâle tabliq šodan ast
  • #
  • #
  • #nc
  • va
  • and
  • nc
  • hattâ
  • even
  • nc
  • ruz-hâ=ye
  • day-PL=EZ
  • nc
  • qabl=aš
  • before=3SG
  • nc
  • =ham
  • =also
  • nc
  • dard=e galu
  • sore throat
  • nc
  • or
  • nc
  • sardard
  • headache
  • nc
  • or
  • nc
  • badan dard
  • body pain
  • nc
  • az
  • of
  • nc
  • ʔalâɁem=e
  • syndrome.PL=EZ
  • nc
  • koronâyi
  • Corona
  • nc
  • ke
  • COMPL
  • nc
  • hamiše
  • always
  • nc
  • darhâle
  • being
  • nc
  • alân
  • now
  • nc
  • darhâle
  • being
  • nc
  • tabliq
  • advertisement
  • nc
  • šodan
  • become.INF
  • nc
  • ast
  • be.PRS.3SG
  • nc
‘And even they didn't have sore throat or headache or body pain which are the symptoms of Coronavirus advertising nowadays’
ac_m_corona1_0029[PLAY]
nadâštan
nadâštand
  • #
  • #
  • #neg
  • na-dâšt-and
  • NEG-have.PST-3PL
  • v:pred
‘They didn't have (these symptoms)’
ac_m_corona1_0030[PLAY]
be yek bâre mesle kasi ke bâ vâyteks masmum šode bâše
be yek bâre mesle kasi ke bâ vâyteks masmum šode bâšad
  • #
  • #
  • #
  • be
  • at
  • other
  • yek bâre
  • once
  • other
  • mesl=e
  • like=EZ
  • adp
  • kas=i
  • person=INDF
  • np.h:obl
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • with
  • adp
  • vâyteks
  • whitex
  • np:obl
  • masmum
  • poisoned
  • other:lvc
  • šod-e
  • become.PST-PTCP
  • v:pred
  • bâš-ad
  • SBJ.be.PRS-3SG
  • rv_aux
‘They suddenly faced with symptoms of poisoning with sodium whitex’
ac_m_corona1_0031[PLAY]
be qole xodešun
be qole xodešân
  • #
  • #
  • #nc
  • be qol=e
  • according to=EZ
  • nc
  • xod=ešân
  • self=3PL
  • nc
‘According to their own words’
ac_m_corona1_0032[PLAY]
xodešun hamašun intori migan
xodešân hameyešân intori miguyand
  • #
  • #
  • #
  • xod=ešân
  • self=3PL
  • refl_pro.h:s
  • hame
  • all
  • rn_qu
  • =yešân
  • =3PL
  • =rn_pro.h:poss
  • intor
  • this way
  • other
  • mi-guy-and
  • IND-say.PRS-3PL
  • v:pred
‘They all say that’
ac_m_corona1_0033[PLAY]
migan
miguyand
  • #
  • #
  • #
  • mi-guy-and
  • IND-say.PRS-3PL
  • v:pred
‘They say’
ac_m_corona1_0034[PLAY]
mâ bâ vâyteks masmum šodim
mâ bâ vâyteks masmum šodim
  • #
  • #
  • #ds
  • 1PL
  • pro.1:s
  • with
  • adp
  • vâyteks
  • whitex
  • np:obl
  • masmum
  • poisoned
  • other:lvc
  • šod-im
  • become.PST-1PL
  • v:pred
‘We are poisoned by whitex’
ac_m_corona1_0035[PLAY]
vali az panjâho do nafari ke diruz vizit kardam
vali az panjâho do nafari ke diruz vizit kardam
  • #
  • #
  • #
  • vali
  • but
  • other
  • az
  • from
  • adp
