âqâye doktor, xeyli xoš âmadin be estodiyoye barnâmeye hâle xub
âqâye doktor, xeyli xoš âmadid be estodiyoye barnâmeye hâle xub
âqâ=ye
Mister=EZ
np.h:voc
âmad-id
come.PST-2PL
v:pred
estodiyo=ye
studio=EZ
np:g
barnâme=ye
program=EZ
rn_np
‘Doctor, welcome to good mood program’
hâletun četore?
hâletân četor ast?
=etân
=2PL
=rn_pro.2:poss
‘How are you?’
xeyli xubam xodâ ro šokr
xeyli xub hastam xodâ râ šokr
hast-am
be.PRS-1SG
v:pred
‘I am very well, thanks God.’
barnâme xodeš ritmeš tori hast ke hâle âdam behtar az hamun xubi ke bude miše
barnâme xodaš ritmaš tori hast ke hâle âdam behtar az hamân xubi ke bude ast mišavad
xod=aš
self=3SG
refl_pro:other
tor=i
kind=INDF
other:pred
mi-šav-ad
IND-become.PRS-3SG
v:pred
‘The program itself has such a mood that it makes one's mood better than the way it were’
xob xodâ ro šokr
xob xodâ râ šokr
‘OK, thanks God’
mâ omidvârim ke dar šenavandegânemun ham hamin taʔsir ro dâšte bâše
mâ omidvâr hastim ke dar šenavandegânemân ham hamin taʔsir râ dâšte bâšad
omidvâr
hopeful
other:lvc
hast-im
be.PRS-1PL
v:pred
šenavande-gân
listener-PL
np.h:obl
=emân
=1PL
=rn_pro.1:poss
dâšt-e
have.PST-PTCP
v:pred
bâš-ad
SBJ.become.PRS-3SG
rv_aux
‘We hope it has the same effect on our listeners too’
enšâllâ ke hamin tor xâhad bud
enšâallâh ke hamin tor xâhad bud
enšâallâh
God willing
other
xâh-ad
want.PRS-3SG
lv_aux
‘God willing it would be so’
mamnunam
mamnunam
‘Thank you’
ešâre kardim be inke besyâri az šenavandegânemun dar hafteye gozašte tamâs dâštan bâ mâ va payâmak zade budan
ešâre kardim be inke besyâri az šenavandegânemân dar hafteye gozašte tamâs dâštand bâ mâ va payâmak zade budand
šenavande-gân
listener-PL
np.h:s
=emân
=1PL
=rn_pro.1:poss
hafte=ye
week=EZ
np:other
dâšt-and
have.PST-3PL
v:pred
zad-e
hit.PST-PTCP
v:pred
bud-and
be.PST-3PL
rv_aux
‘We pointed out that many of our listeners have called us and have sent us messages in the last week’
va az mâ xâste budan ke mosbatandišiye dar tahsil ro ham beheš bepardâzim
va az mâ xâste budand ke mosbatandišiye dar tahsil râ ham beheš bepardâzim
xâst-e
want.PST-PTCP
v:pred
bud-and
be.PST-3PL
rv_aux
mosbatandiši=ye
positivism=EZ
np:p
tahsil
education
rn_np:obl
be-pardâz-im
SBJ-consider.PRS-1PL
v:pred
‘And have asked us to consider positive thinking in education too’
mâ ham goftim čašm
mâ ham goftim čašm
goft-im
say.PST-1PL
v:pred
‘So we said OK’
va be hamin jahat alân dar xedmate šomâ hastim
va be hamin jahat alân dar xedmate šomâ hastim
xedmat=e
service=EZ
np:lvc
hast-im
be.PRS-1PL
v:pred
‘And therefore we are here with you today’
xodâvand be man maqzi dâde ke mitune ân če ro ke bexâhad yâd begire
