Text preview: oh_f_istanbul1

The following is a preview of a text from the HamBam corpus. It was generated automatically from the associated XML file. For explanations of the glosses and annotations, please refer to the corpus description for this corpus and the GRAID manual.

Note that audio playback requires browser support for the HTML5 audio element. Playback of specific audio intervals via [PLAY] requires JavaScript.

  • Metadata summary
  • text titleistanbul1
  • text typeoh
  • speaker genderf
  • corpus version2.0
  • last updated2022-03-09
Annotation key
utterance identifier
utterance
formal form of the utterance
  • grammatical words
  • morphological glosses
  • annotations with GRAID-L
‘idiomatic translation’
oh_f_istanbul1_0001[PLAY]
mixâm ye xâtere barâtun begam a čand sâle piš
mixâham yek xâtere barâyetân beguyam az čand sâle piš
  • #
  • #
  • #
  • mi-xâh-am
  • IND-want.PRS-1SG
  • v:pred
  • #
  • #
  • #dc
  • yek
  • one
  • ln_num
  • xâtere
  • memory
  • np:p
  • barâ
  • for
  • adp
  • =yetân
  • =2PL
  • =pro.2:g
  • be-guy-am
  • SBJ-say.PRS-1SG
  • v:pred
  • az
  • from
  • adp
  • čand
  • several
  • ln_qu
  • sâl=e
  • year=EZ
  • np:other
  • piš
  • ago
  • rn_np
‘I want to tell you a diary of a few years ago’
oh_f_istanbul1_0002[PLAY]
ke mâ rafte budim mosâferate torkiye ba xâlamo doxtarxâlamo mâdaram
ke mâ rafte budim mosâferate torkiye ba xâleʔam va doxtarxâleʔam va mâdaram
  • #
  • #
  • #
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • mâ
  • 1PL
  • pro.1:s
  • raft-e
  • go.PST-PTCP
  • v:pred
  • bud-im
  • be.PST-1PL
  • rv_aux
  • mosâferat=e
  • travel=EZ
  • np:g
  • torkiye
  • Turkey
  • rn_pn_np
  • ba
  • with
  • adp
  • xâle
  • aunt
  • np.h:obl
  • =ʔam
  • =1SG
  • =rn_pro.1:poss
  • =va
  • =and
  • =other
  • doxtarxâle
  • cousin
  • rn_np.h
  • =ʔam
  • =1SG
  • =rn_pro.1:poss
  • =va
  • =and
  • =other
  • mâdar
  • mother
  • rn_np.h
  • =am
  • =1SG
  • =rn_pro.1:poss
‘When we went to Turkey with my aunt, my cousin and my mother’
oh_f_istanbul1_0003[PLAY]
xob mâ hič kudumemun mosalat be zabâne torki nabudim
xob mâ hič kodâmemân mosalat be zabâne torki nabudim
  • #
  • #
  • #neg
  • xob
  • EXCL
  • other
  • mâ
  • 1PL
  • pro.1:s
  • hičkodâm
  • none
  • rn_qu
  • =emân
  • =1PL
  • =rn_pro.1:poss
  • mosalat
  • dominant
  • other:lvc
  • be
  • to
  • other:lvc
  • zabân=e
  • language=EZ
  • np:obl
  • torki
  • Turkish
  • rn_pn_np
  • na-bud-im
  • NEG-be.PST-1PL
  • v:pred
‘Well, none of us know turkish language’
oh_f_istanbul1_0004[PLAY]
ingilisi ham ke torkâ asan motevaje nemišan
ingilisi ham ke torkhâ aslan motevajeh nemišavand
  • #
  • #
  • #neg
  • ingilisi
  • English
  • np:p
  • ham
  • also
  • other
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • tork-hâ
  • Turkish-PL
  • np.h:dt_s
  • aslan
  • ever
  • other
  • motevajeh
  • understand
  • other:lvc
  • ne-mi-šav-and
  • NEG-IND-become.PRS-3PL