  • panjâho do
  • fifty two
  • ln_num
  • nafar=i
  • person=RM
  • np.h:obl
  • #
  • #
  • #rc
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • diruz
  • yesterday
  • other
  • vizit
  • visit
  • np:lvc
  • kard-am
  • do.PST-1SG
  • v:pred
‘But from 52 patients whom I had visited yesterday’
ac_m_corona1_0036[PLAY]
har panjaho do nafari ke yani in moškelo dâštan
har panjaho do nafari ke yaʔni in moškel râ dâštand
  • #
  • #
  • #
  • har
  • every
  • ln_qu
  • panjâho do
  • fifty two
  • ln_num
  • nafar=i
  • person=RM
  • np.h:dt
  • #
  • #
  • #rc
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • yaʔni
  • means
  • other
  • in
  • this
  • ln_dem
  • moškel
  • problem
  • np:p
  • =râ
  • =OM
  • =ra
  • dâšt-and
  • have.PST-3PL
  • v:pred
‘All of the 52 patients who had this problem’
ac_m_corona1_0037[PLAY]
hamašun yekbâre beyne do ta se sâɁat ehsâse xafegi mikardan
hameyešân yekbâre beyne do ta se sâɁat ehsâse xafegi mikardand
  • %
  • %
  • %
  • hame
  • all
  • np:s
  • =yešân
  • =3PL
  • =rn_pro.h:poss
  • yek bâre
  • suddenly
  • other
  • beyn=e
  • between=EZ
  • adp
  • do
  • two
  • ln_num
  • till
  • adp
  • se
  • three
  • ln_num
  • sâɁat
  • hour
  • np:other
  • ehsâs=e
  • feeling.PL=EZ
  • np:lvc
  • xafegi
  • suffocation
  • np:obl
  • mi-kard-and
  • PROG-do.PST-3PL
  • v:pred
‘All of them suddenly felt suffocated about 2 or 3 hours’
ac_m_corona1_0038[PLAY]
yani kâmelan va yâ az šeddate xafegi tašanoj kardan
yaʔni kâmelan va yâ az šeddate xafegi tašanoj kardand
  • #
  • #
  • #
  • yaʔni
  • therefore
  • other
  • kâmelan
  • totally
  • other
  • va
  • and
  • other
  • or
  • other
  • az
  • from
  • adp
  • šeddat=e
  • intensity=EZ
  • np:obl
  • xafegi
  • suffocation
  • rn_np
  • tašanoj
  • hysteria
  • np:lvc
  • kard-and
  • do.PST-3PL
  • v:pred
‘They all went into convulsions totally and from the intensity of suffocation’
ac_m_corona1_0039[PLAY]
do tâ foti dâštim
do tâ foti dâštim
  • #
  • #
  • #
  • do
  • two
  • ln_num
  • CLF
  • ln_other
  • foti
  • deceased
  • np:p
  • dâšt-im
  • have.PST-1PL
  • v:pred
‘We had two deceased persons’
ac_m_corona1_0040[PLAY]
va alânam yeki az bačehâ xabar dâd
va alân ham yeki az baččehâ xabar dâd
  • #
  • #
  • #
  • va
  • and
  • other
  • alân
  • now
  • other
  • =ham
  • =also
  • =other
  • yek=i
  • one=INDF
  • ln_num
  • az
  • of
  • adp
  • bačče-hâ
  • fellow-PL
  • np.h:s
  • xabar
  • news
  • np:lvc
  • dâd
  • give.PST.3SG
  • v:pred
‘And now one of our fellows (colleagues) reported that’
