Text preview: oh_m_usa

The following is a preview of a text from the HamBam corpus. It was generated automatically from the associated XML file. For explanations of the glosses and annotations, please refer to the corpus description for this corpus and the GRAID manual.

Note that audio playback requires browser support for the HTML5 audio element. Playback of specific audio intervals via [PLAY] requires JavaScript.

  • Metadata summary
  • text titleusa
  • text typeoh
  • speaker genderm
  • corpus version2.0
  • last updated2022-03-10
Annotation key
utterance identifier
utterance
formal form of the utterance
  • grammatical words
  • morphological glosses
  • annotations with GRAID-L
‘idiomatic translation’
oh_m_usa_0001[PLAY]
doreye âmuzešiye sarbâziye man tuye ajabšir bud
doreye âmuzešiye sarbâziye man tuye ʔajabšir bud
  • #
  • #
  • #
  • dore=ye
  • period=EZ
  • np:s
  • âmuzeši=ye
  • educational=EZ
  • rn_np
  • sarbâzi=ye
  • military service=EZ
  • rn_np
  • man
  • 1SG
  • rn_pro.1:poss
  • tu=ye
  • in=EZ
  • adp
  • ʔajabšir
  • Ajabshir
  • np:l
  • bud
  • be.PST.3SG
  • cop
‘My military service was in Ajab Shir’
oh_m_usa_0002[PLAY]
ye jânešine farmânde dâštim be esme teymuri
yek jânešine farmânde dâštim be esme teymuri
  • #
  • #
  • #
  • yek
  • one
  • ln_num
  • jânešin=e
  • substitute=EZ
  • np.h:p
  • farmânde
  • commander
  • rn_np.h
  • dâšt-im
  • have.PST-1PL
  • v:pred
  • be
  • to
  • adp
  • esm=e
  • name=EZ
  • np:obl
  • teymuri
  • Teymuri
  • rn_pn_np.h
‘We had a deputy commander named Teymuri’
oh_m_usa_0003[PLAY]
motevalede haftâdo yek bud
motevalede haftâd va yek bud
  • #
  • #
  • #
  • motevaled=e
  • born=EZ
  • np:lvc
  • haftâdo yek
  • sevnty one
  • rn_other
  • bud
  • be.PST.3SG
  • v:pred
‘He was born in 1992’
oh_m_usa_0004[PLAY]
ye juri xodešo migereft
yek juri xodaš râ migereft
  • #
  • #
  • #
  • yek
  • one
  • ln_num
  • jur=i
  • form=INDF
  • np:other
  • xod=aš
  • himself=3SG
  • refl_pro.h:p
  • =râ
  • =OM
  • =ra
  • mi-gereft
  • PROG-take.PST.3SG
  • v:pred
‘He was very proud’
oh_m_usa_0005[PLAY]
ke fek mikard
ke fekr mikard
  • #
  • #
  • #
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • fekr
  • think
  • np:lvc
  • mi-kard
  • PROG-do.PST.3SG
  • v:pred
‘That he thought’
oh_m_usa_0006[PLAY]
farmânedeye kole arteše
farmânedeye kole arteš ast
  • #
  • #
  • #dc
  • farmânede=ye
  • commander=EZ
  • np.h:pred
  • koll=e
  • all=EZ
  • rn_qu
  • arteš
  • army
  • rn_np
  • ast
  • be.PRS.3SG
  • cop
‘he was the commander-in-chief’
oh_m_usa_0007[PLAY]
ye ruz badazohr tuye sobhogoruhân jamemun kard
yek ruz baʔdazohr tuye sobhogoruhân jam?emân kard
  • #
  • #
  • #
  • yek
  • one
  • ln_num
  • ruz
  • day
  • np:other
  • baʔdazohr
  • afternoon
  • rn_np
  • tu=ye
  • in=EZ
  • adp
  • sobhogoruhân