xodâvand be man maqzi dâde ast ke mitavânad ân če râ ke bexâhad yâd begirad
dâd-e
give.PST-PTCP
v:pred
mi-tavân-ad
IND-can.PRS-3SG
v:pred
be-xâh-ad
SBJ-want.PRS-3SG
v:pred
be-gir-ad
SBJ-take.PRS-3SG
v:pred
‘God has given me such a brain that it can learn whatever it wants’
va če qad qašange ke mâ be in bâvar beresim ke mâ agar tasmim begirim agar erâde bokonim xodemun ro dar maʔraze yâdgiri qarâr bedim xodemun ro be surate tamâmo kamâl vaqfe yâdgiriye čizi bokonim yâd xâhim gereft
va če qadr qašang ast ke mâ be in bâvar beresim ke mâ agar tasmim begirim agar erâde bekonim xodemân râ dar maʔraze yâdgiri qarâr bedahim xodemân râ be surate tamâm va kamâl vaqfe yâdgiriye čizi bekonim yâd xâhim gereft
qašang
beautiful
other:pred
be-res-im
SBJ-reach.PRS-1PL
v:pred
be-gir-im
SBJ-take.PRS-1PL
v:pred
be-kon-im
SBJ-do.PRS-1PL
v:pred
xod=emân
self=1PL
refl_pro.1:p
maʔraz=e
subject to=EZ
adp
be-dah-im
SBJ-give.PRS-1PL
v:pred
xod=emân
self=1PL
refl_pro.1:p
kamâl
complete
rn_np:other
vaqf=e
devotion=EZ
other:lvc
yâdgiri=ye
learnin=EZ
np:obl
be-kon-im
SBJ-do.PRS-1PL
v:pred
xâh-im
want.PRS-1PL
lv_aux
gereft
take.PST.3SG
v:pred
‘And it is such a nice thing that we reach such a belief that if we decide, if we are willing to learn, if we devote ourselves completely to learning something, we will learn it’
va in našʔat gerefte az un mosbatandiš budan dar yâdgiriye
va in našʔat gerefte az ân mosbatandiš budan dar yâdgiri ast
gereft-e
take.PST-PTCP
nc
mosbatandišbud-an
be-INF
nc
‘And this is due to being optimist about learning’
âqâye doktor šâhhoseyni hameye mâ ensânhâ be noɂi dârim yâd migirim
âqâye doktor šâhhoseyni hameye mâ ensânhâ be noɂi dârim yâd migirim
âqâ=ye
Mister=EZ
np.h:voc
šâhhoseyni
Shahhosseini
rn_pn_np
dâr-im
IND.have.PRS-1PL
lv_aux
mi-gir-im
IND-take.PRS-1PL
v:pred
‘Doctor Shâhhoseyni, all of us humans are learning somehow’
hameye mâhâ dârim tahsil mikonim
hameye mâhâ dârim tahsil mikonim
dâr-im
IND.have.PRS-1PL
lv_aux
mi-kon-im
IND-do.PRS-1PL
v:pred
‘All of us are educating’
hâlâ be xosus agar šoqlemun tahsil bâše xob dârim tahsil mikonim dige
hâlâ be xosus agar šoqlemân tahsil bâšad xob dârim tahsil mikonim digar
=emân
=1PL
=rn_pro.1:poss
bâš-ad
SBJ.be.PRS-3SG
cop
dâr-im
IND.have.PRS-1PL
lv_aux
mi-kon-im
IND-do.PRS-1PL
v:pred
‘Now in particular if our job is educating, we are in fact educating’
tafâvote mosbatandiši dar tahsil bâ in ke hâlâ in juri fekr nakonim dar čiye?
tafâvote mosbatandiši dar tahsil bâ in ke hâlâ in juri fekr nakonim dar či ast?
tafâvot=e
difference=EZ
nc
mosbatandiši
positivism
nc
na-kon-im
NEG.SBJ-do.PRS-1PL
nc
‘What is the difference btetween optimism in educating and not being so?’