ac_m_corona1_0041[PLAY]
ke yeki dige ham fot šode
ke yeki digar ham fot šode ast
  • #
  • #
  • #ds
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • yek=i
  • one=INDF
  • num_pro:s
  • digar
  • other
  • other
  • ham
  • also
  • other
  • fot
  • death
  • other:lvc
  • šod-e
  • become.PST-PTCP
  • v:pred
  • ast
  • be.PRS.3SG
  • rv_aux
‘that another person has passed away’
ac_m_corona1_0042[PLAY]
kolliyehâ ro dargir mikone in virus yâ in bimâriye jadid
kolliyehâ râ dargir mikonad in virus yâ in bimâriye jadid
  • #
  • #
  • #
  • kolliye-hâ
  • kidney-PL
  • np:p
  • =râ
  • =OM
  • =ra
  • dargir
  • involved
  • other:lvc
  • mi-kon-ad
  • IND-do.PRS-3SG
  • v:pred
  • in
  • this
  • ln_dem
  • virus
  • virus
  • np:dt_s
  • or
  • other
  • in
  • this
  • rn_dem
  • bimâri=ye
  • illness=EZ
  • rn_np
  • jadid
  • new
  • rn_other
‘This new virus or new illness entangles kidneys’
ac_m_corona1_0043[PLAY]
harči ke esmešo mizârid
harče ke esmaš râ migozârid
  • #
  • #
  • #
  • harče
  • whatever
  • rn_qu
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • esm
  • name
  • np:p
  • =aš
  • =3SG
  • =rn_pro:poss
  • =râ
  • =OM
  • =ra
  • mi-gozâr-id
  • IND-put.PRS-2PL
  • v:pred
‘No matter what you call it’
ac_m_corona1_0044[PLAY]
kolliye va qalb ro mostaqim dargir mikone
kolliye va qalb râ mostaqim dargir mikonad
  • #
  • #
  • #
  • kolliye
  • kidney
  • np:p
  • va
  • and
  • other
  • qalb
  • heart
  • rn_np
  • =râ
  • =OM
  • =ra
  • mostaqim
  • direct
  • other
  • dargir
  • involved
  • other:lvc
  • mi-kon-ad
  • IND-do.PRS-3SG
  • v:pred
‘It entangles kidney and heart directly’
ac_m_corona1_0045[PLAY]
va bad ham riyehâro
va baɁd ham riyehâ râ
  • #
  • #
  • #nc
  • va
  • and
  • nc
  • baɁd
  • then
  • nc
  • ham
  • also
  • nc
  • riye-hâ
  • lung-PL
  • nc
  • =râ
  • =OM
  • nc
‘And after that it entangles lungs’
ac_m_corona1_0046[PLAY]
barxalâfe kovid nuzdahi ke tuye telveziyon yâ resânehâ yâ hatâ telegrâm va qeyre tabliq miše
barxalâfe kovid nuzdahi ke tuye telveziyon yâ resânehâ yâ hattâ telegrâm va qeyre tabliq mišavad
  • #
  • #
  • #
  • barxalâf=e
  • unlike=EZ
  • adp
  • kovid
  • Covid
  • pn_np:obl
  • nuzdah=i
  • nineteen=RM
  • rn_num
  • #
  • #
  • #rc
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • tu=ye
  • in=EZ
  • adp
  • telveziyon
  • television
  • np:l
  • or
  • other
  • resâne-hâ
  • media-PL
  • rn_np
  • or
  • other
  • hattâ
  • even
  • other
  • telegrâm
  • telegram
  • rn_np
  • va
  • and
  • other
  • qeyre
  • etc.
