bebin
bebin
be-bin
IMP-see.PRS.2SG
v:pred
‘See’
in xâtereɁi ke mixâm
in xâtereyi ke mixâham
mi-xâh-am
IND-want.PRS-1SG
v:pred
‘This memory I want’
barât begam
barâyat beguyam
be-guy-am
SBJ-say.PRS-1SG
v:pred
‘to tell you’
mâle sâle avvale tadrisame
mâle sâle avvale tadrisam ast
‘It is related to the first year of my teaching’
yani hodudan yâzdah sâle piš
yaɁni hodudan yâzdah sâle piš
‘That is about eleven years ago’
xob man un moqe bist sâle budam
xob man ân moqeʔ bist sâle budam
bist sâle
twenty years old
other:pred
‘I was twenty years old at the time’
avvalin tajrobeye kârim bud
avvalin tajrobeye kâriyam bud
tajrobe=ye
experience=EZ
np:s
‘It was my first work experience’
bad ye kelâsi dâštam
baɁd yek kelâsi dâštam
dâšt-am
have.PST-1SG
v:pred
‘Then I had a class’
ke hame doxtar pesarâye se čâr sâle budan
ke hame doxtar pesarhâye se čâhâr sâle budand
pesar-hâ=ye
boy-PL=EZ
rn_np.h
se čâhâr sâle
three four years old
rn_other
‘All were boys and girls aged three or four’
va vâqan nemidunestam
va vâqeɁan nemidânestam
ne-mi-dânest-am
NEG-PROG-know.PST-1SG
v:pred
‘I really did not know’
bâyad avval četori kontorolešun bokonam
bâyad avval četori kontorolešân bekonam
be-kon-am
SBJ-do.PRS-1SG
v:pred
‘How should I control them first?’
četori sâketešun bokonam
četori sâketešân bekonam
be-kon-am
SBJ-do.PRS-1SG
v:pred
‘How to keep them quiet’
baččehâye xeyli širino bâmazeyi budan
baččehâye xeyli širin va bâmazeyi budand
bačče-hâ=ye
child-PL=EZ
np.h:pred
bâmaze=yi
cute=INDF
other
‘They were very sweet and funny children’
vali xob foqolâde šeytuno bâziguš
vali xob foqolâde šeytân va bâziguš
‘But they were very naughty and playful’
va avvalin ruze kâri vâqeɁan munde budam
va avvalin ruze kâri vâqeɁan mânde budam
mând-e
stay.PST-PTCP
v:pred
‘I was confused on the first day of my work’
man čejuri mixâm
man čejuri mixâham
mi-xâh-am
IND-want.PRS-1SG
v:pred
‘How do I want’
be inâ dars bedam
be inhâ dars bedaham
be-dah-am
SBJ-give.PRS-1SG
v:pred
‘to teach them’
man aslan nemitunam
man aslan nemitavânam
ne-mi-tavân-am
NEG-IND-can.PRS-1SG
v:pred
‘I can not’
inâro kontorol konam
inhâ râ kontorol konam
in-hâ
this-PL
dem_pro.h:p
kontorol
control
other:lvc
kon-am
SBJ.do.PRS-1SG
v:pred
‘control them’
begam
beguyam
be-guy-am
SBJ-say.PRS-1SG
v:pred
‘say’
ye jâ bešinan
yek jâ bešinand
be-šin-and
SBJ-sit.PRS-3PL
v:pred
‘Sit down!’
vali xob kam kam yâd gereftam
vali xob kam kam yâd gereftam
kam kam
little by little
other
gereft-am
get.PST-1SG
v:pred
‘But I learned little by little’
ye pesari tušun bud be esme parhâm
yek pesari tuyešân bud be esme parhâm
‘There was a boy among them named Parham’
foqolâde baččeye nâzi bud
foqolâde baččeye nâzi bud
bačče=ye
child=EZ
np.h:pred
‘He was a very lovely boy’
va xeyliyam be xodeš miresid
va xeyli ham be xodaš miresid
xod=aš
himself=3SG
refl_pro.h:obl
mi-resid
PROG-care.PST.3SG
v:pred
‘And he was very tidy’
barâye man xeyli jâleb bud
barâye man xeyli jâleb bud
jâleb
interesting
other:pred
‘It was very interesting for me’
ke har dafe miyumad
ke har dafɁe miyâmad
mi-yâmad
PROG-come.PST.3SG
v:pred
‘Every time he came’
migoft tičer
migoft tičer
mi-goft
PROG-say.PST.3SG
v:pred
‘He said teacher’
bebin
bebin
be-bin
IMP-see.PRS.2SG
v:pred
‘Look!’