  • morning parade
  • np:l
  • jamʔe
  • gather
  • other:lvc
  • =mân
  • =1PL
  • =pro.1:p
  • kard
  • do.PST.3SG
  • v:pred
‘We gathered in the morning parade one afternoon’
oh_m_usa_0008[PLAY]
ke be mâ jahatyâbi va kâr bâ qotbnamâ ro be mâ âmuzeš bede
ke be mâ jahatyâbi va kâr bâ qotbnamâ râ be mâ âmuzeš bedahad
  • #
  • #
  • #
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • be
  • to
  • adp
  • 1PL
  • pro.1:obl
  • jahatyâbi
  • navigating
  • np:p
  • va
  • and
  • other
  • kâr
  • work
  • rn_np
  • with
  • adp
  • qotbnamâ
  • compass
  • rn_np
  • =râ
  • =OM
  • =ra
  • be
  • to
  • adp
  • 1PL
  • pro.1:obl
  • âmuzeš
  • teach
  • np:lvc
  • be-dah-ad
  • SBJ-give.PRS-3SG
  • v:pred
‘That he teaches us how to navigate with a compass’
oh_m_usa_0009[PLAY]
bad az čehelo panj daqiqe âmuzeše nazari nobat be âmuzeše amali resid
baʔd az čehel va panj daqiqe âmuzeše nazari nobat be âmuzeše amali resid
  • #
  • #
  • #
  • baʔd
  • then
  • other
  • az
  • from
  • adp
  • čehel va panj
  • forty five
  • ln_num
  • daqiqe
  • CLF
  • ln_other
  • âmuzeš=e
  • teaching=EZ
  • np:obl
  • nazari
  • theorical
  • rn_other
  • nobat
  • turn
  • np:s
  • be
  • to
  • adp
  • âmuzeš=e
  • teaching=EZ
  • np:g
  • amali
  • practical
  • rn_other
  • resid
  • arrive.PST.3SG
  • v:pred
‘After forty-five minutes of theoretical training, it was time for practical training’
oh_m_usa_0010[PLAY]
afsar vazifeye âmuzeš čand tâ qotbnamâ be mâ dâd
afsare vazifeye âmuzeš čand tâ qotbnamâ be mâ dâd
  • #
  • #
  • #
  • afsar=e
  • officer=EZ
  • np.h:s
  • vazife=ye
  • duty=EZ
  • rn_np
  • âmuzeš
  • teaching
  • rn_np
  • čand
  • some
  • ln_qu
  • CLF
  • ln_other
  • qotbnamâ
  • compass
  • np:p
  • be
  • to
  • adp
  • 1PL
  • pro.1:g
  • dâd
  • give.PST.3SG
  • v:pred
‘The officer gave us a few compasses’
oh_m_usa_0011[PLAY]
ke az nazdik qotbnamâye jangi bebinim
ke az nazdik qotbnamâye jangi bebinim
  • #
  • #
  • #
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • az
  • from
  • adp
  • nazdik
  • near
  • np:other
  • qotbnamâ=ye
  • compass=EZ
  • np:p
  • jangi
  • warrior
  • rn_other
  • be-bin-im
  • SBJ-see.PRS-1PL
  • v:pred
‘to see the war compass up close’
oh_m_usa_0012[PLAY]
ruye qotbnamâhâ ârmo alâʔeme moxtalefi vojud dâšt
ruye qotbnamâhâ ârm va alâʔeme moxtalefi vojud dâšt
  • #
  • #
  • #
  • ru=ye
  • in=EZ
  • adp
  • qotbnamâ-hâ
  • compass-PL
  • np:l
  • ârm
  • logo
  • np:s
  • =va
  • =and
  • other
  • alâʔem=e
  • sign=EZ
  • rn_np
  • moxtalef=i
  • different=RM
  • rn_other
  • vojud
  • exist
  • np:lvc
  • dâšt
  • have.PST.3SG
  • v:pred
‘There were various logos and symbols on the compass’
oh_m_usa_0013[PLAY]
ke komak mikard
ke komak mikard
  • #
  • #
  • #dc
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • komak