  • rn_np
  • tabliq
  • advertise
  • np:lvc
  • mi-šav-ad
  • IND-become.PRS-3SG
  • v:pred
‘Unlike the Covid 19 which is being advertised in the television or media and even telegram’
ac_m_corona1_0047[PLAY]
xeyli xeyli xeyli xeyli xeyli takid mikonam
xeyli xeyli xeyli xeyli xeyli taʔkid mikonam
  • %
  • %
  • %
  • xeyli
  • very
  • other
  • xeyli
  • very
  • other
  • xeyli
  • very
  • other
  • xeyli
  • very
  • other
  • xeyli
  • very
  • other
  • taʔkid
  • emphasis
  • other:lvc
  • mi-kon-am
  • IND-do.PRS-1SG
  • v:pred
‘I do really really really really really emphasize on it’
ac_m_corona1_0048[PLAY]
morâqebe xodtun bâšid
morâqebe xodetân bâšid
  • #
  • #
  • #
  • morâqeb=e
  • watchful=EZ
  • other:lvc
  • xod=etân
  • self=2PL
  • refl_pro.2:obl
  • bâš-id
  • IMP.be.PRS-2PL
  • v:pred
‘Take care of yourself’
ac_m_corona1_0049[PLAY]
be hič vajh be hič vajh be hič vajh birun narid
be hič vajh be hič vajh be hič vajh birun naravid
  • #
  • #
  • #neg
  • be hič vajh
  • no way
  • other
  • be hič vajh
  • no way
  • other
  • be hič vajh
  • no way
  • other
  • birun
  • outside
  • other:g
  • na-rav-id
  • NEG.IMP-go.PRS-2PL
  • v:pred
‘Don't go out at all’
ac_m_corona1_0050[PLAY]
tâ alân migoftan
tâ alân migoftand
  • #
  • #
  • #
  • until
  • adp
  • alân
  • now
  • np:other
  • mi-goft-and
  • PROG-say.PST-3PL
  • v:pred
‘Until now they were saying’
ac_m_corona1_0051[PLAY]
nazdike afrâdi ke sorfe mikonan
nazdike afrâdi ke sorfe mikonand
  • #
  • #
  • #
  • nazdik=e
  • near=EZ
  • adp
  • afrâd=i
  • individual.PL=RM
  • np.h:obl
  • #
  • #
  • #rc
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • sorfe
  • cough
  • np:lvc
  • mi-kon-and
  • IND-do.PRS-3PL
  • v:pred
‘Near the people who cough’
ac_m_corona1_0052[PLAY]
atse mikonan
ʔatse mikonand
  • #
  • #
  • #dc
  • ʔatse
  • sneezing
  • np:lvc
  • mi-kon-and
  • IND-do.PRS-3PL
  • v:pred
‘People who sneeze’
ac_m_corona1_0053[PLAY]
če midunam
če midânam
  • #
  • #
  • #
  • če
  • what
  • intrg_other:s
  • mi-dân-am
  • IND-know.PRS-1SG
  • v:pred
‘I don't know’
ac_m_corona1_0054[PLAY]
âbrizeš dâran
âbrizeš dârand
  • #
  • #
  • #dc
  • âbrizeš
  • runny nose
  • np:p
  • dâr-and
  • have.PRS-3PL
  • v:pred
‘People who have a runny nose’
ac_m_corona1_0055[PLAY]
yâ alâɁem dâran
yâ ʔalâɁem dârand
  • #
  • #
  • #dc
  • or
  • other
  • ʔalâɁem
  • symptom.PL
  • np:p
  • dâr-and
  • have.PRS-3PL
  • v:pred
‘or those who have symptoms’
ac_m_corona1_0056[PLAY]
našid
našavid
  • #
  • #
  • #neg
  • na-šav-id
  • NEG.IMP-become.PRS-2PL
  • v:pred
‘Don't get too close to them’
ac_m_corona1_0057[PLAY]
man behetun migam
man behetân miguyam
  • #
