avâxere tâbestun bud
avâxere tâbestân bud
‘It was end of summer’
taqriban panj sâlam bud
taqriban panj sâlam bud
sâl=am
year=1SG
np:lvc=pro.1:ncs
‘I was about 5 years old’
bâd mivazid
bâd mivazid
mi-vaz-id
PROG-blow.PRS-2PL
v:pred
‘It was windy’
ye name bârune xeyli riziyam dâšt mizad
yek name bârâne xeyli rizi ham dâšt mizad
dâšt
PROG.have.PST.3SG
lv_aux
mi-zad
PROG-hit.PST.3SG
v:pred
‘It was raining a little’
čon nazdike pâʔiz bud
čon nazdike pâyiz bud
‘Because it was near the autumn’
bad tu hayât dâštam vâse xodam bâzi mikardam
ba?d tuye hayât dâštam vâseye xodam bâzi mikardam
dâšt-am
PROG.have.PST-1SG
lv_aux
xod=am
self=1SG
refl_pro.1:obl
mi-kard-am
PROG-do.PST-1SG
v:pred
‘Then I was playng by myself in the yard’
delam mixâs
delam mixâst
del=am
heart=1SG
np:lvc=pro.1:ncs
mi-xâst
PROG-want.PST.3SG
v:pred
‘I wanted’
un moqehâ ye čatr dâšte bâšam
ân moqeʔhâ yek čatr dâšte bâšam
moqeʔ-hâ
time-PL
np:other
dâšt-e
have.PST-PTCP
v:pred
bâš-am
SBJ.be.PRS-1SG
rv_aux
‘to have an ubrella that time’
vali nadâštam
vali nadâštam
na-dâšt-am
NEG-have.PST-1SG
v:pred
‘But I didn't have’
fek konam
fekr konam
kon-am
SBJ.do.PRS-1SG
v:pred
‘I think’
tuye mahdekudak dide budam
tuye mahdekudak dide budam
mahdekudak
preschool
np:l
did-e
see.PST-PTCP
v:pred
‘I had seen in preschool’
baqiyeye bačehâ čatr dâštan
baqiyeye baččehâ čatr dâštand
dâšt-and
have.PST-3PL
v:pred
‘Other children had umbrella’
bad ye dune qutiye bozorge širexoško albate vase man un moqe čon kučulu budam
baʔd yek dâne qutiye bozorge širexošk râ albate vaseye man ân moqeʔ čon kučulu budam
‘One large can of molk powder... of course for me because I was small’
bozorg bud
bozorg bud
‘It was big’
rad karde budam tuye čub
rad karde budam tuye čub
kard-e
do.PST-PTCP
v:pred
‘I had passed it in wood’
bad bâlâ saram gerefte budam
baʔd bâlâye saram gerefte budam
gereft-e
take.PST-PTCP
v:pred
‘Then I had taken it over my head’
mičarxundam
mičarxândam
mi-čarxând-am
PROG-rotate.PST-1SG
v:pred
‘I was rotating it’
čalaq čalaq sedâ midâdo
čalaq čalaq sedâ midâd va
mi-dâd
PROG-give.PST.3SG
v:pred
‘It made a sound and’
vâse xodam zire bârun âvâz mixundamo
vâseye xodam zire bârân âvâz mixândam va
xod=am
self=1SG
refl_pro.1:g
mi-xând-am
PROG-sing.PST-1SG
v:pred
‘I was singing under the rain for myself’
râh miraftam
râh miraftam
mi-raft-am
PROG-go.PST-1SG
v:pred
‘I was walking’
yeho zange daro zadan
yekhoy zange dar râ zadand
zad-and
hit.PST-3PL
v:pred
‘Suddenly, the bell rang’
zange daro zadan
zange dar râ zadand
zad-and
hit.PST-3PL
v:pred
‘The bell rang’
ki bud
ki bud
‘Who was behind the door’
malus xânum
malus xânum
‘Ms Malus’
malus xânum ki bud
malus xânum ki bud
‘Who was Ms Malus’
tanhâ duste mâmânam
tanhâ duste mâmânam bud
‘The only friend of my mom’
xeyliyam mehrabun bud
xeyli ham mehrabân bud
‘She was also so kind’
hamišeʔam mixandid
hamiše ham mixandid
mi-xand-id
PROG-laugh.PST-2PL
v:pred
‘She was always smiling’
dandunâšam az ham fâseledâr bud
dandânhâyaš ham az ham fâseledâr bud
dandân-hâ=yaš
tooth-PL=3SG
np:s
fâseledâr
distant
other:pred
