man haf sâlam bud
man haft sâlam bud
sâl=am
year=1SG
np:pred=pro.1:ncs
‘I was seven years old’
bâ ye tur ke hamaš hamkârâye bâbâm budan
bâ yek tur ke hameʔaš hamkârhâye bâbâyam budand
hame=ʔaš
all=3SG
qu_pro.h:s
hamkâr-hâ=ye
coworker-PL=EZ
rn_np
‘With a tour that they were all my dad's co-workers’
raftim mašhad
raftim mašhad
raft-im
go.PST-1PL
v:pred
‘We went to Mashhad’
bad man dâʔem piše baččehâye hamkârâye bâbâm budam
baʔd man dâʔem piše baččehâye hamkârhâye bâbâyam budam
bačče-hâ=ye
child-PL=EZ
np.h:g
hamkâr-hâ=ye
coworker-PL=EZ
rn_np.h
‘I was always with the children of my father's colleagues’
xeyli mano dust dâštan
xeyli man râ dust dâštand
dâšt-and
have.PST-3PL
v:pred
‘They liked me very much’
bur budam
bur budam
‘I was blond’
muhâye boland tâ kamar xeyli dusam dâštan
muhâye boland tâ kamar xeyli dustam dâštand
dâšt-and
have.PST-3PL
v:pred
‘Long hair up to my waist, They liked me very much’
hamiše piše unâ budam
hamiše piše ânhâ budam
‘I was always with them’
bad ye jâ qabl az in ke beresim mašhad
baʔd yek jâ qabl az in ke beresim mašhad
be-res-im
SBJ-arrive.PRS-1PL
v:pred
‘Then somewhere before we reached Mashhad’
ye jâ negah dâštan
yek jâ negah dâštand
dâšt-and
have.PST-3PL
v:pred
‘Somewhere they stopped’
beheš migoftan qadamgâh
beheš migoftand qadamgâh
mi-goft-and
PROG-say.PST-3PL
v:pred
qadamgâh
Qadamgah
pn_np:p
‘It was called Qadamgah’
qabl az residan be mašhad
qabl az residan be mašhad
‘Before reaching Mashhad’
unjâ negah dâštano
ânjâ negah dâštand va
dâšt-and
have.PST-3PL
v:pred
‘They stopped there and’
ye estaxri bud
yek estaxri bud
‘There was a pool’
hadeʔaqal barâye man ke xeyli kučulu mučulu budam
hadeʔaqal barâye man ke xeyli kučulu mučulu budam
‘At least for me that I was very small’
xeyli bozorg be nazar miresid
xeyli bozorg be nazar miresid
mi-resid
PROG-arrive.PST.3SG
v:pred
‘It looked so big’
bad man bodo bodo qabl az in ke ejâze begiram
baʔd man bodo bodo qabl az in ke ejâze begiram
be-gir-am
SBJ-get.PRS-1SG
v:pred
‘Then I ran before I got permission’
bodo bodo raftam
bodo bodo raftam
raft-am
go.PST-1SG
v:pred
‘I ran’
nešastam labeye estaxre
nešastam labeye estaxre
nešast-am
sit.PST-1SG
v:pred
‘I sat on the edge of the pool’
mâmânamam fekr karde bud
mâmânam ham fekr karde bud
kard-e
do.PST-PTCP
v:pred
‘My mom thought’
man bâ un baččehâye hamkârâye bâbâmam
man bâ ân baččehâye hamkârhâye bâbâyam hastam
bačče-hâ=ye
child-PL=EZ
np.h:pred
hamkâr-hâ=ye
coworker-PL=EZ
rn_np.h
‘I am with the children of my father's colleagues’
unâʔam gofte budan
ânhâ ham gofte budand
goft-e
say.PST-PTCP
v:pred
bud-and
be.PST-3PL
rv_aux
‘They also said’
hatman bâ xânevâdaše dige
hatman bâ xânevâdeʔaš ast digar