  • #
  • #
  • man
  • 1SG
  • pro.1:s
  • be
  • to
  • adp
  • =hetân
  • =2PL
  • =pro.2:g
  • mi-guy-am
  • IND-say.PRS-1SG
  • v:pred
‘I tell you that’
ac_m_corona1_0058[PLAY]
nazdike hič âdami našid
nazdike hič âdami našavid
  • #
  • #
  • #neg
  • nazdik=e
  • near=EZ
  • other:lvc
  • hič
  • any
  • rn_qu
  • âdam=i
  • person=INDF
  • np.h:obl
  • na-šav-id
  • NEG.IMP-become.PRS-2PL
  • v:pred
‘Don't get too close to any person’
ac_m_corona1_0059[PLAY]
agar xaridi dârid
agar xaridi dârid
  • #
  • #
  • #dc
  • agar
  • if
  • other
  • xarid=i
  • buy=INDF
  • np:p
  • dâr-id
  • have.PRS-2PL
  • v:pred
‘If you have to buy something’
ac_m_corona1_0060[PLAY]
faqat bâ peyk faqato faqat bâ dastkeš yâ dastkešâye xunegi mesle dastkeše zarfšuyi vasâyelo tahvil begirid
faqat bâ peyk faqat va faqat bâ dastkeš yâ dastkešhâye xânegi mesle dastkeše zarfšuyi vasâyel râ tahvil begirid
  • #
  • #
  • #
  • faqat
  • only
  • other
  • with
  • adp
  • peyk
  • delivery
  • np:obl
  • faqat
  • only
  • other
  • va
  • and
  • other
  • faqat
  • only
  • other
  • with
  • adp
  • dastkeš
  • glove
  • np:obl
  • or
  • other
  • dastkeš-hâ=ye
  • glove-PL=EZ
  • np:obl
  • xânegi
  • homemade
  • rn_other
  • mesl=e
  • like=EZ
  • adp
  • dastkeš=e
  • glove=EZ
  • np:obl
  • zarfšuyi
  • washing
  • rn_other
  • vasâyel
  • utensil.PL
  • np:p
  • =râ
  • =OM
  • =ra
  • tahvil
  • delivery
  • other:lvc
  • be-gir-id
  • IMP-take.PRS-2PL
  • v:pred
‘Deliver them just with delivery, and receive them just with gloves, like washing gloves’
ac_m_corona1_0061[PLAY]
hamun joloye dar bâ espereye vâyteks yâ alkol bastaro kâmelan estril konid
hamân joloye dar bâ espereye vâyteks yâ alkol baste râ kâmelan estril konid
  • #
  • #
  • #
  • hamân
  • just
  • ln_dem
  • jolo=ye
  • front=EZ
  • adp
  • dar
  • door
  • np:l
  • with
  • adp
  • esperey=e
  • spray=EZ
  • np:obl
  • vâyteks
  • whitex
  • rn_np
  • or
  • other
  • alkol
  • alcohol
  • rn_np
  • baste
  • package
  • np:p
  • =râ
  • =OM
  • =ra
  • kâmelan
  • totally
  • other
  • estril
  • sterile
  • other:lvc
  • kon-id
  • IMP.do.PRS-2PL
  • v:pred
‘Sterilize the package totally with whitex or alcohol spray just in front of the door’
ac_m_corona1_0062[PLAY]
čand lahze ejâze bedid
čand lahze ejâze bedahid
  • #
  • #
  • #
  • čand
  • few
  • ln_qu
  • lahze
  • moment
  • np:other
  • ejâze
  • permission
  • other:lvc
  • be-dah-id
  • IMP-give.PRS-2PL
  • v:pred
‘Wait for few moments’
ac_m_corona1_0063[PLAY]
havâye âzâd boxore
havâye âzâd bexorad
  • #
  • #
  • #
  • havâ=ye
  • air=EZ
  • np:lvc
  • âzâd
  • fresh
  • other
  • be-xor-ad
  • SBJ-eat.PRS-3SG