dar ine ke mâ mitunim sâlhâ omremun ro sarf bokonim va hič či našavim
dar in ast ke mâ mitavânim sâlhâ omremân râ sarf bekonim va hič čiz našavim
mi-tavân-im
IND-can.PRS-1PL
v:pred
=emân
=1PL
=rn_pro.1:poss
be-kon-im
SBJ-do.PRS-1PL
v:pred
na-šav-im
NEG.SBJ-become.PRS-1PL
v:pred
‘It is in being able to spend many years of our lives and not becoming anything’
yâ in ke čand sabâhi ro sarf bokonim va bešim yek ensâne xâs
yâ in ke čand sabâhi râ sarf bekonim va bešavim yek ensâne xâs
be-kon-im
SBJ-do.PRS-1PL
v:pred
be-šav-im
SBJ-become.PRS-1PL
v:pred
ensân=e
human=EZ
np.h:obl
‘Or spend some years and becoming a particular person’
xob âxe har domun dârim un kâro mikonim
xob âxar har domân dârim ân kâr râ mikonim
=yemân
=1PL
=rn_pro.1:poss
dâr-im
IND.have.PRS-1PL
lv_aux
mi-kon-im
IND-do.PRS-1PL
v:pred
‘Well, both of us are doing our job’
har do dârim tahsil mikonim
har do dârim tahsil mikonim
dâr-im
IND.have.PRS-1PL
lv_aux
mi-kon-im
IND-do.PRS-1PL
v:pred
‘Both of us are educating’
tafâvote mosbatandišiye dar tahsil bâ in ke hâlâ mosbatandiš nabâšim dar čiye? nabâšim bale arz kard-am
tafâvote mosbatandišiye dar tahsil bâ in ke hâlâ mosbatandiš nabâšim dar či ast? nabâšim bale arz kardam
tafâvot=e
difference=EZ
nc
mosbatandiši=ye
positivism=EZ
nc
mosbatandiš
positivism
nc
na-bâš-im
NEG.SBJ-be.PRS-1PL
nc
na-bâš-im
NEG.SBJ-be.PRS-1PL
cop
kard-am
do.PST-1SG
v:pred
‘what is the difference between optimism in education and not doing so? not soing so? yes, as I said’
mâ do nafar bâ hamdige kelâse avval vâred šodan
mâ do nafar bâ hamdigar kelâse avval vâred šodand
hamdigar
each other
np:obl
šod-and
become.PST-3PL
v:pred
‘We.. two people entered first grade together’
ye nafar šode porofosor hesâbi
yek nafar šode ast porofosor hesâbi
šod-e
become.PST-PTCP
v:pred
porofosor
professor
np.h:obl
‘One of them became professor Hesabi’
ye nafar šode aništan
yek nafar šode ast aništan
šod-e
become.PST-PTCP
v:pred
aništan
Einstein
pn_np.h:obl
‘One of them became Einstein’
ye nafar šode edison
yek nafar šode ast edison
šod-e
become.PST-PTCP
v:pred
edison
Edison
pn_np.h:obl
‘One of them became Edison’
edisoni ke migoftan nemitune čizi motevajje beše vali bâvare xânevâde va xodeš in bud ke xeyli mifahmam
edisoni ke migoftand nemitavânad čizi motevajjeh bešavad vali bâvare xânevâde va xodaš in bud ke xeyli mifahmam
edison=i
Edison=RM
pn_np.h:dt_s
mi-goft-and
PROG-say.PST-3PL
v:pred
ne-mi-tavân-ad
NEG-IND-can.PRS-3SG
v:pred
motevajjeh
understand
other:lvc
be-šav-ad
SBJ-become.PRS-3SG
v:pred
xânevâde
family
rn_np.h:poss
xod=aš
self=3SG
rn_refl_pro.h:poss
mi-fahm-am
IND-understand.PRS-1SG
v:pred
‘Edison about whom they said he can not understand anything but he and his family believed that he understands a lot’
yani in negâhe xode mâ
yaʔni in negâhe xode mâ
‘This means our viewpoint’
tafâvoteš dar ine ke un âdame un miše
tafâvotaš dar in ast ke ân âdam ân mišavad
mi-šav-ad
IND-become.PRS-3SG
v:pred
‘The difference is that he becomes that person’