  • v:pred
‘Turkish people doesn't understand English at all’
oh_f_istanbul1_0005[PLAY]
fârsiyam ke zabune xode mâs dige
fârsi ham ke zabâne xode mâ ast digar
  • #
  • #
  • #
  • fârsi
  • Persian
  • np:s
  • =ham
  • =also
  • =other
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • zabân=e
  • language=EZ
  • np:pred
  • xod=e
  • self=EZ
  • rn_refl_pro.h
  • mâ
  • 1PL
  • rn_pro.1:poss
  • ast
  • be.PRS.3SG
  • cop
  • digar
  • EXCL
  • other
‘Persian is our own language’
oh_f_istanbul1_0006[PLAY]
asan ye čize dasto pâ šekasteye
aslan yek čize dast va pâ šekasteyi
  • #
  • #
  • #nc
  • aslan
  • ever
  • nc
  • yek
  • one
  • nc
  • čiz=e
  • thing=EZ
  • nc
  • dast
  • hand
  • nc
  • =va
  • =and
  • nc
  • pâ
  • foot
  • nc
  • šekaste=yi
  • broken=INDF
  • nc
‘It was very elementary’
oh_f_istanbul1_0007[PLAY]
man be vâseteye un filmâye torki ke bâ zirnevis dide budam
man be vâseteye ân filmhâye torki ke bâ zirnevis dide budam
  • #
  • #
  • #
  • man
  • 1SG
  • pro.1:s
  • bevâsete=ye
  • through=EZ
  • adp
  • ân
  • that
  • ln_dem
  • film-hâ=ye
  • film-PL=EZ
  • np:p
  • torki
  • Turkish
  • rn_pn_np
  • #
  • #
  • #rc
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • bâ
  • with
  • adp
  • zirnevis
  • subscript
  • np:obl
  • did-e
  • see.PST-PTCP
  • v:pred
  • bud-am
  • be.PST-1SG
  • rv_aux
‘I've learned a little turkish by watching movies with subtitle’
oh_f_istanbul1_0008[PLAY]
mitunestam
mitavanestam
  • %
  • %
  • %
  • mi-tavanest-am
  • PROG-can.PST-1SG
  • v:pred
‘I can’
oh_f_istanbul1_0009[PLAY]
čand tâ jomle yâ čand tâ kalameye masalan kutah begam
čand tâ jomle yâ čand tâ kalameye masalan kutah beguyam
  • #
  • #
  • #dc
  • čand
  • several
  • ln_qu
  • tâ
  • CLF
  • ln_other
  • jomle
  • sentence
  • np:p
  • yâ
  • or
  • other
  • čand
  • several
  • ln_qu
  • tâ
  • CLF
  • ln_other
  • kalame=ye
  • word=EZ
  • rn_np
  • masalan
  • for example
  • other
  • kutah
  • short
  • rn_np
  • be-guy-am
  • SBJ-say.PRS-1SG
  • v:pred
‘to speak some short sentences or words’
oh_f_istanbul1_0010[PLAY]
sohbat konam
sohbat konam
  • #
  • #
  • #dc
  • sohbat
  • talk
  • np:lvc
  • kon-am
  • SBJ.do.PRS-1SG
  • v:pred
‘I can speak’
oh_f_istanbul1_0011[PLAY]
haminjuri in ye haftaro mâ šuru kardim sar kardan
haminjuri in yek hafte râ mâ šoruʔ kardim sar kardan
  • #
  • #
  • #
  • haminjuri
  • similarly
  • other
  • in
  • this
  • ln_dem
  • yek
  • one
  • ln_num
  • hafte
  • week
  • np:p
  • =râ
  • =OM
  • =ra
  • mâ
  • 1SG
  • pro.1:dt_s
  • šoruʔ
  • start
  • np:lvc
  • kard-im
  • do.PST-1PL
  • v:pred
  • sarkard-an
  • stand-INF
  • np:obl
‘We were looking forward for our travel from a week before’
oh_f_istanbul1_0012[PLAY]
avaleš ke az zoqe safar bistočâhâr sâʔat fek mikonam bištar mâ naxâbidim
avvalaš ke az zoqe safar bist va čâhâr sâʔat fekr mikonam bištar mâ naxâbidim
  • #
  • #
  • #nc
  • avval=aš
  • first=3SG