  • v:pred
‘to be in fresh air’
ac_m_corona1_0064[PLAY]
xoške xošk beše
xoške xošk bešavad
  • #
  • #
  • #
  • xošk=e
  • dry=EZ
  • other:pred
  • xošk
  • dry
  • other
  • be-šav-ad
  • SBJ-become.PRS-3SG
  • v:pred
‘to become completely dry’
ac_m_corona1_0065[PLAY]
bâ hamun dastkeši ke dastetune
bâ hamân dastkeši ke dastetân ast
  • #
  • #
  • #
  • with
  • adp
  • hamân
  • same
  • ln_dem
  • dastkeš=i
  • glove=RM
  • np:obl
  • #
  • #
  • #rc
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • dast
  • hand
  • np:obl
  • =etân
  • =2PL
  • =rn_pro.2:poss
  • ast
  • be.PRS.3SG
  • cop
‘With that gloves you wear’
ac_m_corona1_0066[PLAY]
berid dasšuyi
beravid dastšuyi
  • #
  • #
  • #
  • be-rav-id
  • IMP-go.PRS-2PL
  • v:pred
  • dastšuyi
  • washstand
  • np:g
‘Go the washstand’
ac_m_corona1_0067[PLAY]
dastâtuno bâ dastkeš bešuyid
dasthâtân râ bâ dastkeš bešuyid
  • #
  • #
  • #
  • dast-hâ
  • hand-PL
  • np:p
  • =yetân
  • =2PL
  • =rn_pro.2:poss
  • =râ
  • =OM
  • =ra
  • with
  • adp
  • dastkeš
  • glove
  • np:obl
  • be-šuy-id
  • IMP-wash.PRS-2PL
  • v:pred
‘Wash your hands with gloves’
ac_m_corona1_0068[PLAY]
ke un dastkeše šoste beše
ke ân dastkeše šoste bešavad
  • #
  • #
  • #dc
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • ân
  • that
  • ln_dem
  • dastkeš=e
  • glove=DEF
  • np:s
  • šost-e
  • wash.PST-PTCP
  • v:pred
  • be-šav-ad
  • SBJ-become.PRS-3SG
  • rv_aux
‘That the gloves be completely washed’
ac_m_corona1_0069[PLAY]
bešurideš
bešuyidaš
  • #
  • #
  • #
  • be-šuy-id
  • IMP-wash.PRS-2PL
  • v:pred
  • =aš
  • =3SG
  • =pro:p
‘Wash it’
ac_m_corona1_0070[PLAY]
bezârid
begozârid
  • #
  • #
  • #
  • be-gozâr-id
  • IMP-let.PRS-2PL
  • v:pred
‘Let’
ac_m_corona1_0071[PLAY]
unam xošk beše
ân ham xošk bešavad
  • #
  • #
  • #dc
  • ân
  • that
  • dem_pro:s
  • =ham
  • =also
  • =other
  • xošk
  • dry
  • other:pred
  • be-šav-ad
  • SBJ-become.PRS-3SG
  • v:pred
‘it be dried’
ac_m_corona1_0072[PLAY]
bad berid
baɁd beravid
  • #
  • #
  • #
  • baɁd
  • then
  • other
  • be-rav-id
  • IMP-go.PRS-2PL
  • v:pred
‘Then go’
ac_m_corona1_0073[PLAY]
vasâyelo bardârid
vasâyel râ bardârid
  • #
  • #
  • #
  • vasâyel
  • utensil.PL
  • np:p
  • =râ
  • =OM
  • =ra
  • bardâr-id
  • IMP-take.PRS-2PL
  • v:pred
‘Take the utensil’
ac_m_corona1_0074[PLAY]
vâqeɁan migam
vâqeɁan miguyam
  • #
  • #
  • #
  • vâqeɁan
  • seriously
  • other
  • mi-guy-am
  • IND-say.PRS-1SG
  • v:pred
‘I say it seriously’
ac_m_corona1_0075[PLAY]
man diruz tarsidam barâ avalin bâr
man diruz tarsidam barâye avvalin bâr
  • #
  • #
  • #
  • man
  • 1SG
  • pro.1:s
  • diruz
  • yesterday
  • other
  • tarsid-am