man lebâsamo avaz kardam
man lebâshâyam râ ʔavaz kardam
kard-am
do.PST-1SG
v:pred
‘I changed my clothes’
yâ miyumad
yâ miyâmad
mi-yâmad
PROG-come.PST.3SG
v:pred
‘or he came’
migof
migoft
mi-goft
PROG-say.PST.3SG
v:pred
‘He said’
gardanamo bu kon
gardanam râ bu kon
kon
IMP.do.PRS.2SG
v:pred
‘Smell my neck’
az odkolone bâbâm zadam
az odkolone bâbâyam zadeɁam
odkolon=e
perfume=EZ
np:obl
zad-e-ʔam
hit.PRS-PTCP-1SG
v:pred
‘I scent my father's perfume’
va hattâ bâ doxtarâ râbetaš xeyli jâleb bud
va hattâ bâ doxtarhâ râbeteɁaš xeyli jâleb bud
doxtar-hâ
girl-PL
np.h:obl
jâleb
interesting
other:pred
‘And he had a very good relationship with the girls’
do se tâ doxtar tu kelâsemun budan
do se tâ doxtar tuye kelâsemân budand
=emân
=1PL
=rn_pro.1:poss
bud-and
be.PST-3PL
predex
‘There were two or three girls in our class’
unâʔam xob xeyli guguliyo xošgel
ânhâ ham xob xeyli guguliy va xošgel
‘They were also very cute and beautiful’
esme yekišun layâ bud
esme yekišân laɁyâ bud
yek=i
one=INDF
rn_num_pro
‘One of them was named La'ya’
yekišun asal
yekišân ʔasal
yek=i=šân
one=INDF=3PL
nc
‘One of them was Asal’
bad in parhâm har dafe jâšo avaz mikard
baɁd in parhâm har dafɁe jâyaš râ ʔavaz mikard
mi-kard
PROG-do.PST-3SG
v:pred
‘Then Parham changed his place every time’
bad man migoftam parhâm
baɁd man migoftam parhâm
mi-goft-am
PROG-say.PST-1SG
v:pred
parhâm
Parham
pn_np.h:voc
‘Then I said Parham’
čerâ jâye qablit nemišini
čerâ jâye qabliyat neminešini
ne-mi-nešin-i
NEG-IND-sit.PRS-2SG
v:pred
‘Why don't you sit on your previous place’
yâ hattâ vasate kelâs har nim sâɁat jâšo avaz mikard
yâ hattâ vasate kelâs har nim sâɁat jâyaš râ ʔavaz mikard
mi-kard
PROG-do.PST.3SG
v:pred
‘Or even in the middle of the class, he changed his bench every half an hour’
migoft tičer
migoft tičer
mi-goft
PROG-say.PST.3SG
v:pred
‘He said teacher’
mixâm
mixâham
mi-xâh-am
IND-want.PRS-1SG
v:pred
‘I want’
ke doxtarâ nârâhat našan
ke doxtarhâ nârâhat našavand
na-šav-and
NEG-become.PRS-3PL
v:pred
‘the girls not to be upset’
hasudi nakonan be hamdige
hasudi nakonand be hamdigar
na-kon-and
NEG-do.PRS-3PL
v:pred
hamdigar
each other
np.h:obl
‘They should not be jealous of each other’
man har bâr piše yekišun mišinam
man har bâr piše yekišân minešinam
yek=i
one=INDF
ln_num_pro
mi-nešin-am
IND-sit.PRS-1SG
v:pred
‘I sit next to one of them every time’
xeyli xolâse jâleb bud
xeyli xolâse jâleb bud
jâleb
interesting
other:pred
‘In short, he was very interesting’
xeyli duseš dâštamo inâ
xeyli dustaš dâštam va inhâ
dâšt-am
have.PST-1SG
v:pred
in-hâ
this-PL
dem_pro:other
‘I liked him very much’
bad ye jalaseyi bud
baɁd yek jalaseyi bud
jalase=yi
session=INDF
np:pred
‘Then there was a session’
ye darse saxti dâštim
yek darse saxti dâštim
saxt=i
hard=INDF
rn_other
dâšt-im
have.PST-1PL
v:pred
‘We had a hard lesson’
va in parhâm xeyli šoluq mikard
va in parhâm xeyli šoluq mikard
mi-kard
PROG-do.PST.3SG
v:pred
‘And Parham was very unquiet’
hamaš fekre bâzi bud
hameɁaš fekre bâzi bud
‘He was just thinking about playing’
man goftam xob
man goftam xob
goft-am
say.PST-1SG
v:pred
‘I said’
bezâr
begozâr