  • nc
  • ke
  • COMPL
  • nc
  • az
  • from
  • nc
  • zoq=e
  • delight=EZ
  • nc
  • safar
  • trip
  • nc
  • bist va čâhâr
  • twenty four
  • nc
  • sâʔat
  • hour
  • nc
  • fekr
  • think
  • nc
  • mi-kon-am
  • IND-do.PRS-1SG
  • nc
  • bištar
  • more
  • nc
  • mâ
  • 1PL
  • nc
  • na-xâbid-im
  • NEG-sleep.PST-1PL
  • nc
‘At first, we couldn't sleep about 24 hours from happiness’
oh_f_istanbul1_0013[PLAY]
enqad ke âdam barâye ye safare xârej zoq dâre
ânqadar ke âdam barâye yek safare xârej zoq dârad
  • #
  • #
  • #
  • ânqadar
  • so much
  • other
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • âdam
  • person
  • np.h:s
  • barâ=ye
  • for=EZ
  • adp
  • yek
  • one
  • ln_num
  • safar=e
  • trip=EZ
  • np:obl
  • xârej
  • foreign
  • rn_np
  • zoq
  • delight
  • other:lvc
  • dâr-ad
  • have.PRS-3SG
  • v:pred
‘One may have much more delight for foreign travel than...’
oh_f_istanbul1_0014[PLAY]
vâqeʔan fek nemikonam
vâqeʔan fekr nemikonam
  • #
  • #
  • #neg
  • vâqeʔan
  • actually
  • other
  • fekr
  • think
  • np:lvc
  • ne-mi-kon-am
  • NEG-IND-do.PRS-1SG
  • v:pred
‘I really don't think that’
oh_f_istanbul1_0015[PLAY]
barâye ye safare dâxele šahr yâ kešvar zoq dâšte bâše
barâye yek safare dâxele šahr yâ kešvar zoq dâšte bâšad
  • #
  • #
  • #
  • barâ=ye
  • for=EZ
  • adp
  • yek
  • one
  • ln_num
  • safar=e
  • trip=EZ
  • np:obl
  • dâxel=e
  • inside=EZ
  • rn_np
  • šahr
  • city
  • rn_np
  • yâ
  • or
  • other
  • kešvar
  • country
  • rn_np
  • zoq
  • delight
  • other:lvc
  • dâšt-e
  • have.PST-PTCP
  • v:pred
  • bâš-ad
  • SBJ.be.PRS-3SG
  • rv_aux
‘to have delight for travelling inside cities or country’
oh_f_istanbul1_0016[PLAY]
vaxti ke residim
vaqti ke residim
  • #
  • #
  • #
  • vaqti
  • when
  • np:other
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • resid-im
  • arrive.PST-1PL
  • v:pred
‘When we arrived there’
oh_f_istanbul1_0017[PLAY]
asan enqad xâbemun miyumad
aslan ânqadar xâbemân miyâmad
  • #
  • #
  • #
  • aslan
  • ever
  • other
  • ânqadar
  • so much
  • other
  • xâb=emân
  • sleep=1PL
  • np:lvc=pro.1:ncs
  • mi-yâmad
  • PROG-come.PST.3SG
  • v:pred
‘We were too much sleepy’
oh_f_istanbul1_0018[PLAY]
enqad xaste budim
ânqadar xaste budim
  • #
  • #
  • #
  • ânqadar
  • so much
  • other
  • xaste
  • tired
  • other:pred
  • bud-im
  • be.PST-1PL
  • cop
‘We were too tired’
oh_f_istanbul1_0019[PLAY]
vali tâ residim furudgâh
vali tâ residim forudgâh
  • #
  • #
  • #
  • vali
  • but
  • other
  • tâ
  • until
  • adp
  • resid-im
  • arrive.PST-1PL
  • v:pred
  • forudgâh
  • airport
  • np:g
‘But when we arrived at airport’
oh_f_istanbul1_0020[PLAY]
residim hotel
residim hotel
  • #
  • #
  • #
  • resid-im
  • arrive.PST-1PL
  • v:pred
  • hotel
  • hotel
  • np:g
‘When we arrived to hotel’
oh_f_istanbul1_0021[PLAY]
umadim
âmadim
  • #
  • #
  • #
  • âmad-im
  • come.PST-1PL
  • v:pred
‘We came and..’