va yeki mibini če qad âdam dar sâl ruz sâniye lahzei ke edison be donyâ umad be donyâ umadan
va yeki mibini če qadr âdam dar sâl ruz sâniye lahzei ke edison be donyâ âmad be donyâ âmadand
mi-bin-i
IND-see.PRS-2SG
nc
âmad-and
come.PST-3PL
v:pred
‘And one person you see... how many people are born at that year or at that second in which Edison was born’
xeyliyâšun az edison ehsâs mikardan bâhuštaram hastan
xeylihâšân az edison ehsâs mikardand bâhuštar ham hastand
xeyli-hâ=ye=šân
very-PL=EZ=3PL
nc
mi-kard-and
PROG-do.PST-3PL
nc
bâhuš-tar
clever-COMPR
nc
‘Many of them felt that they are even smarter than Edison’
vali mosbatandiš nabudan
vali mosbatandiš nabudand
mosbatandiš
optimist
other:pred
na-bud-and
NEG-be.PST-3PL
cop
‘But they weren't optimist’
mosbatandiš budan az mâ yek šaxse xâs misâze
mosbatandiš budan az mâ yek šaxse xâs misâzad
mosbatandišbud-an
optimist_be-INF
np:s
mi-sâz-ad
IND-make.PRS-3SG
v:pred
‘Being optimist makes us a particular person’
ke mitunim ham barâye donyâ ham barâye mardom ham barâye xodemun ham be pâse qadrdâni az neamâte elâhi yek šaxsi bešim ke asargozâr bešim
ke mitavânim ham barâye donyâ ham barâye mardom ham barâye xodemân ham be pâse qadrdâni az neamâte elâhi yek šaxsi bešavim ke asargozâr bešavim
mi-tavân-im
IND-can.PRS-1PL
v:pred
xod=emân
self=1PL
refl_pro.1:other
qadrdâni
gratitude
np:other
neʔamât=e
gift.PL=EZ
rn_np:other
šaxs=i
person=RM
np.h:obl
be-šav-im
SBJ-become.PRS-1PL
v:pred
asargozâr
effective
other:pred
be-šav-im
SBJ-become.PRS-1PL
v:pred
‘That we can become a person who is effective for both our world and the people and also for ourselves and to thank God for his gifts’
man ye jur dige âqâye doktor šâhhoseyni mesâl bezanam
man yek jure digar âqâye doktor šâhhoseyni mesâl bezanam
âqâ=ye
mister=EZ
np.h:voc
šâhhoseyni
Shahhosseini
rn_pn_np
be-zan-am
SBJ-hit.PRS-1SG
v:pred
‘Dr. Shahhoseyni, may I mention an example in a different way’
do dânešju bâ ham vârede rešteye masalan fizik mišan
do dânešju bâ ham vârede rešteye masalan fizik mišavand
vâred=e
entrance=EZ
other:lvc
mi-šav-and
IND-become.PRS-3PL
v:pred
‘Two students start studying a major together, for example physics’
bâ ham vârede rešteye mohandesiye ʔomrân mišan
bâ ham vârede rešteye mohandesiye ʔomrân mišavand
vâred=e
entrance=EZ
other:lvc
mohandesi=ye
engineering=EZ
rn_other
mi-šav-and
IND-become.PRS-3PL
v:pred
‘Both of them start studying civil engineering together’
bâ ham vârede rešteye pezeški mišan
bâ ham vârede rešteye pezeški mišavand
vâred=e
entrance=EZ
other:lvc
mi-šav-and
IND-become.PRS-3PL
v:pred
‘Both of them start studying medicine together’
har do tahsil mikonan
har do tahsil mikonand
mi-kon-and
IND-do.PRS-3PL
v:pred
‘Both of them are educating’
har do lisâns migiran
har do lisâns migirand
lisâns
bachelor of arts
np:p
mi-gir-and
IND-take.PRS-3PL
v:pred
‘Both of them get B.A.’
har do foqe foghelisâns migiran
har do foqe foghelisâns migirand
foghelisâns
bachelor f arts
np:p
mi-gir-and
IND-take.PRS-3PL
v:pred
‘Both of them get M.A.’