be-gozâr
IMP-let.PRS.2SG
v:pred
‘Let's’
ye kâri bokonam
yek kâri bekonam
be-kon-am
SBJ-do.PRS-1SG
v:pred
‘I do something’
az xodam xallâqiyat nešun bedam
az xodam xallâqiyat nešân bedaham
xod=am
myself=1SG
refl_pro.1:obl
xallâqiyat
creativity
np:p
be-dah-am
SBJ-give.PRS-1SG
v:pred
‘I do creative work’
begam
beguyam
be-guy-am
SBJ-say.PRS-1SG
v:pred
‘I say’
ke baččehâ šomâhâ hamegi sarbâzin
ke baččehâ šomâhâ hamegi sarbâz hastid
bačče-hâ
child-PL
np.h:voc
‘Children! you are all soldiers’
man masalan raɁisetunam
man masalan raɁisetân hastam
masalan
for example
other
=etân
=2PL
=rn_pro.2:poss
‘I am your boss, for example’
yâ šâham
yâ šâh hastam
‘Or I am King’
šomâ bâyad be harfe man guš bedid
šomâ bâyad be harfe man guš bedahid
be-dah-id
SBJ-give.PRS-2PL
v:pred
‘You must listen to me’
har kâri man migam
har kâri man miguyam
mi-guy-am
IND-say.PRS-1SG
v:pred
‘Whatever I say’
bokonid
bekonid
be-kon-id
IMP-do.PRS-2PL
v:pred
‘you should do’
masalan in kalamaro tekrâr kon
masalan in kalame râ tekrâr kon
masalan
for example
other
kon
IMP.do.PRS.2SG
v:pred
‘For example, repeat this word’
yâ pâšo felân kâro bokon
yâ pâšo felân kâr râ bekon
pâš=o
IMP.stand up.PRS=2SG
v:pred
be-kon
IMP-do.PRS.2SG
v:pred
‘Or stand up and do something’
xolâse hamintori dâštam dars midâdam
xolâse hamintori dâštam dars midâdam
dâšt-am
PROG.have.PST-1SG
lv_aux
mi-dâd-am
PROG-give.PST-1SG
v:pred
‘In short, I was teaching like this’
ye dah deyqe ye robi xeyli movaffaq budam
yek dah daqiqe yek robɁi xeyli movaffaq budam
robɁ=i
quarter=INDF
np:other
movaffaq
successful
other:pred
‘I was very successful for ten minutes or a quarter’
yani dar qâlebe bâzi baččehâ be harfâye man guš midâdan
yaɁni dar qâlebe bâzi baččehâ be harfhâye man guš midâdand
qâleb=e
frame=EZ
np:other
harf-hâ=ye
talk-PL=EZ
np:g
mi-dâd-and
PROG-give.PST-3PL
v:pred
‘I mean, the kids were listening to me in the form of the game’
fekr mikardan
fekr mikardand
mi-kard-and
PROG-do.PST-3PL
v:pred
‘They thought’
sarbâzan
sarbâz hastand
‘They are soldiers’
bad yeho vasate in mâjarâ man didam
baɁd yekho vasate in mâjarâ man didam
did-am
see.PST-1SG
v:pred
‘Then in the middle of this story I saw suddenly’
parhâm ye peč peči kard dare guše baččehâ
parhâm yek peč peči kard dare guše baččehâ
peč peč=i
whisper=INDF
other:lvc
bačče-hâ
child-PL
rn_np.h
‘Parham whispered in the children's ears’
dar arze čan sâniye yeho hamašun hamle kardan be samte man
dar ʔarze čand sâniye yekho hamešân hamle kardand be samte man
kard-and
do.PST-3PL
v:pred
‘Within few seconds, they all suddenly attacked me’
paridan ru miz
paridand ruye miz
parid-and
jump.PST-3PL
v:pred
‘They jumped on the table’
aslan ye sahneye ajib qaribi
aslan yek sahneye ʔajib qaribi
‘It was a strange scene’
man ham xandam gerefte bud
man ham xandeʔam gerefte bud
xande=ʔam
laugh=1SG
np:lvc=pro.1:ncs
gereft-e
take.PST-PTCP
v:pred
‘I was both laughing’
ham šokke budam
ham šokke budam
‘(and) shocked, too’
goftam baččehâ
goftam baččehâ
goft-am
say.PST-1SG
v:pred
bačče-hâ
child-PL
np.h:voc
‘I said’
či kâr mikonid
če kâr mikonid
mi-kon-id
IND-do.PRS-2PL
v:pred
‘What are you doing?’