  • scare.PST-1SG
  • v:pred
  • barâ=ye
  • for=EZ
  • adp
  • avvalin
  • first
  • ln_num
  • bâr
  • time
  • np:other
‘I was scared for the first time yesterday’
ac_m_corona1_0076[PLAY]
kasâyi ke didam
kasâni ke didam
  • #
  • #
  • #
  • kasân=i
  • person.PL=RM
  • np.h:dt
  • #
  • #
  • #rc
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • did-am
  • see.PST-1SG
  • v:pred
‘The people whom I saw’
ac_m_corona1_0077[PLAY]
xeyli hâlešun bad bud xeyli
xeyli hâlešân bad bud xeyli
  • %
  • %
  • %
  • xeyli
  • very
  • other
  • hâl
  • health
  • np:s
  • =ešân
  • =3PL
  • =rn_pro.h:poss
  • bad
  • bad
  • other:pred
  • bud
  • be.PST.3SG
  • cop
  • xeyli
  • very
  • other
‘They were really ill’
ac_m_corona1_0078[PLAY]
agar har kodumetun gereft
agar har kodâmetân gereft
  • #
  • #
  • #
  • agar
  • if
  • other
  • har
  • every
  • ln_qu
  • kodâm
  • which
  • intrg_other:s
  • =etân
  • =2PL
  • =pro.2:obl
  • gereft
  • take.PST.3SG
  • v:pred
‘If one of you get (this virus)’
ac_m_corona1_0079[PLAY]
xâheš mikonam azatun
xâheš mikonam azatân
  • #
  • #
  • #
  • xâheš
  • request
  • np:lvc
  • mi-kon-am
  • IND-do.PRS-1SG
  • v:pred
  • az
  • from
  • adp
  • =atân
  • =2PL
  • =pro.2:g
‘I beg you’
ac_m_corona1_0080[PLAY]
xâheš mikonam
xâheš mikonam
  • #
  • #
  • #
  • xâheš
  • request
  • np:lvc
  • mi-kon-am
  • IND-do.PRS-1SG
  • v:pred
‘I beg’
ac_m_corona1_0081[PLAY]
xâheš mikonam
xâheš mikonam
  • #
  • #
  • #
  • xâheš
  • request
  • np:lvc
  • mi-kon-am
  • IND-do.PRS-1SG
  • v:pred
‘I beg’
ac_m_corona1_0082[PLAY]
piš miyâd belaxare
piš miyâyad belaxare
  • #
  • #
  • #
  • piš
  • occur
  • other:lvc
  • mi-yâ-yad
  • IND-come.PRS-3SG
  • v:pred
  • belɁaxare
  • finally
  • other
‘It will happen finally’
ac_m_corona1_0083[PLAY]
malume
maɁlum ast
  • #
  • #
  • #
  • maɁlum
  • certain
  • other:pred
  • ast
  • be.PRS.3SG
  • cop
‘It's obvious’
ac_m_corona1_0084[PLAY]
in yeki vâqeɁan tarsnâke
in yeki vâqeɁan tarsnâk ast
  • #
  • #
  • #
  • in
  • this
  • ln_dem
  • yek=i
  • one=INDF
  • num_pro:s
  • vâqeɁan
  • really
  • other
  • tarsnâk
  • scary
  • other:pred
  • ast
  • be.PRS.3SG
  • cop
‘This one is really scary’
ac_m_corona1_0085[PLAY]
azâye xunevâde belaxare yeki ro migire
aɁzâye xânevâde belaxare yeki râ migirad
  • #
  • #
  • #
  • aɁzâ=ye
  • member.PL=EZ
  • np:obl
  • xânevâde
  • family
  • rn_np.h
  • belɁaxare
  • finally
  • other
  • yek=i
  • one=INDF
  • num_pro:p
  • =râ
  • =OM
  • =ra
  • mi-gir-ad
  • IND-take.PRS-3SG
  • v:pred
‘One member of the family will finally get this virus’
ac_m_corona1_0086[PLAY]
har ki ro gereft
har kas râ gereft
  • #
  • #
  • #
  • har