  • help
  • np:lvc
  • mi-kard
  • PROG-do.PST.3SG
  • v:pred
‘That they helped’
oh_m_usa_0014[PLAY]
ke mâ jahatyâbi konim
ke mâ jahatyâbi konim
  • #
  • #
  • #dc
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • 1PL
  • pro.1:s
  • jahatyâbi
  • navigating
  • np:lvc
  • kon-im
  • SBJ.do.PST-1PL
  • v:pred
‘That we do navigation’
oh_m_usa_0015[PLAY]
va gerâ begirim
va gerâ begirim
  • #
  • #
  • #
  • va
  • and
  • other
  • gerâ
  • gera
  • np:p
  • be-gir-im
  • SBJ-take.PRS-1PL
  • v:pred
‘And we get gera’
oh_m_usa_0016[PLAY]
yeki az sarbâzâye goruhâne mâ porsid
yeki az sarbâzhâye goruhâne mâ porsid
  • #
  • #
  • #
  • yek=i
  • one=INDF
  • ln_qu
  • az
  • from
  • adp
  • sarbâz-hâ=ye
  • soldier-PL=EZ
  • np.h:s
  • goruhân=e
  • goruhan=EZ
  • rn_np
  • 1PL
  • rn_pro.1:poss
  • porsid
  • ask.PST.3SG
  • v:pred
‘One of the soldiers in our company asked’
oh_m_usa_0017[PLAY]
ke jenâb sarvân in yuesey ke nevešte pošteš
ke jenâb sarvân in USA ke nevešte poštaš
  • #
  • #
  • #
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • jenâb
  • Mr
  • ln_other
  • sarvân
  • captain
  • np.h:voc
  • in
  • this
  • ln_dem
  • USA
  • USA
  • np:dt_s
  • #
  • #
  • #rc
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • nevešt-e
  • write.PST-PTCP
  • v:pred
  • ast
  • be.PRS.3SG
  • rv_aux
  • pošt
  • back
  • np:l
  • =aš
  • =3SG
  • =rn_pro:poss
‘Mr. Capt! This USA which is written on the back’
oh_m_usa_0018[PLAY]
yani či
yaʔni če
  • #
  • #
  • #nc
  • yaʔni
  • means
  • nc
  • če
  • waht
  • nc
‘What does it mean?’
oh_m_usa_0019[PLAY]
moxaffafe čiye
moxaffafe če ast
  • #
  • #
  • #
  • moxaffaf=e
  • short form=EZ
  • np:pred
  • če
  • what
  • rn_intrg_other
  • ast
  • be.PRS.3SG
  • cop
‘What is this abbreviation?’
oh_m_usa_0020[PLAY]
yeki az sarbâzâ javâb dâd
yeki az sarbâzhâ javâb dâd
  • #
  • #
  • #
  • yek=i
  • one=INDF
  • ln_qu
  • az
  • from
  • adp
  • sarbâz-hâ
  • soldier-PL
  • np.h:s
  • javâb
  • answer
  • np:lvc
  • dâd
  • give.PST.3SG
  • v:pred
‘One of the soldiers answered’
oh_m_usa_0021[PLAY]
ke yani sâxte âmrikâ
ke yaʔni sâxte âmrikâ
  • #
  • #
  • #nc
  • ke
  • COMPL
  • nc
  • yaʔni
  • means
  • nc
  • sâxt=e
  • made in=EZ
  • nc
  • âmrikâ
  • America
  • nc
‘It means it's made in America’
oh_m_usa_0022[PLAY]
nemidunam čerâ
nemidânam čerâ
  • #
  • #
  • #neg
  • ne-mi-dân-am
  • NEG-IND-know.PRS-1SG
  • v:pred
  • čerâ
  • why
  • other
‘I don't know why’
oh_m_usa_0023[PLAY]
vali jânešine farmânde xeyli asabâni šodo
vali jânešine farmânde xeyli asabâni šod va
  • #
  • #
  • #
  • vali
  • but
  • other
  • jânešin=e
  • substitute=EZ
  • np.h:s
  • farmânde
  • commander
  • rn_np.h
  • xeyli
  • very
  • other
  • asabâni
  • angry
  • other:lvc
  • šod
  • become.PST.3SG
  • v:pred
  • #
  • #
  • #
  • =va