har do doktorâ migiran
har do doktorâ migirand
doktorâ
doctor of philosophy
np:p
mi-gir-and
IND-take.PRS-3PL
v:pred
‘Both of them get PhD’
yeki xeyli nâmdâr miše va dar kâreš besyâr movaffaq va digari na
yeki xeyli nâmdâr mišavad va dar kâraš besyâr movaffaq va digari na
yek=i
one=INDF
num_pro.h:s
mi-šav-ad
IND-become.PRS-3SG
v:pred
‘One of them becomes very famous in his work and very successful but the other, no’
har do be movâzâte ham jelo raftan
har do be movâzâte ham jelo raftand
movâzât=e
parallel=EZ
np:other
raft-and
go.PST-3PL
v:pred
‘Both of them proceed parallel with each other’
mâ in jâ če gune mosbatandiši dar tahsil ro dar nazar begirim dar bâreye in do
mâ in jâ če gune mosbatandiši dar tahsil râ dar nazar begirim darbâreye in do
mosbatandiši
optimism
np:p
tahsil
education
rn_np:obl
be-gir-im
SBJ-take.PRS-1PL
v:pred
‘How do we consider optimism in education about these two?’
bâvari ke mâ az xodemun dârim az mâ šaxsiyate mâ ro dar âyande misâze
bâvari ke mâ az xodemân dârim az mâ šaxsiyate mâ râ dar âyande misâzad
xod=emân
self=1PL
refl_pro.1:obl
dâr-im
have.PRS-1PL
v:pred
šaxsiyat=e
personality=EZ
np:p
mi-sâz-ad
IND-make.PRS-3SG
v:pred
‘The way we think about ourselves makes our personality in future’
šomâ tasavvor befarmâid ke az baččei ke kelâse avvale dabestân hast haft sâleš hast azaš miporsan če kâre mixây beši
šomâ tasavvor befarmâid ke az baččeɁi ke kelâse avvale dabestân hast haft sâlaš hast azaš miporsand če kâre mixâhi bešavi
tasavvor
imagination
np:lvc
be-farmâ-id
IMP-say.PRS-2PL
v:pred
bačče=Ɂi
child=RM
np.h:obl
dabestân
elemenatry school
rn_np
sâl=aš
year=3SG
np:pred=pro.h:ncs
mi-pors-and
IND-ask.PRS-3PL
v:pred
mi-xâh-i
IND-want.PRS-2SG
lv_aux
be-šav-i
SBJ-become.PRS-2SG
v:pred
‘You may suppose that if they ask a first grade elementary school kid, a seven year old kid, what job do you want to have?’
xeyli az baččehâ migan mixâym či kâre bešim
xeyli az baččehâ miguyand mixâhim če kâre bešavim
mi-guy-and
IND-say.PRS-3PL
v:pred
mi-xâh-im
IND-want.PRS-1PL
v:pred
be-šav-im
SBJ-become.PRS-1PL
v:pred
‘Many children say what job they want to become.’
hamin âdame mirese be senne hižda-sâlegi
hamin âdame miresad be senne hejdah-sâlegi
mi-res-ad
IND-reach.PRS-3SG
v:pred
hejdah-sâlegi
eighteenyears
rn_other
‘The same person reaches the age of eighteen’
hamin âdame mirese be senne nuzda-sâlegi
hamin âdame miresad be senne nuzdah-sâlegi
mi-res-ad
IND-reach.PRS-3SG
v:pred
nuzdah-sâlegi
nineteenyears
rn_other
‘The same person reaches the age of nineteen’
migi mixây či kâre beši
miguyi mixâhi če kâre bešavi
mi-gu-yi
IND-say.PRS-2SG
v:pred
mi-xâh-i
IND-want.PRS-2SG
v:pred
čekâre
what
intrg_other:obl
be-šav-i
SBJ-become.PRS-2SG
v:pred
‘You say: what job do you want to have?’