‘She must be with her family’
bad raftam
baʔd raftam
raft-am
go.PST-1SG
v:pred
‘Then I went’
nešastam
nešastam
nešast-am
sit.PST-1SG
v:pred
‘I sat’
bad ye pesare umad
baʔd yek pesare âmad
‘Then a boy came’
dastešo gereft az man
dastaš râ gereft az man
gereft
take.PST.3SG
v:pred
‘He took his hand from me’
pâšo bezane tu âb
pâyaš râ bezanad tuye âb
be-zan-ad
SBJ-hit.PRS-3SG
v:pred
‘to put his foot in the water’
dige dotâyi bâham oftâdim tu estaxr
digar dotâyi bâham oftâdim tuye estaxr
bâham
with each other
np:other
oftâd-im
fall.PST-1PL
v:pred
‘Then the two of us fell into the water together’
mâmânam migoft
mâmânam migoft
mi-goft
PROG-say.PST.3SG
v:pred
‘My mom said’
man negâh kardam
man negâh kardam
kard-am
do.PST-1SG
v:pred
‘I looked’
faqat didam ye dasde mu
faqat didam yek daste mu
did-am
see.PST-1SG
v:pred
‘I just saw a bunch of hair’
harči gaštam
harče gaštam
gašt-am
search.PST-1SG
v:pred
‘Whatever I looked for’
peydât nakardam
peydâyat nakardam
na-kard-am
NEG-do.PST-1SG
v:pred
‘I didn't find you’
migoft
migoft
mi-goft
PROG-say.PST.3SG
v:pred
‘She said’
negâh kardam
negâh kardam
kard-am
do.PST-3SG
v:pred
‘I looked’
didam
didam
did-am
see.PST-1SG
v:pred
‘I saw’
ye daste mu faqat ru âbe
yek daste mu faqat ruye âb ast
‘A bunch of hair is just on the water’
migoft
migoft
mi-goft
PROG-say.PST.3SG
v:pred
‘She said’
ye lahze dige mâmânam az huš rafte bud
yek lahze digar mâmânam az huš rafte bud
raft-e
go.PST-PTCP
v:pred
‘In an instant my mother was unconscious’
bâbâm dige zud bâ hamkârâš inâ umade budan
bâbâyam digar zud bâ hamkârhâyaš inhâ âmade budand
hamkâr-hâ
coworker-PL
np.h:obl
âmad-e
come.PST-PTCP
v:pred
bud-and
be.PST-3PL
rv_aux
‘Then my father and his colleagues came quickly’
mano az âb darâvorde budan biruno
man râ az âb darâvarde budand birun va
darâvard-e
get out.PST-PTCP
v:pred
bud-and
be.PST-3PL
rv_aux
‘They took me out of the water and’
pesararo darâvorde budan birun
pesare râ darâvarde budand birun
darâvard-e
get out.PST-PTCP
v:pred
bud-and
be.PST-3PL
rv_aux
‘They pulled the boy out of the water’
xolâse qaziyeyi šode bud unjâ
xolâse qaziyeyi šode bud ânjâ
qaziye=yi
story=INDF
np:s
šod-e
become.PST-PTCP
v:pred
‘In sum, It became a story there’
xeyli bâmaze šode bud
xeyli bâmaze šode bud
šod-e
become.PST-PTCP
v:pred
‘It was so funny’
bad dige etefâqan čan sâl pišam pesararo bâbâm nešun dâd
baʔd digar ettefâqan čand sâl piš ham pesare râ bâbâyam nešân dâd
ettefâqan
by the way
other
‘Then a few years ago, my father showed me the boy by the way’
bâ in budi
bâ in budi
‘You were with him’
oftâdi dâxele estaxr
oftâdi dâxele estaxr
oftâd-i
fall.PST-2SG
v:pred
‘when you fell into the pool’