oh_f_istanbul1_0022[PLAY]
čamedunâmuno gozâštim tuye lâbi hotelo
čamedânhâyemân râ gozâštim tuye lâbiye hotel va
  • #
  • #
  • #
  • čamedân-hâ
  • suitcase-PL
  • np:p
  • =yemân
  • =1PL
  • =rn_pro.1:poss
  • =râ
  • =OM
  • =ra
  • gozâšt-im
  • put.PST-1PL
  • v:pred
  • tu=ye
  • in=EZ
  • adp
  • lâbi=ye
  • lobby=EZ
  • np:g
  • hotel
  • hotel
  • rn_np
  • #
  • #
  • #
  • =va
  • =and
  • =other
‘We left our luggages at the lobby of hotel and’
oh_f_istanbul1_0023[PLAY]
raftim bâzâr
raftim bâzâr
  • raft-im
  • go.PST-1PL
  • v:pred
  • bâzâr
  • bazaar
  • np:g
‘We went to bazaar’
oh_f_istanbul1_0024[PLAY]
asan barây harki tarif mikonim
aslan barâye harkasi taʔrif mikonim
  • #
  • #
  • #
  • aslan
  • ever
  • other
  • barâ=ye
  • fir=EZ
  • adp
  • har
  • every
  • ln_qu
  • kas=i
  • someone=INDF
  • np.h:g
  • taʔrif
  • description
  • np:lvc
  • mi-kon-im
  • IND-do.PRS-1PL
  • v:pred
‘When we tell it to anyone’
oh_f_istanbul1_0025[PLAY]
xandaš migire
xandeʔaš migirad
  • #
  • #
  • #
  • xande=ʔaš
  • laugh=3SG
  • np:lvc=pro.h:ncs
  • mi-gir-ad
  • IND-take.PRS-3SG
  • v:pred
‘He/she laghues’
oh_f_istanbul1_0026[PLAY]
raftim
raftim
  • #
  • #
  • #
  • raft-im
  • go.PST-1PL
  • v:pred
‘We went’
oh_f_istanbul1_0027[PLAY]
ye čand ruzi ke tu torkiye budim
yek čand ruzi ke tuye torkiye budim
  • #
  • #
  • #
  • yek
  • one
  • ln_num
  • čand
  • several
  • ln_qu
  • ruz=i
  • day=RM
  • np:other
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • tu=ye
  • in=EZ
  • adp
  • torkiye
  • Turkey
  • pn_np:l
  • bud-im
  • be.PST-1PL
  • predex
‘We were there in Turkey for a few days’
oh_f_istanbul1_0028[PLAY]
bad mâmâne man fek mikard
baʔd mâmâne man fekr mikard
  • #
  • #
  • #
  • baʔd
  • then
  • other
  • mâmân=e
  • mother=EZ
  • np.h:s
  • man
  • 1SG
  • rn_pro.1:poss
  • fekr
  • think
  • np:lvc
  • mi-kard
  • PROG-do.PST.3SG
  • v:pred
‘Then my mommy thought that’
oh_f_istanbul1_0029[PLAY]
ke age zabâne fârsiro aheste o šemorde barây torkâ bege
ke agar zabâne fârsi râ aheste va šemorde barâye torkhâ beguyad
  • #
  • #
  • #dc
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • agar
  • if
  • other
  • zabân=e
  • language=EZ
  • np:p
  • fârsi
  • Persian
  • rn_pn_np
  • =râ
  • =OM
  • =ra
  • aheste
  • slow
  • other
  • =va
  • =and
  • =other
  • šemorde
  • slowly