‘Her teeth were distant from eachother’
vali labxandašo dust dâštam
vali labxandhayaš râ dust dâštam
dâšt-am
PROG.have.PST-1SG
v:pred
‘But I loved her smile’
xeyli mehrabun bud
xeyli mehrabân bud
‘He was so kind’
vaxti miyumad xuneye mâ
vaqti miyâmad xâneye mâ
mi-yâm-ad
PROG-come.PRS-3SG
v:pred
‘When she came to our home’
mâmânam hamiše mixandido
mâmânam hamiše mixandid va
mi-xand-id
PROG-laugh.PST-2PL
v:pred
‘My mom always laughed and’
šâd bud
šâd bud
‘She was happy’
bexâtere hamin manam duseš dâštam
bexâtere hamin man ham dustaš dâštam
dâšt-am
have.PST-1SG
v:pred
‘Because of this, I loved her’
badeš umado
baʔdaš âmad va
‘Then she came and’
mâmânamam hamišeye xodâ beheš migoft
mâmânam ham hamišeye xodâ beheš migoft
hamiše=ye xodâ
always
other
mi-goft
PROG-say.PST.3SG
v:pred
‘My mom always said to her’
âx malus umadi
âx malus âmadi
âmad-i
come.PST-2SG
v:pred
‘Oh. Malus, You came’
biyâ
biyâ
bi-yâ
IMP-come.PRS-2SG
v:pred
‘Come’
pošte mano bemâl
pošte man râ bemâl
be-mâl
IMP-rub.PRS.2SG
v:pred
‘Rub my back’
malus xânumam miraft hamiše
malus xânum ham miraft hamiše
mi-raft
PROG-go.PST.3SG
v:pred
‘Ms Malus always went’
pošte mâmânamo be qoli masalan goftani mâsâž midâd
pošte mâmânam râ be qoli masalan goftani mâsâž midâd
masalan
for example
other
mi-dâd
PROG-give.PST.3SG
v:pred
‘She was massaging my mom's back’
bad xeyli ešq mikardam dige
baʔd xeyli ešq mikardam dige
mi-kard-am
PROG-do.PST-1SG
v:pred
‘Then I love so much’
man un moqeʔâ ke un miyumad
man ân moqeʔhâ ke u miyâmad
moqeʔ-hâ
time-PL
np:other
mi-yâm-ad
PROG-come.PRS-3SG
v:pred
‘When she came that time, I’
bad manam migoftam
baʔd man ham migoftam
mi-goft-am
PROG-say.PST-1SG
v:pred
‘Then I said’
manam mâsâž bedin
man râ ham mâsâž bedahid
be-dah-id
IMP-give.PRS-2PL
v:pred
‘Massage me too’
ye hamčin čizâyi yâdame
yek hamčenin čizhâyi yâdam ast
čiz-hâ=yi
thing-PL=INDF
np:s
yâd=am
memory=1SG
np:lvc=pro.1:ncs
‘I remember somthing like this’
xeyli dur masalan
xeyli dur masalan
‘So far for example’
alaki alaki masalan šuneye manam ye kam mâsâž midâdan
alaki alaki masalan šâneye man râ ham yek kam mâsâž midâdand
alaki alaki
spurious
other
masalan
for example
other
mi-dâd-and
PROG-give.PST-3PL
v:pred
‘They were massaging our shoulders a little spuriously’
âre un ruz bad dâštam bâ un čatre xiyâliye xodam bâzi mikardam
âre ân ruz baʔd dâštam bâ ân čatre xiyâliye xodam bâzi mikardam
dâšt-am
PROG.have.PST-1SG
lv_aux
čatr=e
umbrella=EZ
np:obl
xiyâli=ye
imaginary=EZ
rn_np
xod=am
self=1SG
rn_refl_pro.1:poss
mi-kard-am
PROG-do.PST-1SG
v:pred
‘I was playing with my imaginary umbrella that day’
ešq mikardam
ešq mikardam
mi-kard-am
PROG-do.PST-1SG
v:pred
‘I love’
ye name rize bâruniyam mizad
yek name rize bârâni ham mizad
mi-zad
PROG-hit.PST.3SG
v:pred
‘It was raining a little’
malus umad
malus âmad
‘Malus came’
bad dige âre mâmânamam ye xorde mâsâžeš dâd mâmânamo
baʔd dige âre mâmânam ham yek xorde mâsâžaš dâd mâmânam râ
‘The a little massaged my mom’
badeš ke mixâst bere
baʔdaš ke mixâst beravad
mi-xâst
PROG-want.PST.3SG
v:pred
be-rav-ad