parhâm in če kâriye
parhâm in če kâri ast
parhâm
Parham
pn_np.h:voc
‘Parham, what is this?’
gof tičer
goft tičer
‘He said: teacher!’
mage nagofti
magar nagofti
na-goft-i
NEG-say.PST-2SG
v:pred
‘Didn't you say’
mâ sarbâzim
mâ sarbâz hastim
‘we are soldiers’
to šâhi
to šâh hasti
‘You are king’
goftam xob
goftam xob
goft-am
say.PST-1SG
v:pred
‘I said: yes?’
xo mâ kudetâ kardim dige
xob mâ kudetâ kardim digar
kard-im
do.PST-1PL
v:pred
‘Well, we staged a coup’
hâlâ kelâs mâle mâɁe
hâlâ kelâs mâle mâ ast
‘Now the class is ours’
bebin
bebin
be-bin
IMP-see.PRS.2SG
v:pred
‘look!’
man tâ dah deyqe mixandidam
man tâ dah daqiqe mixandidam
mi-xandid-am
PROG-laugh.PST-1SG
v:pred
‘I laughed for ten minutes’
az inke aslan in bašar če zehni dâre
az inke aslan in bašar če zehni dârad
dâr-ad
have.PRS-3SG
v:pred
‘Because of this, what kind of mind does this boy have?’
in pesar kalameye kudetâ aslan maɁni kudetâro az kojâ balade
in pesar kalameye kudetâ aslan maɁniye kudetâ râ az kojâ balad ast
kojâ
where
intrg_other:obl
‘How does this boy know the word coup and the meaning of coup?’
ke bad hâlâ in kâro bexâd
ke baɁd hâlâ in kâr râ bexâhad
be-xâh-ad
SBJ-want.PRS-3SG
v:pred
‘That he wants to do this work’
bokone
bekonad
be-kon-ad
SBJ-do.PRS-3SG
v:pred
‘to do this’
xolâse xeyli xâtereye jâlebi bud
xolâse xeyli xâtereye jâlebi bud
xâtere=ye
memory=EZ
np:pred
jâleb=i
interesting=INDF
rn_other
‘In short, it was a very interesting memory’
bexosus in ke avvalin kelâsamam budo
bexosus in ke avvalin kelâsam ham bud va
‘Especially since it was my first class and’
baččehâš ro xeyli dus dâštam
baččehâyaš râ xeyli dust dâštam
dâšt-am
have.PST-1SG
v:pred
‘I liked the children very much’
hamiše in xâtere tu zehnam has
hamiše in xâtere tuye zehnam hast
‘This memory is always in my mind’
hamiše barâye dustâm tarif mikonam
hamiše barâye dustânam taʔrif mikonam
mi-kon-am
IND-do.PRS-1SG
v:pred
‘I always share this memory with my friends’
va xeyli dus dâram
va xeyli dust dâram
dâr-am
have.PRS-1SG
v:pred
‘And I'm very interested’
hâlâ bade dah yâzda sâl betunam ye ruzi
hâlâ baɁd az dah yâzdah sâl betavânam yek ruzi
be-tavân-am
SBJ-can.PRS-1SG
v:pred
‘Now after ten or eleven years’
dar vâqe un baččehâro bebinamešun
dar vâqeʔ ân baččehâ râ bebinamešân
be-bin-am
SBJ-see.PRS-1SG
v:pred
‘In fact, to see those children’