  • other
  • barâ=ye
  • for=EZ
  • adp
  • tork-hâ
  • Turkish-PL
  • pn_np.h:g
  • be-guy-ad
  • SBJ-say.PRS-3SG
  • v:pred
‘If she speaks persian language slowly with turkish people’
oh_f_istanbul1_0030[PLAY]
unâ mifahman
ânhâ mifahmand
  • #
  • #
  • #
  • ânhâ
  • 3PL
  • pro.h:s
  • mi-fahm-and
  • IND-understand.PRS-3PL
  • v:pred
‘They will understand her’
oh_f_istanbul1_0031[PLAY]
âqâ bebaxšid in lebâsâ čande
âqâ bebaxšid in lebâshâ čeqadr ast
  • #
  • #
  • #
  • âqâ
  • Mr.
  • np.h:voc
  • be-baxš-id
  • IMP-forgive.PRS-2PL
  • other
  • #
  • #
  • #
  • in
  • this
  • ln_dem
  • lebâs-hâ
  • cloth-PL
  • np:s
  • čand
  • how much
  • other
  • ast
  • be.PRS.3SG
  • cop
‘Excude me Mr.? how much do these clothes cost?’
oh_f_istanbul1_0032[PLAY]
bad mano xâlâmo doxtarxâlam az xande miterkidim
baʔd man va xâleʔâm va doxtarxâleʔam az xande miterekidim
  • #
  • #
  • #
  • baʔd
  • then
  • other
  • man
  • 1SG
  • pro.1:s
  • =va
  • =and
  • =other
  • xâle
  • aunt
  • rn_np.h
  • =ʔâm
  • =1SG
  • =rn_pro.1:poss
  • =va
  • =and
  • =other
  • doxtarxâle
  • cousin
  • rn_np.h
  • =ʔam
  • =1SG
  • =rn_pro.1:poss
  • az
  • from
  • adp
  • xande
  • laugh
  • np:obl
  • mi-terekid-im
  • PROG-burst.PST-1PL
  • v:pred
‘Then I, my cousin and my aunt burst out laughing’
oh_f_istanbul1_0033[PLAY]
mâmâne man be fârsiye yavaš dâre sohbat mikone
mâmâne man be fârsiye yavaš dârad sohbat mikonad
  • #
  • #
  • #
  • mâmân=e
  • mother=EZ
  • np.h:s
  • man
  • 1SG
  • rn_pro.1:poss
  • be
  • to
  • adp
  • fârsi=ye
  • Persian=EZ
  • pn_np:obl
  • yavaš
  • slowly
  • rn_np
  • dâr-ad
  • IND.have.PRS-3SG
  • lv_aux
  • sohbat
  • talk
  • np:lvc
  • mi-kon-ad
  • IND-do.PRS-3SG
  • v:pred
‘My mommy is (was) speaking persian slowly’
oh_f_istanbul1_0034[PLAY]
ke unâ torki befahman
ke ânhâ torki befahmand
  • #
  • #
  • #
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • ânhâ
  • 3PL
  • pro.h:s
  • torki
  • Turkish
  • pn_np:p
  • be-fahm-and
  • SBJ-understand.PRS-3PL
  • v:pred
‘to make them understand her’
oh_f_istanbul1_0035[PLAY]
ye ruzam raftim resturân
yek ruz ham raftim resturân
  • #
  • #
  • #
  • yek
  • one
  • ln_num
  • ruz
  • day
  • np:other
  • =ham
  • =also
  • =other
  • raft-im
  • go.PST-1PL
  • v:pred
  • resturân
  • resturant
  • np:g
‘One day we went to restaurant’