SBJ-go.PRS-3SG
v:pred
‘After that when she wanted to go’
xeyli nârâhat šodam
xeyli nârâhat šodam
šod-am
become.PST-1SG
v:pred
‘I was so sad’
goftam ey bâbâ
goftam ey bâbâ
goft-am
say.PST-1SG
v:pred
‘I said oh’
manam mixâm biyâm
man ham mixâham biyâyam
mi-xâh-am
IND-want.PRS-1SG
v:pred
bi-yâ-yam
SBJ-come.PRS-1SG
v:pred
‘I want to come either’
manam mixâm biyâm
man ham mixâham biyâyam
mi-xâh-am
IND-want.PRS-1SG
v:pred
bi-yâ-yam
SBJ-come.PRS-1SG
v:pred
‘I want to come’
gof na
goft na
‘She said no’
man čatre toro mibaram
man čatre to râ mibaram
mi-bar-am
IND-take.PRS-1SG
v:pred
‘I would take your umbrella’
goftam
goftam
goft-am
say.PST-1SG
v:pred
‘I said’
âxe in čatre mano bebari
âxar in čatre man râ bebari
be-bar-i
SBJ-take.PRS-2SG
v:pred
‘If you take my umbrella’
man dige čatr nadâram ke
man digar čatr nadâram ke
na-dâr-am
NEG-have.PRS-1SG
v:pred
‘I have no umbrella then’
bad bargašt goft
baʔd bargašt goft
‘Then she said’
boro
boro
bo-ro
IMP-go.PRS.2SG
v:pred
‘Go’
barâ man ye čatri dorost kon
barâye man yek čatri dorost kon
čatr=i
umbrella=INDF
np:p
kon
IMP-do.PRS.2SG
v:pred
‘Make an umbrella for me’
manam raftam
man ham raftam
raft-am
go.PST-1SG
v:pred
‘I went’
in varo begard
in var râ begard
be-gard
SBJ-search.PRS.3SG
v:pred
‘I searched one side’
un varo begard
ân var râ begard
be-gard
SBJ-search.PRS.3SG
v:pred
‘I searched the other side’
quti nabud dige
quti nabud digar
na-bud
NEG-be.PST.3SG
predex
‘There was not can’
quti az kojâ mixâstim biyârim
quti az kojâ mixâstim biyâvarim
kojâ
where
intrg_other:obl
mi-xâst-im
PROG-want.PST-1PL
v:pred
bi-yâvar-im
SBJ-bring.PRS-1PL
v:pred
‘Where can I take a can’
ye satle bozorgi bud
yek satle bozorgi bud
bozorg=i
large=INDF
rn_np
‘There was a big pail’
tuš âb rixte budim
tuyaš âb rixte budim
rixt-e
pour.PST-PTCP
v:pred
‘I had poured water in it’
tu hayât bud
tuye hayât bud
‘It was in the yard’
nemidunam
nemidânam
ne-mi-dân-am
NEG-IND-know.PRS-1SG
v:pred
‘I don't know’
vâse či bud
vâseye če bud
‘Why it was for’
satlaro xâli kardam
satle râ xâli kardam
kard-am
do.PST-1SG
v:pred
‘I made the pail empty’
vardâštam
bardâštam
bardâšt-am
take.PST-1SG
v:pred
‘I took’
âvordam
âvardam
âvard-am
bring.PST-1SG
v:pred
‘I brought’
goftam
goftam
goft-am
say.PST-1SG
v:pred
‘I said’
biyâ
biyâ
bi-yâ
IMP-come.PRS.2SG
v:pred
‘Take’
ino bezâr ru saret
in râ begozâr ruye sarat
be-gozâr
IMP-put.PRS.3SG
v:pred
‘Put this on your head’
andâzeye sarete
andâzeye sarat ast
andâze=ye
size=EZ
np:pred
‘It is fit to your head size’
dige enqad xandido
digar ânqadar xandid va
xandid
laugh.PST.3SG
v:pred
‘She laughed a lot’
xošeš umad az in ebdâʔo ebtekâre bačeye panj sâle
xošaš âmad az in ebdâʔ va ebtekâre baččeye panj sâle
xoš=aš
like=3SG
other:lvc=pro.h:ncs
ebtekâr=e
initiative=EZ
rn_np
‘She liked the innovation of five year old child’
ke dige in xâtere tu zehne man hak šodeʔo
ke digar in xâtere tuye zehne man hak šode ast va
šod-e
become.PST-PTCP
v:pred
‘That this memory has been engraved in my mind’
munde
mânde ast
mând-e
stay.PST-PTCP
v:pred
‘It has remained.’