mige nemidunam
miguyad nemidânam
mi-guy-ad
IND-say.PRS-3SG
v:pred
ne-mi-dân-am
NEG-IND-know.PRS-1SG
v:pred
‘He says: I don't know’
in hamun jâiye ke gom šode
in hamân jâyi ast ke gom šode ast
šod-e
become.PRS-PTCP
v:pred
‘This is where he is lost’
va jâlebe dâre rešteye pezeški mixune migi mixây či beši
va jâleb ast dârad rešteye pezeški mixânad miguyi mixâhi če bešavi
jâleb
interesting
other:pred
dâr-ad
IND.have.PRS-3SG
lv_aux
mi-xân-ad
IND-read.PRS-3SG
v:pred
mi-gu-yi
IND-say.PRS-2SG
v:pred
mi-xâh-i
IND-want.PRS-2SG
v:pred
be-šav-i
SBJ-become.PRS-2SG
v:pred
‘And it is interesting that he is studying medicine major and you say: what job do you want to be?’
mige nemidunam
miguyad nemidânam
mi-guy-ad
IND-say.PRS-3SG
v:pred
ne-mi-dân-am
NEG-IND-know.PRS-1SG
v:pred
‘He says: I don't know.’
in mosbatandiši dar morede xodeše
in mosbatandiši dar mored xodaš ast
mosbatandiši
optimism
np:pred
xod=aš
self=3SG
refl_pro.h:obl
‘This is being optimist about himself’
migan se tâ kâregar dâštan ye jâ kâregari mikardan
miguyand se tâ kâregar dâštand yek jâ kâregari mikardand
mi-guy-and
IND-say.PRS-3PL
v:pred
dâšt-and
PROG.have.PST-3PL
lv_aux
kâregari
working
other:lvc
mi-kard-and
PROG-do.PST-3PL
v:pred
‘They say: three workers were working somewhere’
az yeki porsidand ke če mikoni
az yeki porsidand ke če mikoni
yek=i
one=INDF
num_pro.h:g
porsid-and
say.PST-3PL
v:pred
mi-kon-i
IND-do.PRS-2SG
v:pred
‘One of them was asked: what are you doing?’
goft hič či mibini sob tâ qorub jun mikanam âjor ru âjor mičinam barâ ye loqme nun
goft hič či mibini sobh tâ qorub jân mikanam âjor ruye âjor mičinam barâye yek loqme nân
mi-bin-i
IND-see.PRS-2SG
v:pred
mi-kan-am
IND-dig.PRS-1SG
v:pred
mi-čin-am
IND-put.PRS-1SG
v:pred
‘He said: nothing, as you see, we are working from morning till evening, we put brick on another brick for a mouthful bread’
be dovvomi goftan
be dovvomi goftand
dovvom=i
second=INDF
num_pro.h:g
goft-and
say.PST-3PL
v:pred
‘The second was asked’
goft dârim in jâ ye banâi misâzim
goft dârim in jâ yek banâi misâzim
dâr-im
IND.have.PRS-1PL
lv_aux
banây=i
building=INDF
np:p
mi-sâz-im
IND-make.PRS-1PL
v:pred
‘He said, we are constructing a building here’
be sevvomi goftan
be sevvomi goftand
sevvom=i
third=INDF
num_pro.h:g
goft-and
say.PST-3PL
v:pred
‘The third was asked’
goft mâ in jâ dârim ye kâre xeyli bozorgi anjâm midim
goft mâ in jâ dârim yek kâre xeyli bozorgi anjâm midahim
dâr-im
IND.have.PRS-1PL
lv_aux
bozorg=i
big=INDF
rn_other
anjâm
accomplishment
other:lvc
mi-dah-im
IND-do.PRS-1PL
v:pred
‘He said: we are doing a very important task here’
dârim yek sâxtemune besyâr zibâyi misâzim ke dar in šahr va dar in kešvar nemuneo tak hast
dârim yek sâxtemâne besyâr zibâyi misâzim ke dar in šahr va dar in kešvar nemune va tak hast
dâr-im
IND.have.PRS-1PL
lv_aux
sâxtemân=e
building=EZ
np:p
zibâ=yi
beautiful=RM
rn_other
mi-sâz-im
IND-make.PRS-1PL