oh_f_istanbul1_0036[PLAY]
man xob čizi ro ke čiken yâ morq tuš dâšte bâšaro
man xob čizi râ ke čiken yâ morq tuyaš dâšte bâšad râ
  • #
  • #
  • #
  • man
  • 1SG
  • pro.1:s
  • xob
  • EXCL
  • other
  • čiz=i
  • thing=RM
  • np:p
  • =râ
  • =OM
  • =ra
  • #
  • #
  • #
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • čiken
  • chicken
  • np:obl
  • yâ
  • or
  • other
  • morq
  • hen
  • rn_np
  • tu
  • in
  • adp
  • =yaš
  • =3SG
  • =rn_pro:poss
  • dâšt-e
  • have.PST-PTCP
  • v:pred
  • bâš-ad
  • SBJ.be.PRS-3SG
  • rv_aux
  • =râ
  • =OM
  • =ra
‘Well I like every food which has chicken’
oh_f_istanbul1_0037[PLAY]
xob kolan dus dâram
xob kollan dust dâram
  • #
  • #
  • #
  • xob
  • EXCL
  • other
  • kollan
  • entirely
  • other
  • dust
  • like
  • np:lvc
  • dâr-am
  • have.PRS-1SG
  • v:pred
‘Well I like it’
oh_f_istanbul1_0038[PLAY]
mâ masalan čiken sefâreš dâdim
mâ masalan čiken sefâreš dâdim
  • #
  • #
  • #
  • mâ
  • 1PL
  • pro.1:s
  • masalan
  • for example
  • other
  • čiken
  • chicken
  • np:p
  • sefâreš
  • order
  • other:lvc
  • dâd-im
  • give.PST-1PL
  • v:pred
‘We ordered chicken for example’
oh_f_istanbul1_0039[PLAY]
mâmâne man goft
mâmâne man goft
  • #
  • #
  • #
  • mâmân=e
  • mother=EZ
  • np.h:s
  • man
  • 1SG
  • rn_pro.1:poss
  • goft
  • say.PST.3SG
  • v:pred
‘My mommy said that’
oh_f_istanbul1_0040[PLAY]
man pitzâ mixâm
man pitzâ mixâham
  • #
  • #
  • #ds
  • man
  • 1SG
  • pro.1:s
  • pitzâ
  • pizza
  • np:p
  • mi-xâh-am
  • IND-want.PRS-1SG
  • v:pred
‘I want pizza’
oh_f_istanbul1_0041[PLAY]
goftim bâše
goftim bâšad
  • #
  • #
  • #
  • goft-im
  • say.PST-1PL
  • v:pred
  • #
  • #
  • #
  • bâš-ad
  • SBJ.be.PRS-3SG
  • v:pred
‘We said ok’
oh_f_istanbul1_0042[PLAY]
in ye pitzâ âvord barây mâmâne man
in yek pitzâ âvard barâye mâmâne man
  • #
  • #
  • #
  • in
  • this
  • dem_pro.h:s
  • yek
  • one
  • ln_num
  • pitzâ
  • pizza
  • np:p
  • âvard
  • bring.PST.3SG
  • v:pred
  • barâ=ye
  • for=EZ
  • adp
  • mâmân=e
  • mother=EZ
  • np.h:g
  • man
  • 1SG
  • rn_pro.1:poss
‘They brought a pizza for my mother’
oh_f_istanbul1_0043[PLAY]
enqad mâmâne man in pitzâ xord tu zoqeš
ânqadar mâmâne man in pitzâ xord tuye zoqaš
  • #
  • #
  • #
  • ânqadar
  • so much
  • other
  • mâmân=e
  • mother=EZ
  • np.h:dt
  • man
  • 1SG
  • rn_pro.1:poss