  • =and
  • =other
‘But the Deputy Commander became very angry’
oh_m_usa_0024[PLAY]
gofteš ke na
goftaš
  • goft=aš
  • say.PST.3SG=3SGX
  • v:pred
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • na
  • no
  • np:p
‘He said No’
oh_m_usa_0025[PLAY]
ki gofte
ke gofte ast
  • #
  • #
  • #ds
  • ke
  • who
  • intrg_other:s
  • goft-e
  • say.PST-PTCP
  • v:pred
  • ast
  • be.PRS.3SG
  • rv_aux
‘Who said that’
oh_m_usa_0026[PLAY]
in qotbnamâhâ arâqiye
in qotbnamâhâ arâqi ast
  • #
  • #
  • #ds
  • in
  • this
  • ln_dem
  • qotbnamâ-hâ
  • compass-PL
  • np:s
  • arâqi
  • Iraqi
  • other:pred
  • ast
  • be.PRS.3SG
  • cop
‘This compass are made in Iraq’
oh_m_usa_0027[PLAY]
mâle dorâne jange
mâle dorâne jang ast
  • #
  • #
  • #ds
  • mâl=e
  • for=EZ
  • adp
  • dorân=e
  • period=EZ
  • np:s
  • jang
  • war
  • rn_np
  • ast
  • be.PRS.3SG
  • cop
‘These belong to the time of war’
oh_m_usa_0028[PLAY]
tu arâq sâxtan
tuye arâq sâxtand
  • #
  • #
  • #ds
  • tu=ye
  • in=EZ
  • adp
  • arâq
  • Iraq
  • pn_np:l
  • sâxt-and
  • make.PST-3PL
  • v:pred
‘They were made in Iraq’
oh_m_usa_0029[PLAY]
âmrikâ kojâ bud
âmrikâ kojâ bud
  • #
  • #
  • #ds
  • âmrikâ
  • America
  • pn_np:s
  • kojâ
  • where
  • intrg_other:pred
  • bud
  • be.PST.3SG
  • cop
‘Where was America’
oh_m_usa_0030[PLAY]
yeki dige boland šod
yeki digar boland šod
  • #
  • #
  • #
  • yek=i
  • one=INDF
  • num_pro:s
  • digar
  • another
  • other
  • boland
  • up
  • other:lvc
  • šod
  • become.PST.3SG
  • v:pred
‘Another one got up’
oh_m_usa_0031[PLAY]
goft bâbâ jenâb sarvân
goft bâbâ jenâb sarvân
  • #
  • #
  • #ds
  • goft
  • say.PST.3SG
  • v:pred
  • bâbâ
  • EXCL
  • other
  • jenâb
  • Mr
  • ln_np
  • sarvân
  • captain
  • np.h:voc
‘He said, Mr. Capt!’
oh_m_usa_0032[PLAY]
hamamun midunim dige
hameye mâ midânim dige
  • #
  • #
  • #ds
  • hame=ye
  • all=EZ
  • qu_pro:s
  • 1PL
  • pro.1:s
  • mi-dân-im
  • IND-know.PRS-1PL
  • v:pred
  • digar
  • so
  • other
‘We all know’
oh_m_usa_0033[PLAY]
yuesey yani âmrikâ
USA yaʔni âmrikâ
  • #
  • #
  • #nc
  • USA
  • USA
  • nc
  • yaʔni
  • means
  • nc
  • âmrikâ
  • America
  • nc
‘USA means America’
oh_m_usa_0034[PLAY]
marbut be âmrikâst
marbut be âmrikâst
  • #
  • #
  • #ds
  • marbut
  • relate
  • other:lvc
  • be
  • to
  • adp
  • âmrikâ
  • America
  • pn_np:obl
  • ast
  • be.PRS.3SG
  • v:pred
‘It belongs to America’
oh_m_usa_0035[PLAY]
ye sarbâze ardebili dâštim
yek sarbâze ardebili dâštim
  • #
  • #
  • #
  • yek
  • one
  • ln_num
  • sarbâz=e
  • soldier=EZ
  • np.h:p
  • ardebili
  • Ardelili
  • rn_pn_np
  • dâšt-im
  • have.PST-1PL
  • v:pred
‘We had an Ardabili soldier’
oh_m_usa_0036[PLAY]
ke xeyli šaxsiyyate bâhâlo bâmazei dâšt
ke xeyli šaxsiyyate bâhâl va bâmazʔi dâšt
  • #
  • #
  • #dc
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • xeyli