v:pred
nemune
example
other:pred
‘We are constructing a very beautiful building which is unique in this city and in this country’
va in sâxtemun dar âyande âdamhâye besyâri ro jazb xâhad kard
va in sâxtemân dar âyande âdamhâye besyâri râ jazb xâhad kard
âdam-hâ=ye
human-PL=EZ
np.h:p
besyâr=i
very=INDF
rn_other
jazb
absorption
other:lvc
xâh-ad
want.PRS-3SG
lv_aux
‘And this building will attract a lot of people in future’
injâ markaze xaridi xâhad šod
injâ markaze xaridi xâhad šod
markaz=e
center=EZ
np:obl
xarid=i
shopping=INDF
rn_other
xâh-ad
want.PRS-3SG
lv_aux
šod
become.PST.3SG
v:pred
‘This will become a shopping center’
šuru kard enqadr goftan ke in šaxs be vajd umad
šoruɁ kard inqadr goftan ke in šaxs be vajd âmad
‘He started to say so much that the person became very happy’
kesi ke dâre dars mixune kesi ke dâre yâd migire bâyad bedune ke či dâre yâd migire barâye či dâre yâd migire va in yâdgiri be če kâraš xâhad umad
kesi ke dârad dars mixânad kesi ke dârad yâd migirad bâyad bedânad ke če dârad yâd migirad barâye če dârad yâd migirad va in yâdgiri be če kâraš xâhad âmad
dâr-ad
IND.have.PRS-3SG
lv_aux
mi-xân-ad
IND-read.PRS-3SG
v:pred
dâr-ad
IND.have.PRS-3SG
lv_aux
mi-gir-ad
IND-take.PRS-3SG
v:pred
be-dân-ad
SBJ-know.PRS-3SG
v:pred
dâr-ad
IND.have.PRS-3SG
lv_aux
mi-gir-ad
IND-take.PRS-3SG
v:pred
dâr-ad
IND.have.PRS-3SG
lv_aux
mi-gir-ad
IND-take.PRS-3SG
v:pred
xâh-ad
want.PRS-3SG
lv_aux
‘The person who is studing, the person who is learning, must know what he is learning, and why he is learning, and how this learning will be useful for him in future’
besyâri az âdamhâ ro man didam ke dâre yâd migire
besyâri az âdamhâ râ man dideʔam ke dârad yâd migirad
did-e=ʔam
see.PST-PTCP=1SG
v:pred
dâr-ad
IND.have.PRS-3SG
lv_aux
mi-gir-ad
IND-take.PRS-3SG
v:pred
‘I have seen many people who are learning’
migim barây či dâri
miguyim barâye če dâri
mi-guy-im
IND-say.PRS-1PL
v:pred
dâr-i
IND.have.PRS-2SG
nc
‘We say: what for are you?’
mige ye madraki begiram
miguyad yek madraki begiram
mi-guy-ad
IND-say.PRS-3SG
v:pred
madrak=i
license=INDF
np:p
be-gir-am
SBJ-take.PRS-1SG
v:pred
‘He says: to get a degree.’
in aslan yâd nemigire
in aslan yâd nemigirad
ne-mi-gir-ad
NEG-IND-take.PRS-3SG
v:pred
‘This person will not learn anything at all’
in taqiri dar negarešeš ijâd nemiše
in taqyiri dar negarešaš ijâd nemišavad
taqyir=i
change=INDF
np:s
ne-mi-šav-ad
NEG-IND-become.PRS-3SG
v:pred
‘This person will not have a difference in his viewpoint’
taqiri dar raftâreš ijâd nemiše
taqyiri dar raftâraš ijâd nemišavad
taqyir=i
change=INDF
np:s
ne-mi-šav-ad
NEG-IND-become.PRS-3SG
v:pred
‘He will not have a difference in his behavior’
taqiri dar zendegiš ijâd naxâhad šod
taqyiri dar zendegiyaš ijâd naxâhad šod
taqyir=i
change=INDF
np:s
na-xâh-ad
NEG.SBJ-want.PRS-3SG
lv_aux
šod
become.PST.3SG
v:pred
‘There will not be a difference in his life’