  • any
  • ln_qu
  • kas
  • person
  • np.h:p
  • =râ
  • =OM
  • =ra
  • gereft
  • take.PST.3SG
  • v:pred
‘If anyone get this virus’
ac_m_corona1_0087[PLAY]
xâheš mikonam
xâheš mikonam
  • #
  • #
  • #
  • xâheš
  • request
  • np:lvc
  • mi-kon-am
  • IND-do.PRS-1SG
  • v:pred
‘I beg you’
ac_m_corona1_0088[PLAY]
bâhâš narid bimârestân
bâhâš naravid bimârestân
  • #
  • #
  • #neg
  • with
  • adp
  • =hâš
  • =3SG
  • =pro.h:obl
  • na-rav-id
  • NEG.IMP-go.PRS-2PL
  • v:pred
  • bimârestân
  • hospital
  • np:g
‘Don't go to the hospital with them’
ac_m_corona1_0089[PLAY]
aslan eškâl nadâre
aslan eškâl nadârad
  • #
  • #
  • #neg
  • aslan
  • at all
  • other
  • eškâl
  • problem
  • np:lvc
  • na-dâr-ad
  • NEG-have.PRS-3SG
  • v:pred
‘There is no problem at all’
ac_m_corona1_0090[PLAY]
hadeɁaqal be hamkârâye olumpezeški etemâd konid
hadeɁaqal be hamkârhâye Ɂolumpezeški eɁtemâd konid
  • #
  • #
  • #
  • hadeɁaqal
  • at least
  • other
  • be
  • to
  • adp
  • hamkâr-hâ=ye
  • colleague-PL=EZ
  • np.h:obl
  • Ɂolumpezeški
  • medical sciences
  • rn_np
  • eɁtemâd
  • trust
  • other:lvc
  • kon-id
  • IMP.do.PRS-2PL
  • v:pred
‘At least trust our colleagues at medical science centres’
ac_m_corona1_0091[PLAY]
nemigam
nemiguyam
  • #
  • #
  • #neg
  • ne-mi-guy-am
  • NEG-IND-say.PRS-1SG
  • v:pred
‘I don't say’
ac_m_corona1_0092[PLAY]
hame xubando delsuz
hame xub hastand va delsuz
  • #
  • #
  • #dc
  • hame
  • all
  • qu_pro.h:s
  • xub
  • good
  • other:pred
  • hast-and
  • be.PRS-3PL
  • cop
  • =va
  • =and
  • =other
  • delsuz
  • sympathetic
  • other
‘That all of them are good and sympathetic’
ac_m_corona1_0093[PLAY]
hamamun mitarsim
hameye mâ mitarsim
  • #
  • #
  • #
  • hame=ye
  • all=EZ
  • qu_pro.h:s
  • 1PL
  • pro.1:s
  • mi-tars-im
  • IND-scare.PRS-1PL
  • v:pred
‘All of us are afraid’
ac_m_corona1_0094[PLAY]
unâm mitarsan
ân hâ ham mitarsand
  • #
  • #
  • #
  • ânhâ
  • that-PL
  • pro.h:s
  • =ham
  • =also
  • =other
  • mi-tars-and
  • IND-scare.PRS-3PL
  • v:pred
‘They are afraid, too’
ac_m_corona1_0095[PLAY]
vali hadeʔaqaleš ine ke xodetun az xatar dur mišid
vali hadeʔaqalaš in ast ke xodetân az xatar dur mišavid
  • #
  • #
  • #
  • vali
  • but
  • other
  • hadeʔaqal
  • at least
  • other
  • =aš
  • =3SG
  • =rn_pro:poss
  • in
  • this
  • dem_pro:pred
  • ast
  • be.PRS.3SG
  • cop
  • #
  • #
  • #dc
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • xod=etân
  • self=2PL
  • refl_pro.2:s
  • az
  • from
  • adp
  • xatar
  • danger
  • np:obl
  • dur
  • away
  • other:pred
  • mi-šav-id
  • IND-become.PRS-2PL
  • v:pred
‘but at least you yourself will be away from danger’