  • very
  • other
  • šaxsiyyat=e
  • personality=EZ
  • np:p
  • bâhâl
  • good
  • rn_np
  • =va
  • =and
  • =other
  • bâmaz=ʔi
  • cute=INDF
  • rn_np
  • dâšt
  • have.PST.3SG
  • v:pred
‘That he had a very funny personality’
oh_m_usa_0037[PLAY]
boland šod
boland šod
  • #
  • #
  • #
  • boland
  • up
  • other:lvc
  • šod
  • become.PST.3SG
  • v:pred
‘He stood up’
oh_m_usa_0038[PLAY]
goft jenâb sarvân
goft jenâbe sarvân
  • #
  • #
  • #
  • goft
  • say.PST.3SG
  • v:pred
  • jenâb
  • Mr
  • ln_np.h
  • sarvân
  • captain
  • np.h:voc
‘He said, Mr. Capt’
oh_m_usa_0039[PLAY]
yuesey moxaffafe yonjehâye sarsabze ardeabile
USA moxaffafe yonjehâye sarsabze ardeabil ast
  • #
  • #
  • #ds
  • USA
  • USA
  • np:s
  • moxaffaf=e
  • short form=EZ
  • np:pred
  • yonje-hâ=ye
  • grass-PL=EZ
  • rn_np
  • sarsabz=e
  • green=EZ
  • rn_other
  • ardeabil
  • Ardebil
  • rn_pn_np
  • ast
  • be.PRS.3SG
  • cop
‘USA is the abbreviation of Ardabil lush alfalfa’
oh_m_usa_0040[PLAY]
kolle goruhân monfajer šod az xande
kolle goruhân monfajer šod az xande
  • #
  • #
  • #
  • koll=e
  • all=EZ
  • ln_qu
  • goruhân
  • goruhan
  • np.h:s
  • monfajer
  • explode
  • other:lvc
  • šod
  • become.PST.3SG
  • v:pred
  • az
  • from
  • adp
  • xande
  • laugh
  • np:obl
‘The whole company burst into laughter’
oh_m_usa_0041[PLAY]
duste man majid ke unjâ bud
duste man majid ke ânjâ bud
  • #
  • #
  • #
  • dust=e
  • friend=EZ
  • np.h:s
  • man
  • 1SG
  • rn_pro.1:poss
  • majid
  • Majid
  • pn_np.h:dt
  • #
  • #
  • #rc
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • ânjâ
  • there
  • np:l
  • bud
  • be.PST.3SG
  • predex
‘My friend Majid who was there’
oh_m_usa_0042[PLAY]
gofteš
goftaš
  • %
  • %
  • %
  • goft=aš
  • say.PST.3SG=3SGX
  • v:pred
‘He said’
oh_m_usa_0043[PLAY]
ke behzâd midune
ke behzâd midânad
  • #
  • #
  • #ds
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • behzâd
  • Behzad
  • pn_np.h:s
  • mi-dân-ad
  • IND-know.PRS-3SG
  • v:pred
‘That Behzad knows’
oh_m_usa_0044[PLAY]
yani či yuesey
yaʔni če USA
  • #
  • #
  • #nc
  • yaʔni
  • means
  • nc
  • če
  • what
  • nc
  • USA
  • USA
  • nc
‘What does USA means’
oh_m_usa_0045[PLAY]
bad be man ešâre kard
baʔd be man ešâre kard
  • #
  • #
  • #
  • baʔd
  • then
  • other
  • be
  • to
  • adp
  • man
  • 1SG
  • pro.1:g
  • ešâre
  • point
  • np:lvc
  • kard
  • do.PST.3SG
  • v:pred
‘Then he pointed at me’
oh_m_usa_0046[PLAY]
goftam jenâb sarvân
goftam jenâb sarvân
  • #
  • #
  • #
  • goft-am
  • say.PST-1SG
  • v:pred
  • jenâb
  • Mr
  • ln_np
  • sarvân
  • captain
  • np.h:voc
‘I said, Mr. Capt’
oh_m_usa_0047[PLAY]
man reštam zabân bude
man rešteʔam zabân bude ast
  • #
  • #
  • #ds
  • man
  • 1SG
  • pro.1:dt
  • rešte
  • subject
  • np:s
  • =ʔam
  • =1SG