  • in
  • this
  • ln_dem
  • pitzâ
  • pizza
  • np:s
  • xord
  • hit.PST.3SG
  • v:pred
  • tu=ye
  • inside=EZ
  • other:lvc
  • zoq
  • delight
  • other:g
  • =aš
  • =3SG
  • =rn_pro.h:poss
‘This pizza burst my mommy's bubble’
oh_f_istanbul1_0044[PLAY]
in pitzâ ye nun bud
in pitzâ yek nân bud
  • #
  • #
  • #
  • in
  • this
  • ln_dem
  • pitzâ
  • pizza
  • np:s
  • yek
  • one
  • ln_num
  • nân
  • bread
  • np:pred
  • bud
  • be.PST.3SG
  • cop
‘This pizza was a bread’
oh_f_istanbul1_0045[PLAY]
panir bud
panir bud
  • #
  • #
  • #
  • panir
  • cheese
  • np:s
  • bud
  • be.PST.3SG
  • predex
‘It had cheese’
oh_f_istanbul1_0046[PLAY]
in čâr tâ qesmat šode bud
in čâhâr tâ qesmat šode bud
  • #
  • #
  • #
  • in
  • this
  • dem_pro:s
  • čâhâr
  • four
  • ln_num
  • tâ
  • CLF
  • np:other
  • qesmat
  • section
  • np:lvc
  • šod-e
  • become.PST-PTCP
  • v:pred
  • bud
  • be.PST.3SG
  • rv_aux
‘It had been splited into 4 pieces’
oh_f_istanbul1_0047[PLAY]
zorat felfeldolme do tâ tikeye gušte sar angošti kučulu
zorat felfeldolme do tâ tekkeye gušte sar angošti kučulu
  • #
  • #
  • #nc
  • zorat
  • corn
  • nc
  • felfeldolme
  • bell pepper
  • nc
  • do
  • two
  • nc
  • tâ
  • CLF
  • nc
  • tekke=ye
  • piece=EZ
  • nc
  • gušt=e
  • meat=EZ
  • nc
  • sarangošti
  • thumbnail
  • nc
  • kučulu
  • tiny
  • nc
‘It has corn, bell pepper, 2 small pieces of meats in size of the finger tip’
oh_f_istanbul1_0048[PLAY]
ke mâmânam goft
ke mâmânam goft
  • #
  • #
  • #
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • mâmân
  • mother
  • np.h:s
  • =am
  • =1SG
  • =rn_pro.1:poss
  • goft
  • say.PST.3SG
  • v:pred
‘That my mommy told’
oh_f_istanbul1_0049[PLAY]
man in hame pul bedam
man in hame pul bedaham
  • #
  • #
  • #ds
  • man
  • 1SG
  • pro.1:s
  • in
  • this
  • ln_dem
  • hame
  • all
  • ln_qu
  • pul
  • money
  • np:p
  • be-dah-am
  • SBJ-give.PRS-1SG
  • v:pred
‘I have to pay a lot of money’
oh_f_istanbul1_0050[PLAY]
barâye in qazâyi ke sefâreš dâdam
barâye in qazâyi ke sefâreš dâdam
  • #
  • #
  • #
  • barâ=ye
  • for=EZ
  • adp
  • in
  • this
  • ln_dem
  • qazâ=yi
  • food=RM
  • np:obl
  • #
  • #
  • #rc
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • sefâreš
  • order
  • np:lvc
  • dâd-am
  • give.PST-1SG
  • v:pred
‘For this food that I have ordered?’
oh_f_istanbul1_0051[PLAY]
xeyli ziyâde
xeyli ziyâd ast
  • %
  • %
  • %
  • xeyli
  • very
  • other
  • ziyâd
  • much
  • other:pred
  • ast
  • be.PST.3SG
  • cop
‘It is very much’
oh_f_istanbul1_0052[PLAY]
in čiye
in če ast
  • #
  • #
  • #
  • in
  • this
  • dem_pro:s
  • če
  • what
  • intrg_other:pred
  • ast
  • be.PST.3SG
  • cop
‘What is it?’
oh_f_istanbul1_0053[PLAY]
man fekr kardam
man fekr kardam
  • #
  • #
  • #
  • man
  • 1SG
  • pro.1:s
  • fekr
  • think
  • np:lvc
  • kard-am
  • do.PST-1SG
  • v:pred
‘I thought that’
oh_f_istanbul1_0054[PLAY]
mese pitzây xodemun alân por malât miyâre
mesle pitzâye xodemân alân por malât miyâvarad
  • #
  • #
  • #dc
  • mesl=e
  • like=EZ
  • adp
  • pitzâ=ye
  • pizza=EZ
  • np:obl
  • xod=emân
  • self=1PL
  • rn_refl_pro.1:poss
  • alân
  • now
  • other
  • pormalât
  • full
  • other
  • mi-yâvar-ad
  • IND-bring.PRS-3SG
  • v:pred
‘It's like our own pizza full of ingredients’
oh_f_istanbul1_0055[PLAY]
in bud
in bud
  • #
  • #
  • #
  • in
  • this
  • dem_pro:pred
  • bud
  • be.PST.3SG
  • cop
‘This was...’
oh_f_istanbul1_0056[PLAY]
ke in xâterât va nadâštane zabune balad nabudane zabune torki
ke in xâterât va nadâštane zabâne balad nabudane zabâne torki
  • #
  • #
  • #nc
  • ke
  • COMPL
  • nc
  • in
  • this
  • nc
  • xâterât
  • memory.PL
  • nc
  • va
  • and
  • nc
  • na-dâšt-an=e
  • NEG-have-INF=EZ
  • nc
  • zabân=e
  • language=EZ
  • nc
  • balad
  • know
  • nc
  • na-bud-an=e
  • NEG-be-INF=EZ
  • nc
  • zabân=e
  • language=EZ
  • nc
  • torki
  • Turkish
  • nc
‘These memories and not knowing turkish language’
oh_f_istanbul1_0057[PLAY]
bâʔes šod
bâʔes šod
  • #
  • #
  • #
  • bâʔes
  • cause
  • other:lvc
  • šod
  • become.PST.3SG
  • v:pred
‘It caused’
oh_f_istanbul1_0058[PLAY]
ke vaxti bargardim irân
ke vaqti bargardim irân
  • #
  • #
  • #dc
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • vaqti
  • when
  • other
  • bargard-im
  • return-PRS-1PL
  • v:pred
  • irân
  • Iran
  • pn_np:g
‘that when we returned Iran’
oh_f_istanbul1_0059[PLAY]
bištar torki bexunim
bištar torki bexânim
  • #
  • #
  • #
  • bištar
  • more
  • other
  • torki
  • Turkish
  • pn_np:p
  • be-xân-im
  • SBJ-read.PRS-1PL
  • v:pred
‘To study Turkish more’
oh_f_istanbul1_0060[PLAY]
šayad safare badi ke raftim
šayad safare baʔdi ke raftim
  • #
  • #
  • #
  • šayad
  • maybe
  • lv_aux
  • safar=e
  • trip=EZ
  • np:g
  • baʔd=i
  • next=RM
  • rn_np
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • raft-im
  • go.PST-1PL
  • v:pred
‘Maybe our next travel when we go there’
oh_f_istanbul1_0061[PLAY]
mosmere samartar bâše
mosmere samartar bâšad
  • #
  • #
  • #dc
  • mosmere samar-tar
  • fruitful-COMPR
  • other:pred
  • bâš-ad
  • SBJ.be.PRS-3SG
  • v:pred
‘It will be more fruitful’