  • =rn_pro.1:poss
  • zabân
  • language
  • np:pred
  • bud-e
  • be.PST-PTCP
  • cop
  • ast
  • be.PRS.3SG
  • rv_aux
‘My field of study was English’
oh_m_usa_0048[PLAY]
midunam yani či
midânam yaʔni če
  • #
  • #
  • #ds
  • mi-dân-am
  • IND-know.PRS-1SG
  • v:pred
  • yaʔni
  • means
  • other
  • če
  • what
  • intrg_other:p
‘I know what it means’
oh_m_usa_0049[PLAY]
yuesey yani yunâyted esteyts âv emerikâ
USA yaʔni yunâyted esteyts âv emerikâ
  • #
  • #
  • #nc
  • USA
  • USA
  • nc
  • yaʔni
  • means
  • nc
  • yunâyted
  • United
  • nc
  • esteyts
  • States
  • nc
  • âv
  • of
  • nc
  • emerikâ
  • America
  • nc
‘USA means United States of America’
oh_m_usa_0050[PLAY]
iyâlâte motahedeye âmrikâ
iyâlâte motahedeye âmrikâ
  • #
  • #
  • #nc
  • iyâlâte
  • States
  • nc
  • mottahede=ye
  • United=EZ
  • nc
  • âmrikâ
  • America
  • nc
‘United States of America’
oh_m_usa_0051[PLAY]
bandeye xodâ jânešine farmânede ke dige harfi barâye goftan nadâšt
bandeye xodâ jânešine farmânede ke digar harfi barâye goftan nadâšt
  • #
  • #
  • #
  • bande=ye
  • servant=EZ
  • np.h:s
  • xodâ
  • god
  • rn_np
  • jânešin=e
  • substitute=EZ
  • other
  • farmânede
  • commander
  • other
  • #
  • #
  • #rc.neg
  • ke
  • COMPL
  • compl
  • digar
  • so
  • other
  • harf=i
  • talk=INDF
  • np:p
  • barâ=ye
  • for=EZ
  • adp
  • goftan
  • saying
  • np:obl
  • na-dâšt
  • NEG-have.PST.3SG
  • v:pred
‘Poor deputy commander who had nothing more to say’
oh_m_usa_0052[PLAY]
asabâni šod
asabâni šod
  • %
  • %
  • %
  • asabâni
  • angry
  • other:lvc
  • šod
  • become.PST.3SG
  • v:pred
‘He got angry’
oh_m_usa_0053[PLAY]
xeyli be ham rixt
xeyli beham rixt
  • #
  • #
  • #
  • xeyli
  • very
  • other
  • beham
  • to eachother
  • other:lvc
  • rixt
  • pour.PST.3SG
  • v:pred
‘He was very angry’
oh_m_usa_0054[PLAY]
bad zâyeam šode bud joloye un hame sarbâz
baʔd zâyeʔ ham šode bud joloye ân hame sarbâz
  • #
  • #
  • #
  • baʔd
  • then
  • other
  • zâyeʔ
  • waste
  • other:lvc
  • =ham
  • =also
  • =other
  • šod-e
  • become.PST-PTCP
  • v:pred
  • bud
  • be.PST.3SG
  • rv_aux
  • jelo=ye
  • front=EZ
  • adp
  • ân
  • that
  • ln_dem
  • hame
  • all
  • ln_qu
  • sarbâz
  • soldier
  • np.h:obl
‘Then he was embarrassed in front of all those soldiers’
oh_m_usa_0055[PLAY]
majburemun kard
majburemân kard
  • #
  • #
  • #
  • majbur
  • had to
  • other:lvc
  • =emân
  • =1PL
  • =pro.1:p
  • kard
  • do.PST.3SG
  • v:pred
‘He forced us’
oh_m_usa_0056[PLAY]
do bâr dore sobhegordân mâ bodoʔim
do bâr dore sobhegordân mâ bedavim
  • #
  • #
  • #dc
  • do
  • two
  • ln_num
  • bâr
  • CLF
  • np:other
  • dore
  • around
  • adp
  • sobhegordân
  • morning parade
  • np:l
  • 1PL
  • pro.1:dt_s
  • be-dav-im
  • SBJ-run.PRS-1PL
  • v:pred
‘We run around the field twice’